Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZFT11407WA
NL Gebruiksaanwijzing
Vriezer
FR Notice d'utilisation
Congélateur
DE Benutzerinformation
Gefriergerät
2
13
25

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Zanussi ZFT11407WA

  • Pagina 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZFT11407WA NL Gebruiksaanwijzing Vriezer FR Notice d'utilisation Congélateur DE Benutzerinformation Gefriergerät...
  • Pagina 2: Veiligheidsinformatie

    VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. VEILIGHEID VAN KINDEREN EN KWETSBARE MENSEN Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en •...
  • Pagina 3: Veiligheidsvoorschriften

    Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek. • Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen. Bewaar geen explosieve substanties zoals spuitbussen met • drijfgas in dit apparaat. Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant, een •...
  • Pagina 4: Bedieningspaneel

    • Plaats geen koolzuurhoudende dranken in het • Controleer regelmatig de afvoer van het vriesvak. Dit zal extra druk in de drankfles apparaat en reinig het indien nodig. Indien de veroorzaken. afvoer verstopt is, zal er water op de bodem van •...
  • Pagina 5: Dagelijks Gebruik

    TEMPERATUURREGELAAR 1. Draai de thermostaatknop naar rechts op een gemiddelde stand. LET OP! Plaats ter voorkoming van Het groene indicatielampje gaat branden en blijft schade geen zware noch hete branden tot de stekker uit het stopcontact wordt voorwerpen bovenop het apparaat. gehaald.
  • Pagina 6: Ontdooien

    ONTDOOIEN Kleine stukken kunnen zelfs rechtstreeks vanuit de vriezer gekookt worden als ze nog bevroren zijn: in Diepgevroren of ingevroren voedsel kunt u, voordat dat geval zal de bereiding iets langer duren. het gebruikt wordt, in het koelvak of op kamertemperatuur laten ontdooien, afhankelijk van de hoeveelheid tijd die hiervoor nodig is.
  • Pagina 7: De Binnenkant Schoonmaken

    DE BINNENKANT SCHOONMAKEN LET OP! Gebruik nooit scherpe Voordat u het apparaat voor de eerste keer metalen hulpmiddelen om de rijp van gebruikt, wast u de binnenkant en de interne de verdamper te krabben, deze zou accessoires met lauwwarm water en een beetje beschadigd kunnen raken.
  • Pagina 8: Periodes Dat Het Apparaat Niet Gebruikt Wordt

    8. Pas de temperatuurknop aan volgens de 4. Laat de deur/deuren open staan om hoeveelheid opgeslagen voeding. onaangename luchtjes te voorkomen. WAARSCHUWING! Als uw apparaat PERIODES DAT HET APPARAAT NIET aan blijft staan, vraag dan iemand om GEBRUIKT WORDT het zo nu en dan te controleren, om te Neem de volgende voorzorgsmaatregelen als het voorkomen dat het bewaarde voedsel apparaat gedurende lange tijd niet gebruikt wordt:...
  • Pagina 9: Mogelijke Oorzaak

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er is te veel rijp en ijs. De deur is niet correct geslo- Zie 'De deur sluiten'. ten of de deurpakking is ver- vormd/vies. De dop van de waterafvoer Plaats de dop voor de wateraf- bevindt zich niet op de juiste voer op de juiste manier.
  • Pagina 10: Montage

    MONTAGE LOCATIE WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. LET OP! De stroomtoevoer aan het apparaat moet verbroken kunnen worden; de stekker moet daarom na PLAATSING de installatie gemakkelijk toegankelijk Dit apparaat kan worden geïnstalleerd op een zijn. droge, goed geventileerde plek binnenshuis waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de Het apparaat moet ver van hittebronnen, zoals klimaatklasse die op het typeplaatje van het...
  • Pagina 11: Aansluiting Op Het Elektriciteitsnet

    OMKEERBAARHEID VAN DE DEUR 11. Verwijder en installeer de handgreep (indien van toepassing) aan de andere kant. WAARSCHUWING! Voordat werkzaamheden worden uitgevoerd, moet u zich ervan verzekeren dat de stekker uit het stopcontact is getrokken. LET OP! Om de volgende handelingen uit te voeren, raden we aan dit te doen met de hulp van iemand anders die de deuren van het...
  • Pagina 12: Technische Informatie

    TECHNISCHE INFORMATIE TECHNISCHE GEGEVENS In hoogte Breedte Diepte Maximale bewaartijd bij stroomuitval Spanning Volt 230 - 240 Tijd De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de binne- of buitenkant van het apparaat en op het energielabel. MILIEUBESCHERMING Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool Recycle de materialen met het symbool .
  • Pagina 13: Informations De Sécurité

    INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. SÉCURITÉ...
  • Pagina 14: Consignes De Sécurité

    N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des • compartiments de conservation des aliments de l'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé par le fabricant. Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil. • Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez •...
  • Pagina 15: Mise Au Rebut

    USAGE ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Risque de AVERTISSEMENT! Risque de blessures, de brûlures, d'électrocution blessure corporelle ou de dommages ou d'incendie. matériels. • Ne modifiez pas les caractéristiques de cet • Avant toute opération d'entretien, éteignez appareil. l'appareil et débranchez la fiche de la prise •...
  • Pagina 16 FONCTIONNEMENT BANDEAU DE COMMANDE Voyant vert Position Demi-charge Voyant rouge Position Charge pleine Thermostat MISE EN MARCHE Quelques heures après la mise en Après l'installation, attendez 4 heures avant de marche, le voyant rouge s'éteint pour brancher l'appareil. indiquer que la bonne température est Insérez la fiche dans la prise murale.
  • Pagina 17: Utilisation Quotidienne

    • tournez le thermostat vers MIN pour obtenir Toutefois, on obtiendra le réglage exact en tenant moins de froid. compte du fait que la température à l'intérieur de • tournez le thermostat vers MAX pour obtenir l'appareil dépend de plusieurs facteurs : plus de froid.
  • Pagina 18: Entretien Et Nettoyage

    • le processus de congélation durant 24 heures, respectez la durée de conservation indiquée par n'ajoutez pas d'autres aliments à congeler le fabricant. pendant cette période ; CONSEILS POUR LE STOCKAGE DES • congelez uniquement des aliments de bonne ALIMENTS SURGELÉS qualité, frais et nettoyés ;...
  • Pagina 19: Dégivrage Du Congélateur

    DÉGIVRAGE DU CONGÉLATEUR Le dégivrage peut être accéléré en plaçant un récipient d'eau chaude dans le compartiment Une certaine quantité de givre se forme toujours congélateur. Retirez également les morceaux sur les clayettes du congélateur et autour du de glace au fur et à mesure qu'ils se détachent, compartiment supérieur.
  • Pagina 20 EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Problème Cause probable Solution L'appareil ne fonctionne pas du L'appareil est éteint. Mettez l'appareil en marche. tout. La fiche du câble d'alimenta- Branchez correctement la fiche tion n'est pas correctement in- du câble d'alimentation dans la sérée dans la prise de courant.
  • Pagina 21: Fermeture De La Porte

    Problème Cause probable Solution Les aliments ne sont pas cor- Emballez les produits de façon rectement emballés. plus adaptée. Il y a une erreur dans le réglage Reportez-vous au chapitre de la température. « Fonctionnement ». La porte n'est pas dans L'appareil n'est pas de niveau.
  • Pagina 22: Classe Climatique

    l'aide d'un ou de plusieurs pieds réglables à la base de l'appareil. Classe cli- Température ambiante matique min. 100 mm +10°C à + 32°C +16°C à + 32°C 15 mm 15 mm +16°C à + 38°C +16°C à + 43°C Des problèmes fonctionnels peuvent ENTRETOISES ARRIÈRE se produire sur certains types de...
  • Pagina 23: Branchement Électrique

    ATTENTION! Remettez l'appareil en place, mettez-le de niveau, attendez au moins quatre heures puis branchez-le à la prise de courant. Faites une dernière vérification pour vous assurer que : • Toutes les vis sont bien serrées. • Le joint magnétique adhère bien à 3.
  • Pagina 24: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Hauteur Largeur Profondeur Autonomie de fonctionnement Heures Tension Volts 230 - 240 Fréquence Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté intérieur ou extérieur de l'appareil et sur l'étiquette énergétique. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT les appareils portant le symbole avec les ordures Recyclez les matériaux portant le symbole...
  • Pagina 25: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. SICHERHEIT VON KINDERN UND SCHUTZBEDÜRFTIGEN PERSONEN Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit •...
  • Pagina 26 Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Geräts keine • anderen als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder • Dampfstrahl. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. • Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
  • Pagina 27: Verwendung

    • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das • Befolgen Sie die Hinweise auf der Verpackung Gerät von der Stromversorgung trennen zur Aufbewahrung tiefgekühlter Lebensmittel. möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker. REINIGUNG UND PFLEGE VERWENDUNG WARNUNG! Verletzungsgefahr sowie WARNUNG! Es besteht Verletzungs-, Risiko von Schäden am Gerät.
  • Pagina 28 BETRIEB BEDIENFELD Grüne Kontrolllampe Position halbe Beladung Rote Kontrolllampe Position volle Beladung Temperaturregler EINSCHALTEN DES GERÄTS AUSSCHALTEN DES GERÄTS Lassen Sie das Gerät nach dem Aufstellen 4 Ziehen Sie zum Ausschalten des Geräts den Stunden aufrecht stehen. Netzstecker aus der Steckdose. Stecken Sie den Stecker in die Netzsteckdose.
  • Pagina 29: Täglicher Gebrauch

    • Standort des Geräts. TÄGLICHER GEBRAUCH Gerät nicht benutzt wurde, mindestens 8 Stunden WARNUNG! Siehe Kapitel lang mit höherer Einstellung laufen, bevor Sie Sicherheitshinweise. Lebensmittel in das Gefrierfach legen. Kam es zum Beispiel durch einen EINFRIEREN FRISCHER LEBENSMITTEL Stromausfall, der länger dauerte als Der (obere) Tiefkühlbereich eignet sich zum der in der Tabelle mit den technischen Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zum...
  • Pagina 30: Reinigung Und Pflege

    • Achten Sie beim Hineinlegen von frischen, noch • Vergewissern Sie sich, dass die gefrorenen ungefrorenen Lebensmitteln darauf, dass sie Lebensmittel vom Händler angemessen gelagert keinen Kontakt mit Gefriergut bekommen, da wurden. dieses sonst antauen könnte. • Achten Sie unbedingt darauf, die eingekauften •...
  • Pagina 31: Stillstandszeiten

    Tauen Sie das Gefriergerät ab, wenn die Stellen Sie eine Schale mit warmem Wasser in Reifschicht eine Stärke von etwa 3 bis 5 mm das Gefrierfach, um den Abtauprozess zu erreicht hat. Stellen Sie Schalen mit heißem beschleunigen. Entfernen Sie bereits während Wasser (das nicht kochen darf) in das Gerät, um des Abtauprozesses vorsichtig Eisstücke, die den Abtauprozess zu beschleunigen.
  • Pagina 32 FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. WAS TUN, WENN ... Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät funktioniert nicht. Das Gerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein. Der Netzstecker wurde nicht Stecken Sie den Netzstecker richtig in die Steckdose ges- korrekt in die Steckdose. teckt.
  • Pagina 33 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Temperatur ist nicht richtig Siehe Kapitel „Betrieb“. eingestellt. Die Tür ist nicht richtig ausger- Das Gerät ist nicht ausgerich- Siehe hierzu „Ausrichten des ichtet oder berührt das Belüf- tet. Gerätes“. tungsgitter. Die Temperatur im Gerät ist zu Der Temperaturregler ist nicht Stellen sie eine höhere/niedri- hoch/niedrig.
  • Pagina 34: Ausrichten

    betragen, wenn das Gerät unter einem Hängeschrank aufgestellt wird. Allerdings sollte die Klima- Umgebungstemperatur Aufstellung des Geräts unter einem Hängeschrank klasse nach Möglichkeit vermieden werden. Die ordnungsgemäße waagrechte Ausrichtung des Gerätes kann mithilfe eines oder mehrerer +10 °C bis +32 °C verstellbarer Füße am Sockel des Gehäuses +16 °C bis +32 °C erfolgen.
  • Pagina 35: Elektrischer Anschluss

    VORSICHT! Rücken Sie das Gerät wieder an die richtige Stelle, und richten Sie es waagerecht aus. Warten Sie mindestens vier Stunden, bevor Sie es wieder an die Stromversorgung anschließen. Führen Sie eine Endkontrolle durch, um sicherzustellen, dass: 3. Entfernen Sie das untere Türscharnier, indem •...
  • Pagina 36: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN Höhe Breite Tiefe Lagerzeit bei Störung Stunden Spannung Volt 230 - 240 Frequenz Die technischen Daten befinden sich auf dem Typenschild auf der Außen- oder Innenseite des Geräts sowie auf der Energieplakette. UMWELTTIPPS mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll.
  • Pagina 40 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...

Inhoudsopgave