Samenvatting van Inhoud voor Parkside PSBSA 20-Li C3
Pagina 1
3-in-1 Cordless Impact Driver PSBSA 20-Li C3 3-in-1 Cordless Impact Driver Perceuse-visseuse à percussion sans Translation of the original instructions fi l 3 en 1 Traduction des instructions d‘origine 3-in-1-accu-klopboor- schroefmachine 3-in-1-Akku-Schlagbohrschrauber Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Originalbetriebsanleitung IAN 462900_2307...
Pagina 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Table of Contents Service Centre........16 Importer..........16 Introduction........ 4 Spare parts and accessories..17 Proper use..........4 Translation of the original EC Scope of delivery/accessories.....5 declaration of conformity..17 Overview..........5 Exploded view......69 Description of functions......5 Technical data........5 Introduction Safety information..... 7 Meaning of the safety Congratulations on purchasing your new information..........
Overview Technical data The illustrations for the Cordless Impact Driver device can be found on the ......PSBSA 20-Li C3 front fold-out page. Rated voltage U ......20 V ⎓ Fig. A No-load rotation speed n 1 Drill chuck aperture −1...
Max. drilling diameter WARNING! The vibration and noise –wood ..........35 mm emissions may deviate from the specified values during actual use of the power tool, –steel ..........13 mm depending on how the power tool is be- –Concrete ........13 mm ing used. Try to keep the exposure to vi- max.
PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Charging time PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Safety information CAUTION! If you do not observe this safety instruction, an accident will occur. This section deals with the basic safety in- The result of which is likely minor or mod- structions for using the device.
b) Avoid body contact with Impact drilling earthed or grounded sur- faces, such as pipes, radiators, Waste electrical and electronic ranges and refrigerators. There equipment (WEEE) must not be dis- is an increased risk of electric shock if posed of with domestic waste. your body is earthed or grounded.
Pagina 9
your application. The correct propriate conditions will reduce per- sonal injuries. power tool will do the job better and safer at the rate for which it was de- c) Prevent unintentional starting. signed. Ensure the switch is in the off- position before connecting to b) Do not use the power tool if the power source and/or battery...
formed. Use of the power tool for resulting in fire, explosion or risk of in- operations different from those inten- jury. ded could result in a hazardous situ- f) Do not expose a battery pack ation. or tool to fire or excessive tem- h) Keep handles and grasping perature.
• Only use accessories recom- ing of the drill bit. At higher mended by PARKSIDE. Unsuitable speeds, the bit is likely to bend if al- accessories may cause electric shock lowed to rotate freely without contact- or fire.
Control elements • The direction of rotation is engraved in the keyless chuck (2). Familiarise yourself with the operating ele- • Directional data viewed from behind. ments before using the device for the first • There is a magnet (5) on the left and time.
2. Charge the battery (15) when only the NOTICE! Risk of damage! An incorrect red LED on the charge level indicator battery can damage the device and bat- (17) is illuminated. tery. Inserting the battery Charging the battery 1. Push the battery (15) along the guide See also the charger instruction manual.
Transport • dry • protected against dust Information on transporting the device: • In the case provided (19) • Switch off the device and remove the • out of the reach of children battery (15). Make sure that all moving The storage temperature for the re- parts have come to a complete stop.
Terms of Guarantee Depending on the implementation in na- tional law, you may have the following op- The guarantee period begins on the date tions: of purchase. Please retain the original re- • Return to a shop, ceipt. This document is required as proof of purchase.
This guarantee shall be invalid if the send the appliance inc. all accessories product has been damaged, used incor- supplied at the time of purchase and rectly or not maintained. Precise adher- ensure adequate, safe transport pack- ence to all of the instructions specified in aging.
91105885 Translation of the original EC declaration of conformity Product: Cordless Impact Driver Model: PSBSA 20-Li C3 Serial number: 000001–065000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product with battery Smart PAPS 204 A1/...
Sommaire Importateur......... 32 Pièces de rechange et Introduction......18 accessoires....... 32 Utilisation conforme......18 Traduction de la déclaration CE Matériel livré/Accessoires....19 de conformité originale.....33 Aperçu..........19 Vue éclatée.......69 Description fonctionnelle....19 Caractéristiques techniques....19 Introduction Consignes de sécurité....21 Nous vous félicitons pour l'achat de votre Signification des consignes de nouvelle perceuse-visseuse à...
Batterie et chargeur non fournis. reporter aux descriptions suivantes. Aperçu Caractéristiques techniques Vous trouverez les représen- Perceuse-visseuse à percussion tations de l'appareil sur le sans fil ....PSBSA 20-Li C3 volet rabattable avant. Tension assignée U ......20 V ⎓ Fig. A 1 Orifice de mandrin...
Pagina 20
Vitesse à vide n dardisée et peuvent être utilisées comme moyen de comparaison entre un outil élec- −1 – Niveau 1 ......0–440 min trique et un autre. La valeur totale de vi- −1 – Niveau 2 ......0–1650 min brations et la valeur d'émissions sonores Couple max.
Le temps de charge est influencé entre sente et peut par conséquent ne pas cor- autres par des facteurs tels que la tempé- respondre le cas échéant aux valeurs indi- rature ambiante et celle de la batterie, ain- quées. si que par la tension d‘alimentation pré- PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3...
Pictogrammes et symboles 1. SECURITE DE LA ZONE DE TRA- VAIL Pictogrammes sur l'appareil a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont L’appareil fait partie de la gamme propices aux accidents. X 20 V TEAM et peut être utilisé...
Pagina 23
d) Ne pas maltraiter le cordon. les protections auditives utilisés pour Ne jamais utiliser le cordon les conditions appropriées réduisent pour porter, tirer ou débran- les blessures. cher l’outil électrique. Mainte- c) Éviter tout démarrage in- nir le cordon à l’écart de la cha- tempestif.
Pagina 24
h) Rester vigilant et ne pas négli- blocage des parties mobiles, ger les principes de sécurité de des pièces cassées ou toute l’outil sous prétexte que vous autre condition pouvant af- avez l’habitude de l’utiliser. fecter le fonctionnement de l’outil électrique. En cas de Une fraction de seconde d'inattention dommages, faire réparer l’outil peut provoquer une blessure grave.
b) N’utiliser les outils électriques g) Suivre toutes les instructions qu’avec des blocs de batte- de charge et ne pas charger le ries spécifiquement désignés. bloc de batteries ou l’outil fonc- tionnant sur batteries hors de L’utilisation de tout autre bloc de batte- la plage de températures spé- ries peut créer un risque de blessure et cifiée dans les instructions.
PARKSIDE. Des accessoires inadap- ment sans être en contact avec la pièce tés peuvent provoquer un choc élec- à usiner, ce qui provoque des bles- trique ou un incendie.
sifs. Pour réduire les risques de blessures • Pour votre sécurité, commencez à graves voire mortelles, nous recomman- visser avec un couple faible. Aug- dons aux personnes porteuses d’implants mentez le couple si nécessaire. médicaux de consulter leur médecin, ain- •...
Monter la poignée 3. Branchez le chargeur de batterie (14) auxiliaire sur une prise de courant. 4. À la fin de la charge complète, reti- Procédure (Fig. D) rez le chargeur de batterie (14) de la 1. Vissez la poignée auxiliaire (13) à prise électrique.
Nettoyage, entretien Mise en marche et arrêt et stockage Mise en marche (Fig. A) 1. Sélectionnez le sens de rotation avec AVERTISSEMENT ! Risque de bles- le commutateur du sens de rotation sures lié au démarrage involontaire de (6). l'appareil. Protégez-vous lors des travaux 2.
• hors de portée des enfants Ne sont pas concernés les accessoires qui accompagnent les appareils usagés et les La température de stockage de la batterie moyens auxiliaires sans composants élec- et de l’appareil est comprise entre 0 °C et triques. 45 °C.
Conditions de garantie ou pour des dommages affectant les par- ties fragiles . Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement Cette garantie est nulle si l’appareil a été le ticket de caisse original. En effet, ce do- endommagé, mal utilisé...
d’achat (ticket de caisse) et en indi- • Ne seront pas acceptés les appareils quant quelle est la nature du défaut et envoyés en port dû ainsi que les appa- quand celui-ci s’est produit. Pour évi- reils envoyés comme produits encom- ter des problèmes d’acceptation et des brants, en express ou par tout autre frais supplémentaires, utilisez absolu-...
Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Perceuse-visseuse à percussion sans fil Modèle: PSBSA 20-Li C3 Número de serie: 000001–065000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produit avec batterie Smart PAPS 204 A1/...
Inhoudsopgave Service-Center........48 Importeur..........48 Inleiding........34 Reserveonderdelen en Reglementair gebruik......34 accessoires....... 48 Inhoud van het pakket/ Vertaling van de originele accessoires..........35 EG-conformiteitsverklaring ..49 Overzicht..........35 Explosietekening...... 69 Functiebeschrijving......35 Technische gegevens......35 Inleiding Veiligheidsaanwijzingen...37 Betekenis van de Gefeliciteerd met de aankoop van uw veiligheidsaanwijzingen.....37 nieuwe 3-in-1 accu-klopboormachine.
De accu en de lader zijn niet mee- ningselementen is hieronder beschreven. geleverd. Technische gegevens Overzicht Accu- slagboorschroefmachine De afbeeldingen van het ap- ......PSBSA 20-Li C3 paraat bevinden zich op de Nominale spanning U ....20 V ⎓ uitvouwpagina vooraan. Stationair toerental n Fig. A −1 –...
Pagina 36
Boorhouder-spanbreedte ..1,5-13 mm WAARSCHUWING! Trillingen en Gewicht .........≈ 1,5 kg geluidsemissies tijdens het feitelijke ge- bruik van het elektrische apparaat kunnen Max. boordiameter afwijken van de opgegeven waarde, af- –hout ..........35 mm hankelijk van de manier waarop het ap- –staal ..........13 mm paraat wordt gebruikt.
werkt. Wordt u afgeleid, dan zou u Boren de controle over het gereedschap kun- nen verliezen. Slagboren 2. ELEKTRISCHE VEILIGHEID a) De stekker van het elektrische gereedschap moet overeenko- Elektrische apparaten horen niet men met het stopcontact. Breng bij het huisvuil. nooit modificaties aan de stek- ker aan.
f) Als u alsnog een elektrisch ge- stelsleutel op een draaiend onderdeel reedschap op een vochtige lo- van het elektrische gereedschap kan catie moet gebruiken, gebruik leiden tot letsel. dan een stroomvoorziening e) Strek u niet te ver uit. Blijf op met aardlekschakelaar.
laar kan worden beheerst, is gevaarlijk klemd zitten en zijn vlotter te beheer- en moet worden vervangen. sen. c) Haal de stekker uit het stopcon- g) Gebruik de elektrische gereed- tact en/of haal het accupack, schappen, toebehoren, bits en indien verwijderbaar, uit het dergelijke overeenkomstig de elektrische gereedschap voor- instructies en houd rekening...
Veiligheidsinformatie voor en; voorkom aanraking. Komt u onbedoeld met de vloeistof klopboormachines in aanraking, spoel dan met Veiligheidsinstructies voor alle water. Raakt de vloeistof in de operaties ogen, raadpleeg dan onmid- • Draag oorbeschermers bij wer- dellijk een arts. De lekkende vloei- ken met klopboormachines.
Breuk van menten van het apparaat. waterleidingen veroorzaakt materiële • Draairichtingsschakelaar (6) schade. AANWIJZING! Bedien de draairich- • Gebruik enkel toebehoren dat tingschakelaar alleen als het apparaat door PARKSIDE aanbevolen is. stilstaat! Ongeschikte toebehoren kunnen leiden tot elektrische schok of brand.
De pijl op de draairichtingschakelaar • Rechts en links van de behuizing be- (6) geeft de werkrichting aan. vindt zich een magneet (5). U kunt één bit tegelijk aan de magneet bevestigen. • Schroef indraaien, boren Inzetgereedschap monteren • Midden Inschakelblokkering 1.
Accu opladen AANWIJZING! Beschadigingsgevaar! Verkeerde accu kan apparaat en accu be- Zie ook de gebruiksaanwijzing van de op- schadigen. lader. Accu plaatsen Opmerking 1. Schuif de accu (15) langs de gelei- • Laat een opgewarmde accu eerst af- dingsrail in de accu-houder (8). koelen voordat u hem oplaadt.
Transport se, versleten of beschadigde onderde- len. Aanwijzingen voor het transport van het • Vervang een bot of anderszins bescha- apparaat: digd inzetgereedschap. • Schakel het apparaat uit en verwijder Opslag de accu (15). Verzeker u ervan dat alle Sla het apparaat en accessoires steeds als bewegende delen volledig tot stilstand volgt op: zijn gekomen.
Service Richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elek- Garantie tronische apparatuur: Consumenten zijn wettelijk verplicht elektri- Geachte klante, geachte klant, sche en elektronische apparatuur aan het U krijgt op dit apparaat 3jaar garantie, te eind van de levensduur op milieuvriendelij- rekenen vanaf de datum van aankoop.
garantieperiode tot stand komende repa- links) of als sticker aan de achter- of on- raties worden tegen verplichte betaling derzijde af te leiden. van de kosten uitgevoerd. • Indien er zich functiefouten of ande- re gebreken voordien, contacteert u in Omvang van de garantie eerste instantie de hierna vernoemde Het apparaat werd volgens strikte kwali-...
Importeur goederen, exprespost of andere speci- ale vracht, worden niet geaccepteerd. Opgelet: het onderstaande adres is geen • We zullen de door u opgestuurde de- serviceadres. Neem eerst contact op met fecte apparaten gratis afvoeren. het bovenvermelde service-center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Service-Center Stockstädter Str.
Sie bitte den nachfolgenden Beschreibun- Lieferumfang enthalten. gen. Übersicht Technische Daten Die Abbildungen des Geräts Akku-Schlagbohrschrauber finden Sie auf der vorderen ......PSBSA 20-Li C3 Ausklappseite. Bemessungsspannung U ....20 V ⎓ Abb. A Leerlaufdrehzahl n 1 Bohrfutteröffnung −1 – Stufe 1 ....... 0–440 min 2 Schnellspannbohrfutter −1...
Max. Drehmoment ......45 Nm können auch zu einer vorläufigen Einschät- zung der Belastung verwendet werden. −1 Schlagzahl ......0-26400 min WARNUNG! Die Schwingungs- und Bohrfutter-Spannweite ....1,5-13 mm Geräuschemissionen können während der Gewicht .........≈ 1,5 kg tatsächlichen Benutzung des Elektrowerk- Max. Bohrdurchmesser zeugs von dem Angabewert abweichen, –Holz ..........
fern. Bei Ablenkung können Sie die Bohren Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren. Schlagbohren 2. Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elek- trowerkzeugs muss in die Elektrogeräte gehören nicht in den Steckdose passen. Der Stecker Hausmüll. darf in keiner Weise verändert werden.
Pagina 55
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeu- Außenbereich geeigneten Verlänge- ge oder Schraubenschlüssel, rungsleitung verringert das Risiko eines bevor Sie das Elektrowerkzeug elektrischen Schlages. einschalten. Ein Werkzeug oder f) Wenn der Betrieb des Elektro- Schlüssel, der sich in einem drehen- werkzeuges in feuchter Umge- den Teil des Elektrowerkzeugs befin- bung nicht vermeidbar ist, ver- det, kann zu Verletzungen führen.
Pagina 56
stimmte Elektrowerkzeug. Mit f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig ge- dem passenden Elektrowerkzeug ar- beiten Sie besser und sicherer im ange- pflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen gebenen Leistungsbereich. Schneidkanten verklemmen sich weni- ger und sind leichter zu führen. b) Benutzen Sie kein Elektrowerk- zeug, dessen Schalter defekt g) Verwenden Sie Elektrowerk- ist.
ten kann Verbrennungen oder Feuer oder bevollmächtige Kundendienststel- zur Folge haben. len erfolgen. d) Bei falscher Anwendung kann Sicherheitshinweise für Flüssigkeit aus dem Akku aus- Schlagbohrmaschinen treten. Vermeiden Sie den Kon- Sicherheitshinweise für alle takt damit. Bei zufälligem Kon- Arbeiten takt mit Wasser abspülen.
Lernen Sie vor dem ersten Betrieb des Ge- • Verwenden Sie ausschließ- räts die Bedienteile kennen. lich Zubehör, welches von • Drehrichtungsschalter (6) PARKSIDE empfohlen wurde. HINWEIS! Betätigen Sie den Drehrich- Ungeeignetes Zubehör kann zu elektri- tungsschalter nur, wenn das Gerät still- schem Schlag oder Feuer führen.
2. Schieben Sie das Einsatzwerkzeug so • Schraube ausdrehen weit wie möglich in die Bohrfutteröff- • Drehmomenteinstellring (3) nung (1). Einstellung des maximalen Drehmo- 3. Einsatzwerkzeug festklemmen: ⬅GRIP ments zum Schrauben, bei dem die Einsatzwerkzeug demontieren Rutschkupplung auslöst. 1. Bohrfutter öffnen: RELEASE➞ HINWEIS! Betätigen Sie den Drehmo- menteinstellring nur, wenn das Gerät VORSICHT! Verbrennungsgefahr!
Hinweise Akku einsetzen • Lassen Sie einen erwärmten Akku vor 1. Schieben Sie den Akku (15) entlang dem Laden abkühlen. der Führungsschiene in den Akku-Hal- ter (8). • Setzen Sie den Akku nicht über länge- re Zeit starker Sonneneinstrahlung aus Der Akku verriegelt hörbar.
Transport • Wechseln Sie ein stumpfes oder ander- weitig beschädigtes Einsatzwerkzeug Hinweise zum Transport des Geräts: aus. • Schalten Sie das Gerät aus und entfer- Lagerung nen Sie den Akku (15). Vergewissern Lagern Sie Gerät und Zubehör stets: Sie sich, dass alle sich bewegenden •...
Richtlinie 2012/19/EU über Elek- können und führen diese einer separaten tro- und Elektronik-Altgeräte: Sammlung zu. Verbraucher sind gesetzlich dazu ver- Entsorgungshinweise für pflichtet, Elektro- und Elektronikgeräte am Akkus Ende ihrer Lebensdauer einer umweltge- Der Akku darf am Ende der Nut- rechten Wiederverwertung zuzuführen.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Betriebsanleitung abgeraten oder vor de- Kaufdatum dieses Produkts ein Material- nen gewarnt wird, sind unbedingt zu ver- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Pro- meiden. dukt von uns – nach unserer Wahl – für Das Produkt ist lediglich für den privaten Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Service-Center für eine ausreichend sichere Transport- verpackung. Service Deutschland Tel.: 0800 54 35 111 Reparatur-Service E-Mail: grizzly@lidl.de Für Reparaturen, die nicht der Garan- IAN 462900_2307 tie unterliegen, wenden Sie sich an Service Österreich das Service-Center. Dort erhalten Sie ger- Tel.: 0800 447744 ne einen Kostenvoranschlag.
Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Schlagbohrschrauber Modell: PSBSA 20-Li C3 Seriennummer: 000001–065000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
Pagina 70
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 11/2023 Ident.-No.: 72032411112023-IE/NI/BE IAN 462900_2307...