Download Print deze pagina
IKEA RAFFINERAD Handleiding
Verberg thumbnails Zie ook voor RAFFINERAD:

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 76
RAFFINERAD
PT
ES
BEJUBLAD
GR
NL

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor IKEA RAFFINERAD

  • Pagina 1 RAFFINERAD BEJUBLAD...
  • Pagina 3 αυτού του εγχειριδίου για την πλήρη λίστα των οριζόμενων εξουσιοδοτημένων κέντρων εξυπηρέτησης πελατών της IKEA και τους αντίστοιχους εθνικούς τηλεφωνικούς αριθμούς. Zie de laatste pagina van deze handleiding voor de volledige lijst van door IKEA aangewezen Geautoriseerde servicecentra en de bijbehorende telefoonnummers.
  • Pagina 4 Descrição do aparelho Instalação Painel de controlo Ligação eléctrica Uso diário Questões ambientais Limpeza e manutenção GARANTIA IKEA O que fazer se... Informações de segurança Leia atentamente e guarde-as mentais reduzidas ou com pouca para consultas futuras. experiência ou conhecimentos Este manual e o próprio aparelho...
  • Pagina 5 PORTUGUÊS completamente. temporizador externo ou de um Não aqueça nem utilize materiais sistema de comando à distância inflamáveis no interior ou perto individual. do forno. Os vapores poderão Não utilize o aparelho no exterior. provocar um incêndio ou uma Não guarde substâncias explosivas explosão.
  • Pagina 6 PORTUGUÊS aparelho devem ser efectuadas fizer, poderá danificar o aparelho. por duas ou mais pessoas. Para evitar danos, coloque um AVISO: Não utilize cabos de copo de água no interior. A extensão, tomadas múltiplas água absorverá a energia das ou adaptadores. Não ligue o microondas e o aparelho não será...
  • Pagina 7 PORTUGUÊS lembre-se que o álcool evapora 2. Mexa o líquido antes de colocar a temperaturas elevadas. Em o recipiente no aparelho e deixe a virtude disso, há o risco de os colher de chá no recipiente. vapores libertados pelo álcool 3.
  • Pagina 8 PORTUGUÊS Descrição do aparelho Painel de controlo Lâmpada da cavidade Porta Resistência do grelhador (quartzo) Acessórios Suporte do prato rotativo Pega Crisp Prato rotativo de vidro Prato Crisp...
  • Pagina 9 PORTUGUÊS Geral Suporte do prato rotativo Existem vários acessórios disponíveis no Utilize o suporte do prato rotativo por baixo mercado. Antes de comprá-los, certifique- do prato rotativo de vidro. Nunca coloque se de que são adequados para serem quaisquer outros utensílios no suporte do utilizados com microondas.
  • Pagina 10 PORTUGUÊS Painel de controlo Botão de pressão multi-funções Botão OK Botão Stop (Parar) Botão Start (Iniciar) Botão Back (Retroceder) Botão de pressão de ajuste Visor Botões retracteis Para utilizar este tipo de botão, pressione-o no meio. O botão sai. Rode-o para a posição desejada. Quando acabar de cozinhar, rode o botão para 0 e pressione-o novamente para que volte à...
  • Pagina 11 PORTUGUÊS Uso diário Protecção de aquecimento / bloqueio das Relógio teclas Esta função automática de segurança é activada um minuto após o forno ter Luminosidade regressado ao "modo stand by". (O forno 3. Quando terminar, prima o botão Stop está em "stand by" quando aparecer o para sair da função de definições e relógio de 24 horas ou, se o relógio não guardar todas as alterações efectuadas.
  • Pagina 12 PORTUGUÊS fora e rode-o até encontrar a função Jet Start. 2. Prima o botão Start para iniciar automaticamente com o nível de potência máximo das microondas e com o tempo de cozedura ajustado para 30 segundos. Cada pressão adicional 1. Prima o botão OK. aumentará...
  • Pagina 13 PORTUGUÊS Nível de potência 4. Rode o botão Adjust para definir o tempo de cozedura. Apenas microondas 5. Prima o botão Start. Potência Uso sugerido: 1000 W Aquecer bebidas, água, sopas O produto foi previamente ajustado brancas, café, chá ou outros para ter um nível máximo de potência alimentos com elevado conteúdo das microondas de 650W ao utilizar o...
  • Pagina 14 PORTUGUÊS Vire os alimentos durante a cozedura. seleccione 160 W quando descongelar. Certifique-se de que os utensílios utilizados Alimentos congelados: são resistentes ao calor e adequados para Se o alimento estiver mais quente do que utilização num forno microondas antes de a temperatura de descongelação (-18°C), grelhar com eles.
  • Pagina 15 PORTUGUÊS Função descongelação manual Siga o procedimento “Cozinhar e aquecer com o microondas” e seleccione o nível de potência de 160 W sempre que descongelar manualmente. 1. Pressione o botão multifunções para Verifique e inspeccione os alimentos fora e rode-o até encontrar a função regularmente.
  • Pagina 16 PORTUGUÊS IMPORTANTE: O prato Crisp pode ser A pressão acumulada no interior poderá pré-aquecido antes de ser utilizado fazer explodir o frasco e danificar o (máx. 3 min). aparelho. Use sempre a função Crisp quando pré- AVISO: Se o aparelho for operado no modo aquecer o prato Crisp.
  • Pagina 17 PORTUGUÊS Limpeza e manutenção A limpeza é a única manutenção Os odores no interior do forno podem ser normalmente requerida. eliminados adicionando sumo de limão a A falta de limpeza do forno poderá uma chávena com água, colocando-a no provocar a deterioração da sua superfície, prato rotativo e fervendo durante alguns situação que poderá...
  • Pagina 18 PORTUGUÊS de limpeza ou manutenção desligue o aparelho da corrente eléctrica. Utilize luvas de protecção para a limpeza e manutenção. Certifique-se de que o aparelho está frio antes de realizar qualquer trabalho de limpeza ou manutenção. AVISO: Não retire nenhuma tampa. As juntas da porta e as áreas das juntas da porta devem ser inspeccionadas regularmente para verificar se estão...
  • Pagina 19 (visível quando a porta está aberta); a sua morada completa; o seu número de telefone. Se for necessário efectuar alguma reparação, contacte o centro de assistência técnica autorizado IKEA (para garantir que serão utilizadas peças originais e que as reparações serão efectuadas correctamente).
  • Pagina 20 PORTUGUÊS Dados técnicos Tensão de alimentação 230 V/50 Hz Entrada de potência nominal 2300 W Fusível 10 A Potência de saída MO 1000 W Grelhador 800 W Dimensões externas (AxLxP) 397 x 595 x 468 Dimensões internas da cavidade (AxLxP) 200 x 405 x 380 As informações técnicas estão situadas na chapa de características situada no interior do...
  • Pagina 21 PORTUGUÊS Instalação Montagem do electrodoméstico aparelho devem ser efectuadas por duas Siga as instruções de montagem fornecidas ou mais pessoas.Antes de realizar os em separado quando proceder à instalação trabalhos de instalação desligue o aparelho do electrodoméstico. da corrente eléctrica. A instalação e a reparação devem ser Depois de desembalar o aparelho, efectuadas por um técnico qualificado,...
  • Pagina 22 PORTUGUÊS Ligação eléctrica Antes de ligar quaisquer problemas provocados pela Verifique se a voltagem indicada na chapa de inobservância destas instruções por parte do características equivale à voltagem de corrente utilizador. eléctrica da sua casa. O não cumprimento destas instruções pode A chapa de características encontra-se na originar riscos.
  • Pagina 23 PORTUGUÊS LIGAÇÕES ELÉCTRICAS APENAS PARA A utilizada até ser instalada uma cobertura GRÃ-BRETANHA E A IRLANDA de substituição adequada. A substituição correcta é identificada pelo inserto colorido Substituição de fusíveis ou a gravação colorida em palavras na Se o cabo de alimentação deste aparelho base da ficha.
  • Pagina 24 PORTUGUÊS Questões ambientais O material da embalagem é 100% reciclável, conforme indicado pelo símbolo de reciclagem ( O símbolo no produto, ou nos As várias partes da embalagem não devem documentos que acompanham o produto, ser abandonadas no meio ambiente, mas indica que este aparelho não pode sim desmanteladas em conformidade com receber um tratamento semelhante ao de...
  • Pagina 25 PORTUGUÊS GARANTIA IKEA Durante quanto tempo é válida a O que fará a IKEA para corrigir o problema? garantia IKEA? O prestador de serviço designado pela Esta garantia é válida durante cinco (5) IKEA irá examinar o produto e decidir, anos, contados a partir da data de compra segundo o seu critério, se está...
  • Pagina 26 No entanto, se a designado pela IKEA para: IKEA efectuar a entrega do produto na • fazer um pedido de assistência ao morada do cliente, os eventuais danos abrigo desta garantia;...
  • Pagina 27 PORTUGUÊS no manual do aparelho específico para o qual necessita de assistência. Também solicitamos que nos indique sempre o número de artigo IKEA (código de 8 dígitos) e o número de serviço de 12 dígitos situados na chapa de características.
  • Pagina 28 Descripción del producto Instalación Panel de mandos Conexión eléctrica Uso diario Aspectos medioambientales Limpieza y mantenimiento GARANTÍA IKEA Qué hacer si... Información sobre seguridad Lea las instrucciones personas adultas con facultades atentamente y guárdelas para físicas, sensoriales o mentales futuras consultas.
  • Pagina 29 ESPAÑOL inflamables hasta que todos los temporizador externo o un sistema componentes del aparato se de mando a distancia. hayan enfriado lo suficiente. No utilice este aparato al aire No caliente ni use material libre. inflamable en o cerca del horno. No almacene explosivos o Los gases pueden provocar sustancias inflamables como...
  • Pagina 30 ESPAÑOL aparato si no cuenta con la ayuda estropee. de otra persona como mínimo. Para evitar daños, coloque un ADVERTENCIA: No utilice cables vaso de agua en su interior. El alargadores ni adaptadores agua absorberá la energía de de varias tomas. No conecte el las microondas y el aparato no se aparato a una toma que pueda estropeará.
  • Pagina 31 ESPAÑOL Por lo tanto, es posible que los 3. Cuando se termine de calentar, vapores del alcohol lleguen a las déjelo reposar unos segundos y resistencias eléctricas y ardan. vuelva a remover el líquido antes Utilice guantes adecuados para de retirar el recipiente del aparato. ADVERTENCIA: Tras calentar sacar las bandejas y los accesorios del horno cuando esté...
  • Pagina 32 ESPAÑOL Descripción del producto Panel de control Lámpara de la cavidad Puerta Grill (Cuarzo) Accesorios Soporte del plato giratorio Mango del plato Crisp Plato giratorio de cristal Plato Crisp...
  • Pagina 33 ESPAÑOL Generalidades Soporte del plato giratorio Hay varios accesorios disponibles en el Utilice el soporte del plato giratorio debajo mercado. Antes de adquirirlos, asegúrese del plato giratorio de cristal. No coloque de que son adecuados para el uso con nunca otros utensilios sobre el soporte del microondas.
  • Pagina 34 ESPAÑOL Panel de mandos Mando multifunción retráctil Botón OK Botón de parada Botón de puesta en marcha Botón Atrás Mando de ajuste retráctil Pantalla Mandos retráctiles Una vez que haya finalizado la cocción, Para utilizar este tipo de mando, pulse gire el mando para situarlo en 0 y vuelva en el centro del mando.
  • Pagina 35 ESPAÑOL Uso diario Protección de inicio / Bloqueo de las teclas todos los cambios al terminar. Esta función de seguridad automática se Reloj activa un minuto después de que el horno haya vuelto al modo “en espera“. El horno se pone en "modo de espera" cuando aparece el reloj de 24 horas o, si no se ha 1 3 5 programado el reloj, cuando el visor está...
  • Pagina 36 ESPAÑOL 3. Pulse el botón OK de nuevo para Cocinar y recalentar con microondas confirmar el cambio. Use esta función para la cocina y Cuando el modo ECO está activado, el recalentamiento normales, por ejemplo, brillo del visor disminuye automáticamente verduras, pescado, patatas y carne.
  • Pagina 37 ESPAÑOL Nivel de potencia Se pueden apagar las microondas reduciendo la potencia del microondas a 0 Sólo microondas W. Cuando se llega a 0 W, el horno pasa al Potencia Uso recomendado: modo de sólo Grill. 1000 W Calentar bebidas, agua, sopas ligeras, café, té...
  • Pagina 38 ESPAÑOL Alimento Consejos Descongelación automática Carne Carne picada, Use esta función para descongelar carne, chuletas, filetes o aves, pescado, verduras y pan. asados. Gire los La descongelación automática sólo debería alimentos cuando el utilizarse si el peso neto oscila entre 100 g (100 g - 2,0 kg) horno se lo indique.
  • Pagina 39 ESPAÑOL Los alimentos congelados en bolsas de El horno utiliza automáticamente las plástico, film transparente o embalajes de funciones de microondas y Grill para cartón pueden ser colocados directamente calentar el plato crisp. en el horno siempre que el embalaje no De este modo, alcanza la temperatura tenga piezas metálicas (p.
  • Pagina 40 ESPAÑOL seleccionar el tiempo que desee. recipiente del aparato. 3. Pulse el botón OK. ADVERTENCIA: Tras calentar alimentos Se oirá una señal acústica cuando el para bebé o líquidos en un biberón o en temporizador haya terminado la cuenta tarritos para bebés, remueva siempre el atrás.
  • Pagina 41 ESPAÑOL Limpieza y mantenimiento El único mantenimiento necesario es la La resistencia del grill no necesita limpieza, limpieza. ya que las altas temperaturas queman las Si no se mantiene el horno limpio, se podría salpicaduras; sin embargo, es necesario deteriorar la superficie, lo cual podría limpiar periódicamente el techo del interior.
  • Pagina 42 ESPAÑOL y el área circundante deben examinarse a menudo por si hubieran sufrido algún daño. Si se han estropeado, el aparato no debería utilizarse hasta que lo repare un técnico cualificado. ADVERTENCIA: No utilice aparatos de limpieza con vapor. ADVERTENCIA: No utilice limpiadores ásperos, abrasivos ni rascadores metálicos afilados para limpiar la puerta de cristal de aparato;...
  • Pagina 43 (se ve al abrir la puerta); su dirección completa; su número de teléfono. Si fuera necesario efectuar reparaciones, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado de IKEA (para garantizar se utilizarán piezas de repuesto originales y de forma correcta).
  • Pagina 44 ESPAÑOL Datos técnicos Tensión de alimentación 230 V/50 Hz Entrada de potencia nominal 2.300 W Fusible 10 A Potencia de salida de microondas 1000 W Grill 800 W Dimensiones exteriores (Alto x Ancho x 397 x 595 x 468 Fondo) Dimensiones de la cavidad interior 200 x 405 x 380 (AlxAnxFon)
  • Pagina 45 ESPAÑOL Instalación Montaje del aparato No intente trasladar ni instalar el aparato Para instalar el aparato, siga las si no cuenta con la ayuda de otra persona instrucciones de montaje que entregamos como mínimo. Desconecte el aparato de la por separado. red eléctrica antes de efectuar cualquier La instalación y las reparaciones debe trabajo de limpieza o mantenimiento.
  • Pagina 46 ESPAÑOL Conexión eléctrica Antes de conectar el aparato Los fabricantes no se hacen responsables de Compruebe que la tensión indicada en la placa ningún daño causado por el incumplimiento de de características corresponda a la tensión de estas instrucciones por parte del usuario. su hogar.
  • Pagina 47 ESPAÑOL CONEXIONES ELÉCTRICAS SOLO PARA IMPORTANTE: Vuelva a colocar la tapa del GRAN BRETAÑA E IRLANDA fusible tras cambiar el fusible; si se extravía la tapa, no utilice el enchufe hasta instalar Cambio de fusible un recambio adecuado. Los recambios Si el cable de alimentación del aparato adecuados se identifican mediante la dispone de un enchufe con fusibles...
  • Pagina 48 ESPAÑOL Aspectos medioambientales El material de embalaje es 100% reciclable y está marcado con el símbolo de reciclado El símbolo en el producto o en los Por lo tanto, deberá desechar las diferentes documentos que se incluyen con el producto piezas del embalaje de forma responsable, indica que no se puede tratar como residuo respetando siempre las normas locales...
  • Pagina 49 ESPAÑOL GARANTÍA IKEA ¿Qué plazo de validez tiene la garantía de caso afirmativo, el proveedor de servicios de IKEA, o su servicio autorizado, por medio IKEA? de sus propias operaciones de servicio, Esta garantía es válida por cinco (5) años decidirán, según su criterio, si reparan el...
  • Pagina 50 IKEA no se responsabiliza de los de servicio autorizado designado por IKEA daños que pueda sufrir en el trayecto. No para: obstante, si IKEA entrega el producto en la • hacer una reclamación con arreglo a esta dirección indicada por el cliente, los daños garantía;...
  • Pagina 51 Es la prueba de la compra y lo necesitará para hacer uso de la garantía. El recibo también incluye el nombre y el número del producto (8 dígitos) de IKEA, para cada uno de los electrodomésticos que compre. ¿Necesita ayuda adicional? Para todas las cuestiones adicionales no...
  • Pagina 52 Περιγραφή προϊόντος Εγκατάσταση Πίνακας ελέγχου Ηλεκτρική σύνδεση Καθημερινή χρήση Περιβαλλοντικά θέματα Καθαρισμός και συντήρηση ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA Τι να κάνετε εάν... Πληροφορίες ασφαλείας Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή και φυλάξτε τις για μελλοντική έλλειψη πείρας και γνώσεων μπορούν...
  • Pagina 53 ΕΛΛΗΝΙΚΑ την επαφή της συσκευής με πανιά ανάφλεξη ή πυρκαγιά. ΠΡΟΣΟΧΗ: Η συσκευή δεν ή με άλλα εύφλεκτα υλικά μέχρι να κρυώσουν επαρκώς όλα τα στοιχεία προορίζονται για χρήση σε συνδυασμό της. με εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή Μη ζεσταίνετε και μη χρησιμοποιείτε ξεχωριστό...
  • Pagina 54 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χρησιμοποιήστε προστατευτικά γάντια χωρίς φαγητό στο θάλαμο όταν για να εκτελέσετε όλες τις εργασίες χρησιμοποιούνται μικροκύματα. Στην αποσυσκευασίας και εγκατάστασης. περίπτωση αυτή, μπορεί να προκληθεί Ο χειρισμός και η εγκατάσταση της ζημιά στη συσκευή. συσκευής πρέπει να γίνονται από δύο ή Για...
  • Pagina 55 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εάν χρησιμοποιήσετε αλκοολούχα παρακάτω βήματα: ποτά στο μαγείρεμα (π.χ. ρούμι, 1. Μη χρησιμοποιείτε σκεύη με κάθετα κονιάκ, κρασί), θυμηθείτε ότι το αλκοόλ τοιχώματα και στενό λαιμό. εξατμίζεται σε υψηλές θερμοκρασίες. 2. Ανακατέψτε το υγρό πριν Ως αποτέλεσμα, υπάρχει κίνδυνος οι τοποθετήσετε...
  • Pagina 56 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή προϊόντος Πίνακας ελέγχου Λυχνία θαλάμου Πόρτα Στοιχείο γκριλ (Χαλαζίας) Εξαρτήματα Βάση περιστρεφόμενου Λαβή πλάκας για τραγανά δίσκου τρόφιμα Γυάλινος περιστρεφόμενος Πλάκα για τραγανά τρόφιμα δίσκος...
  • Pagina 57 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενικά Βάση περιστρεφόμενου δίσκου Διατίθενται διάφορα εξαρτήματα στην Χρησιμοποιείτε τη βάση κάτω από το αγορά. Πριν αγοράσετε κάποιο εξάρτημα, γυάλινο περιστρεφόμενο δίσκο. Μην βεβαιωθείτε ότι είναι κατάλληλο για χρήση τοποθετείτε ποτέ άλλα σκεύη πάνω στη βάση σε φούρνο μικροκυμάτων. του...
  • Pagina 58 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πίνακας ελέγχου Διακόπτης πολλαπλών λειτουργιών Κουμπί OK Κουμπί διακοπής Κουμπί έναρξης Κουμπί επιστροφής Διακόπτης ρύθμισης Οθόνη Ανασυρόμενοι διακόπτες Μόλις τελειώσει το μαγείρεμα, περιστρέψτε Για να χρησιμοποιήσετε αυτόν τον τύπο το διακόπτη στη θέση 0 και πατήστε τον διακόπτη, πατήστε το στο κέντρο. ξανά...
  • Pagina 59 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθημερινή χρήση Προστασία από κατά λάθος έναρξη της ΦΩΤΕΙΝΟΤΗΤΑ λειτουργίας / κλείδωμα για παιδιά 3. Πατήστε το κουμπί διακοπής για να Αυτό το αυτόματο σύστημα ασφαλείας εξέλθετε από τη λειτουργία ρυθμίσεων και ενεργοποιείται ένα λεπτό αφού ο φούρνος αποθηκεύστε όλες τις αλλαγές σας όταν επανέλθει...
  • Pagina 60 ΕΛΛΗΝΙΚΑ βρείτε τη λειτουργία γρήγορης έναρξης. 2. Πιέστε το κουμπί έναρξης για να αρχίσετε αυτόματα με τη μέγιστη ισχύ μικροκυμάτων και το χρόνο μαγειρέματος ρυθμισμένο στα 30 δευτερόλεπτα. Με κάθε επιπλέον πάτημα του κουμπιού ο χρόνος αυξάνεται κατά 30 δευτερόλεπτα. 1.
  • Pagina 61 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Επίπεδο ισχύος την επιλογή σας. 4. Περιστρέψτε το διακόπτη ρύθμισης για να Μόνο μικροκύματα ρυθμίσετε το χρόνο ψησίματος. Ισχύς Προτεινόμενη χρήση: 5. Πατήστε το κουμπί έναρξης. 1000 W Για να ζεστάνετε ροφήματα, νερό, σούπες, καφέ, τσάι ή Το προϊόν έχει προρυθμιστεί ώστε να έχει άλλα...
  • Pagina 62 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τοποθετήστε το φαγητό πάνω στη σχάρα. Εάν το βάρος είναι μικρότερο ή μεγαλύτερο Γυρίστε το φαγητό κατά τη διάρκεια του από το συνιστώμενο βάρος: Ακολουθήστε τη ψησίματος. διαδικασία για να μαγειρεύετε και να ζεσταίνετε Βεβαιωθείτε ότι τα σκεύη που χρησιμοποιείτε φαγητό...
  • Pagina 63 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για τα τρόφιμα που δεν περιλαμβάνονται στον Τραγανά φαγητά πίνακα αυτό με βάρος μεγαλύτερο ή μικρότερο Χρησιμοποιήστε αυτή τη λειτουργία για να από το συνιστώμενο, πρέπει να ακολουθήσετε ξαναζεστάνετε και να ψήσετε πίτσες και άλλα τη διαδικασία για τη λειτουργία «μαγείρεμα φαγητά...
  • Pagina 64 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χρησιμοποιήστε μόνο την πλάκα για τραγανά Κατά τη διάρκεια και μετά τη χρήση, μην αγγίζετε τρόφιμα που διατίθεται για τη συγκεκριμένη τα θερμαινόμενα στοιχεία ή την εσωτερική λειτουργία. Άλλες πλάκες για τραγανά τρόφιμα επιφάνεια της συσκευής, επειδή μπορεί να που...
  • Pagina 65 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθαρισμός και συντήρηση Συνήθως απαιτείται μόνο καθαρισμός της ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μη χρησιμοποιήσετε συσκευής. συσκευές καθαρισμού με ατμό για τον Εάν ο φούρνος δεν διατηρείται καθαρός, καθαρισμό του φούρνου μικροκυμάτων. μπορεί να φθαρούν οι επιφάνειές του, με Η προσθήκη λίγου χυμού λεμονιού σε αποτέλεσμα...
  • Pagina 66 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αποφεύγετε την επαφή της συσκευής με πανιά ή με άλλα εύφλεκτα υλικά μέχρι να κρυώσουν επαρκώς όλα τα στοιχεία της. Η συσκευή πρέπει να αποσυνδέεται από το ηλεκτρικό δίκτυο πριν από κάθε εργασία καθαρισμού και συντήρησης. Για τις εργασίες καθαρισμού και συντήρησης, χρησιμοποιήστε...
  • Pagina 67 1. Βεβαιωθείτε ότι δεν μπορείτε να λύσετε μόνοι σας το πρόβλημα (βλ. πίνακα «Τι να κάνετε εάν…»). 2. Απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε ξανά τη συσκευή, για να διαπιστώσετε εάν το πρόβλημα έχει λυθεί. Εάν το πρόβλημα παραμένει μετά τους παραπάνω ελέγχους, επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών της IKEA. Δηλώστε: τον τύπο της βλάβης, τον...
  • Pagina 68 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τεχνικά στοιχεία Τάση παροχής 230 V/50 Hz Ονομαστική είσοδος ισχύος 2300 W Ασφάλεια 10 A Ισχύς εξόδου μικροκυμάτων 1000 W Γκριλ 800 W Εξωτερικές διαστάσεις (ΥxΠxΒ) 397 x 595 x 468 Εσωτερικές διαστάσεις θαλάμου (ΥxΠxΒ) 200 x 405 x 380 Τα...
  • Pagina 69 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εγκατάσταση Τοποθέτηση της συσκευής αποσυνδέεται από την τροφοδοσία πριν από Ακολουθήστε τις οδηγίες τοποθέτησης που κάθε εργασία εγκατάστασης. διατίθενται ξεχωριστά όταν εγκαθιστάτε τη Μετά από την αποσυσκευασία της συσκευής, συσκευή. βεβαιωθείτε ότι δεν έχει προκληθεί ζημιά σε Οι εγκατάσταση και οι εργασίες επισκευής αυτήν...
  • Pagina 70 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ηλεκτρική σύνδεση Πριν συνδέσετε τη συσκευή Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη Ελέγξτε εάν η ηλεκτρική τάση που αναγράφεται στην για προβλήματα που προκύπτουν από τη μη τήρηση πινακίδα τεχνικών στοιχείων ανταποκρίνεται στην αυτών των οδηγιών. ηλεκτρική τάση του σπιτιού σας. Εάν...
  • Pagina 71 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΓΑΛΗ αλλάζετε μια ασφάλεια και, εάν χαθεί το ΒΡΕΤΑΝΙΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΙΡΛΑΝΔΙΑ ΜΟΝΟ κάλυμμα ασφάλειας, το φις δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί μέχρι να τοποθετηθεί Αντικατάσταση ασφάλειας το σωστό ανταλλακτικό. Η σωστή Εάν το κεντρικό καλώδιο αυτής της αντικατάσταση...
  • Pagina 72 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιβαλλοντικά θέματα Τα υλικά της συσκευασίας είναι 100% ανακυκλώσιμα και φέρουν το σύμβολο της ανακύκλωσης ( Το σύμβολο στο προϊόν ή στα έγγραφα Τα διάφορα μέρη της συσκευασίας δεν που συνοδεύουν το προϊόν υποδεικνύει ότι πρέπει συνεπώς να απορρίπτονται στο η...
  • Pagina 73 του κρίση, εάν η βλάβη καλύπτεται από την την αρχική ημερομηνία αγοράς της συσκευής εγγύηση αυτή. Εάν η βλάβη καλύπτεται από την σας στην IKEA, με εξαίρεση τις συσκευές που εγγύηση, ο παροχέας υπηρεσιών επισκευής ονομάζονται LAGAN όπου ισχύει εγγύηση δύο...
  • Pagina 74 εγκατασταθεί σύμφωνα με: μεταφέρει το προϊόν στο σπίτι του ή σε άλλη - τις τεχνικές προδιαγραφές της χώρας διεύθυνση, η IKEA δεν είναι υπεύθυνη για στην οποία υποβάλλεται το αίτημα για τυχόν ζημιές που θα προκληθούν κατά τη εργασίες εγγύησης, μεταφορά.
  • Pagina 75 στους τηλεφωνικούς αριθμούς που παρέχονται στο εγχειρίδιο της συσκευής για την οποία χρειάζεστε βοήθεια. Επίσης, ανατρέχετε πάντα στον αριθμό προϊόντος της IKEA (8ψήφιος κωδικός) και το 12ψήφιο αριθμό επισκευής που αναγράφονται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών της συσκευής σας. ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΗΝ ΑΠΟΔΕΙΞΗ ΑΓΟΡΑΣ! Es la prueba de la compra y lo Αποτελεί...
  • Pagina 76 Beschrijving van het apparaat Installatie Bedieningspaneel Elektrische aansluiting Dagelijks gebruik Milieu Reiniging en onderhoud IKEA-GARANTIE Wat moet u doen als... Veiligheidsinformatie Lees deze aanwijzingen personen met beperkte lichamelijke, zorgvuldig door en bewaar ze zintuiglijke en verstandelijke voor raadpleging in de toekomst.
  • Pagina 77 NEDERLANDS apparaat volledig zijn afgekoeld. niet geschikt voor inwerkingstelling Verwarm of gebruik geen met een externe timer of afzonderlijk ontvlambare materialen in systeem met afstandsbediening. of bij de oven. De dampen Gebruik het apparaat niet buiten. kunnen brandgevaar of explosie Sla geen explosieve of brandbare veroorzaken.
  • Pagina 78 NEDERLANDS Het apparaat moet gehanteerd en Om schade te voorkomen, dient u geïnstalleerd worden door twee of een glas water in het apparaat te meer personen. plaatsen. Het water absorbeert de WAARSCHUWING: Gebruik geen microgolfenergie en het apparaat verlengsnoeren, meervoudige raakt niet beschadigd.
  • Pagina 79 NEDERLANDS dat alcohol op hoge temperatuur potten of flessen met nauwe halzen. verdampt. De alcoholdamp kan 2. Roer de vloeistof om alvorens de vlam vatten wanneer deze in houder in het apparaat te zetten en contact komt met het elektrische laat het lepeltje erin staan.
  • Pagina 80 NEDERLANDS Beschrijving van het apparaat Bedieningspaneel Binnenverlichting Deur Grillelement (Quartz) Accessoires Plateaudrager Crisphandgreep Glazen draaiplateau Crispplaat...
  • Pagina 81 NEDERLANDS Algemeen Crisphandgreep Er zijn verschillende accessoires Gebruik de meegeleverde speciale verkrijgbaar. Overtuig u er vóór de crisphandgreep om de hete crispplaat uit aankoop van dat deze geschikt zijn voor de oven te halen. gebruik in de magnetron. Crispplaat Controleer voor gebruik of het kookgerei Zet het gerecht rechtstreeks op de dat u gebruikt geschikt is voor de oven en crispplaat.
  • Pagina 82 NEDERLANDS Bedieningspaneel Multifunctionele knop met druksysteem OK-knop Stoptoets Starttoets Terugtoets Instelknop met druksysteem Display Intrekbare knoppen Wanneer u klaar bent met koken, draait Druk in het midden om dit soort knop te u de knop naar 0 en drukt u er opnieuw gebruiken.
  • Pagina 83 NEDERLANDS Dagelijks gebruik Startbeveiliging / toetsenvergrendeling 3. Druk op de stoptoets om de instelfunctie Deze automatische beveiliging wordt een te verlaten en al uw veranderingen op te minuut nadat de oven teruggekeerd is in slaan als u klaar bent. "stand-by" geactiveerd. (De oven is "stand- Klok by"...
  • Pagina 84 NEDERLANDS 2. Duw de instelknop eruit en draai aan de of verkorten door aan de instelknop te knop om de ECO-instelling IN of UIT te draaien. schakelen. Bereiden en opwarmen met de magnetron 3. Druk nogmaals op de ok-toets om de Gebruik deze functie voor normale wijziging te bevestigen.
  • Pagina 85 NEDERLANDS Vermogen 4. Draai de instelknop om de bereidingstijd in te stellen. Alleen magnetronfunctie 5. Druk op de starttoets. Vermo- Aanbevolen gebruik: Het apparaat is van te voren ingesteld om 1000 W Opwarmen van dranken, water, het maximale magnetronvermogen van heldere soepen, koffie, thee of 650W te leveren wanneer de grill gebruikt ander voedsel met een hoog...
  • Pagina 86 NEDERLANDS Overtuig uzelf ervan, voordat u met grillen opwarmen met de magnetron" en stel 160 begint, dat het kookgerei dat u gebruikt W in. hittebestendig is en geschikt is voor de oven. Bevroren voedsel: BELANGRIJK: Gebruik geen plastic Als het voedsel een hogere temperatuur kookgerei bij het grillen.
  • Pagina 87 NEDERLANDS Handmatig ontdooien Volg de werkwijze voor “Bereiden en opwarmen met de magnetron“ en kies vermogensniveau 160 W wanneer u handmatig ontdooit. 1. Duw de multifunctionele knop eruit en Controleer en inspecteer het voedsel draai de knop naar de crispfunctie. regelmatig.
  • Pagina 88 NEDERLANDS BELANGRIJK: De crispplaat mag voor explodeert en het apparaat beschadigt. gebruik worden voorverwarmd (max. 3 WAARSCHUWING: Indien het apparaat min.). een combinatiestand heeft, dan mogen Gebruik altijd de crispfunctie bij het kinderen, in verband met de temperaturen voorverwarmen van de crispplaat. die worden opgewekt, het apparaat alleen gebruiken onder toezicht van volwassenen.
  • Pagina 89 NEDERLANDS Reiniging en onderhoud Normaal gesproken is schoonmaken de U heeft geen last van luchtjes als u enige vorm van onderhoud die nodig is. regelmatig een kopje water met wat Als de oven niet goed wordt citroensap op het draaiplateau plaatst en schoongehouden, kan dit tot aantasting dit enkele minuten laat koken.
  • Pagina 90 NEDERLANDS Gebruik beschermingshandschoenen voor reinigings- en onderhoudswerkzaamheden. Zorg ervoor dat het apparaat is afgekoeld, voordat u reinigings- of onderhoudswerkzaamheden uitvoert. WAARSCHUWING: Verwijder geen beschermkappen. Controleer de deurafdichtingen en het gebied er omheen regelmatig op beschadigingen. Als deze gebieden beschadigd zijn, mag het apparaat niet worden gebruikt tot het gerepareerd is door een gekwalificeerde onderhoudsmonteur.
  • Pagina 91 (zichtbaar met de deur open); uw volledige adres; uw telefoonnummer. Wend u, in het geval dat reparatie noodzakelijk is, tot het Geautoriseerde servicecentrum van IKEA (alleen dan heeft u zekerheid dat originele vervangingsonderdelen worden gebruikt en de reparatie correct wordt uitgevoerd).
  • Pagina 92 NEDERLANDS Technische gegevens Voedingsspanning 230 V/50 Hz Nominaal ingangsvermogen 2300 W Zekering 10 A Uitgangsvermogen magnetron 1000 W Grill 800 W Afmetingen buitenkant (HxBxD) 397 x 595 x 468 Afmetingen binnenkant (HxBxD) 200 x 405 x 380 De technische informatie staat op het typeplaatje aan de binnenkant van het apparaat.
  • Pagina 93 NEDERLANDS Installatie Het apparaat monteren Het apparaat moet door twee of meer Volg de meegeleverde afzonderlijke personen gehanteerd en geïnstalleerd montage-instructies voor het installeren van worden. Het apparaat moet worden het apparaat. losgekoppeld van het elektriciteitsnet Installaties en reparaties moeten worden voordat u installatiewerkzaamheden uitgevoerd door een gespecialiseerd uitvoert.
  • Pagina 94 NEDERLANDS Elektrische aansluiting Voordat u de oven aansluit gebruiker deze instructies niet in acht heeft genomen. Controleer of de spanning op het typeplaatje Het niet naleven van deze instructies kan risico's overeenkomt met de spanning in uw woning. veroorzaken. De Fabrikant kan niet aansprakelijk Het typeplaatje bevindt zich op de voorrand van gesteld worden voor letsel aan personen of dieren of de oven, en is zichtbaar wanneer de ovendeur...
  • Pagina 95 NEDERLANDS ALLEEN VOOR ELEKTRISCHE BELANGRIJK: De zekeringkap moet AANSLUITINGEN IN HET VERENIGD opnieuw worden aangebracht bij het KONINKRIJK EN IERLAND vervangen van de zekering en als de zekeringkap verloren is gegaan, mag de Zekering vervangen stekker niet worden gebruikt totdat een Als het netsnoer van dit apparaat is correcte zekeringkap wordt aangebracht.
  • Pagina 96 NEDERLANDS Milieu Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, zoals aangegeven wordt door het recyclingsymbool ( Het symbool op het product of op de De diverse onderdelen van de verpakking bijbehorende documentatie geeft aan dat mogen daarom niet bij het gewone huisvuil dit apparaat niet als huishoudelijk afval worden weggegooid, maar moeten mag worden behandeld.
  • Pagina 97 NEDERLANDS IKEA GARANTIE Hoe lang is de IKEA garantie geldig? Wat zal IKEA doen om het probleem op te lossen? Deze garantie is vijf (5) jaar geldig vanaf de oorspronkelijke datum van aankoop van De door IKEA aangestelde servicedienst zal...
  • Pagina 98 • Verduidelijking te vragen in verband met echter repareert of vervangt onder de installatie van het IKEA apparaat in de de voorwaarden van deze garantie, daarvoor bestemde IKEA keukenmeubels dan zal de servicedienst of de erkende •...
  • Pagina 99 Het is uw bewijs van aankoop en is ook nodig om de geldigheid van de garantie aan te tonen. Op de kassabon is ook de IKEA naam en het artikelnummer (8 cijfers) van elk door u aangeschaft apparaat vermeld Extra hulp nodig?
  • Pagina 100 BELGIË - BELGIQUE - BELGIEN NEDERLAND Telefoon: 09002354532 en/of 0900 BEL IKEA Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer: 02620031 1 Tarief: 15 cent/min., starttarief 4.54 cent Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif en gebruikelijke belkosten Openingstijd: Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00 Openingstijd: Maandag t/m - Vrijdag 8.00 - 20.00...
  • Pagina 104 400010801290 18535 © Inter IKEA Systems B.V. 2015 AA-1513180-2...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Bejublad