Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
IKEA SMAKSAK Handleiding
Verberg thumbnails Zie ook voor SMAKSAK:

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

GR
SMAKSAK
NL

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor IKEA SMAKSAK

  • Pagina 1 SMAKSAK...
  • Pagina 2 πλήρη κατάλογο των διορισμένων Παρόχων Τεχνικής Υποστήριξης της IKEA και για σχετικούς εθνικούς αριθμούς τηλεφώνου. NEDERLANDS Op de laatste pagina van deze handleiding vindt u de volledige lijst van door IKEA erkende servicebedrijven voor aftersales met de bijbehorende nationale telefoonnummers.
  • Pagina 3 ΕΛΛΗΝΙΚΑ NEDERLANDS...
  • Pagina 4: Inhoudsopgave

    Πριν από την πρώτη χρήση Τεχνικά χαρακτηριστικά Καθημερινή χρήση Περιβαλλοντικα θεματα Λειτουργίες ρολογιού ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση. Πληροφορίες για την ασφάλεια Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν...
  • Pagina 5 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη • συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται. Τα προσβάσιμα μέρη είναι πολύ ζεστά. Εάν η συσκευή διαθέτει διάταξη ασφαλείας για παιδιά, θα • πρέπει να είναι ενεργοποιημένη. Τα παιδιά δεν πρέπει να εκτελούν τον καθαρισμό και τη •...
  • Pagina 6 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μην ενεργοποιείτε τη συσκευή όταν είναι κενή. Τα μεταλλικά • εξαρτήματα που βρίσκονται εντός του εσωτερικού του φούρνου μπορεί να προκαλέσουν βολταϊκά τόξα. Εάν η πόρτα ή τα λάστιχα της πόρτας έχουν υποστεί ζημιές, • δεν επιτρέπεται να τεθεί σε λειτουργία η συσκευή μέχρι να γίνει...
  • Pagina 7: Οδηγίες Για Την Ασφάλεια

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Το περιεχόμενο στα μπιμπερό και τα βάζα βρεφικής τροφής • πρέπει να ανακινείται καλά κατά την παρασκευή. Ελέγξτε τη θερμοκρασία πριν από την κατανάλωση για να αποφύγετε τα εγκαύματα. Αβγά με το κέλυφός τους και ολόκληρα βραστά αβγά δεν •...
  • Pagina 8 ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Μην επιτρέπετε σε καλώδια τροφοδοσίας • Απενεργοποιείτε τη συσκευή μετά από να βρίσκονται κοντά ή να έρχονται σε κάθε χρήση. επαφή με την πόρτα της συσκευής, • Προσέχετε όταν ανοίγετε την πόρτα της ιδιαίτερα όταν η πόρτα είναι ζεστή. συσκευής...
  • Pagina 9 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ανοξείδωτο ατσάλι δεν επηρεάζει την • Λίπος και φαγητό που παραμένει στη απόδοση της συσκευής. συσκευή μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά • Χρησιμοποιείτε βαθύ ταψί για κέικ με και βολταϊκό τόξο όταν εκτελείται η μεγάλη ποσότητα υγρών. Οι χυμοί λειτουργία μικροκυμάτων. φρούτων...
  • Pagina 10: Εγκατάσταση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια Αποφύγετε να πιάσετε ζεστό γυάλινο σκεύος ανταλλακτικά. (συμπεριλαμβανομένων των σκευών με επιφάνειες πιασίματος από σιλικόνη) χωρίς Απόρριψη στεγνές πιάστρες φούρνου. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος Αποφύγετε την εσφαλμένη χρήση τραυματισμού ή ασφυξίας. μικροκυμάτων (π.χ τη λειτουργία του φούρνου χωρίς φορτίο ή με μικρό φορτίο). •...
  • Pagina 11: Περιγραφή Προϊόντος

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καλώδιο Συνολική ισχύς (W) Διατομή του καλω- Κατάλληλοι τύποι καλωδίου για δίου (mm²) εγκατάσταση ή αντικατάσταση: μέγιστη 2.300 3 x 1 H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, μέγιστη 3.680 3 x 1.5 H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Για...
  • Pagina 12: Πίνακας Χειριστηρίων

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πίνακας χειριστηρίων Κουμπιά Πεδίο αφής / Κουμπί Λειτουργία Περιγραφή ΕΠΙΛΟΓΕΣ Για ρύθμιση των λειτουργιών του ρολο- γιού, της ισχύος μικροκυμάτων. Για τον έλεγχο θερμοκρασίας του φούρνου. Χρη- σιμοποιείται μόνο όταν ένα πρόγραμμα λειτουργεί. ΕΝΑΡΞΗ + Για την έναρξη ενός προγράμματος. Πιέ- 30δευτ.
  • Pagina 13: Καθημερινή Χρήση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθαρίστε τον φούρνο και τα αξεσουάρ πλευρά του φούρνου, κάτω από τον πίνακα πριν από την πρώτη χρήση. χειριστηρίων. Τοποθετήστε τα αξεσουάρ και τα Για να ανοίξετε την πόρτα του φούρνου με αφαιρούμενα στηρίγματα σχαρών στην ενεργοποιημένο το κλείδωμα ασφαλείας για αρχική...
  • Pagina 14 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προγράμματα Πρόγραμμα Χρήση Πρόγραμμα Χρήση Συνδυαστική Λειτουργία Μι- Ο φούρνος είναι σβηστός. κροκυμάτων με ενίσχυση ΜΙ- ΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ που επιταχύ- Γκριλ + νει το μαγείρεμα. Μικροκύ- Θέση απε- Για ψήσιμο στο γκριλ φαγη- ματα νεργοποίη- τού σε φέτες, καθώς και για σης...
  • Pagina 15 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2. Τοποθετήστε το γυάλινο πιάτο Πρόγραμμα Χρήση μικροκυμάτων. 3. Στρέψτε τον διακόπτη προγραμμάτων Λειτουργία μικροκυμάτων σε για να επιλέξετε τη λειτουργία: μεσαία ισχύ (300 - 700 W). Για το ζέσταμα προπαρα- Ξαναζέ- σκευασμένων γευμάτων. σταμα ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην αφήνετε τον Δημιουργούν...
  • Pagina 16: Λειτουργίες Ρολογιού

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 5. Στρέψτε τον διακόπτη προγραμμάτων 3. Πιέστε το για να ξεκινήσει. στη θέση απενεργοποίησης. 4. Πιέστε επανειλημμένα το για να Κατά τη χρήση της αλλάξετε: Διάρκεια, την ισχύ Συνδυαστικής Λειτουργίας μικροκυμάτων ή τη θερμοκρασία. Μικροκυμάτων, ο φούρνος Στρέψτε τον διακόπτη λειτουργίας για να μπορεί...
  • Pagina 17 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ρύθμιση της λειτουργίας ΔΙΑΡΚΕΙΑ Λειτουργία ρο- Χρήση 1. Ρυθμίστε ένα πρόγραμμα. Πιέστε το λογιού για επιβεβαίωση. 00:00 Εάν δεν ρυθμίσετε καμία 2. Πιέστε το επανειλημμένα μέχρι να ΧΡΟΝΟΜΕ- άλλη λειτουργία του ρο- αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη ΤΡΟ λογιού, η λειτουργία 3.
  • Pagina 18 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Στρέψτε τους διακόπτες στη θέση Ρύθμιση της λειτουργίας ΧΡΟΝΟΣ απενεργοποίησης για να διακόψετε τη ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗΣ λειτουργία ΧΡΟΝΟΥ ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗΣ. 1. Ρυθμίστε ένα πρόγραμμα. Πιέστε το για επιβεβαίωση. Ρύθμιση του ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΗΤΗ 2. Πιέστε το επανειλημμένα μέχρι να Ο Χρονομετρητής μπορεί να ρυθμιστεί είτε αρχίσει...
  • Pagina 19: Χρήση Των Εξαρτημάτων

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χρήση των εξαρτημάτων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια. Τοποθέτηση των αξεσουάρ Χρησιμοποιείτε μόνο τα κατάλληλα μαγειρικά σκεύη και υλικά. Μεταλλική σχάρα και ταψί ψησίματοςμαζί: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Υποδείξεις και Σπρώξτε το ταψί ψησίματος ανάμεσα στις συμβουλές», Κατάλληλα...
  • Pagina 20: Πρόσθετες Λειτουργίες

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τοποθετήστε το αξεσουάρ στο κάτω μέρος του εσωτερικού του φούρνου. Τοποθετήστε το φαγητό στο γυάλινο πιάτο μικροκυμάτων. Χρησιμοποιείτε πάντα το γυάλινο πιάτο μικροκυμάτων όταν η λειτουργία μικροκυμάτων είναι ενεργοποιημένη. Είναι απαραίτητο για ζέσταμα φαγητού ή υγρών. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Το γυάλινο πιάτο...
  • Pagina 21: Υποδείξεις Και Συμβουλές

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ διαθέτει θερμοστάτη ασφαλείας, ο οποίος Θερμοστάτης ασφαλείας διακόπτει την παροχή ρεύματος. Ο φούρνος Η εσφαλμένη λειτουργία του φούρνου ή τα ενεργοποιείται ξανά αυτόματα μόλις μειωθεί ελαττωματικά εξαρτήματα μπορούν να η θερμοκρασία. προκαλέσουν επικίνδυνη υπερθέρμανση. Για να αποτραπεί κάτι τέτοιο, ο φούρνος Υποδείξεις...
  • Pagina 22 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ανακατέψτε ή γυρίστε το φαγητό μόλις Τρυπήστε τον κρόκο των τηγανιτών αβγών περάσει ο μισός χρόνος μαγειρέματος και προτού τα ξαναζεστάνετε. απόψυξης. Τρυπήστε τα φαγητά με πέτσα ή φλούδα με Σκεπάστε το φαγητό για το μαγείρεμα και το ένα πιρούνι πολλές φορές πριν το ξαναζέσταμα.
  • Pagina 23 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μαγειρικά σκεύη / Υλικά Λειτουργία μικροκυμάτων Συνδυαστική Λειτουρ- γία Μικροκυμάτων π.χ. Απόψυξη Ζέσταμα, Μαγείρεμα Μη πυρίμαχο γυαλί και πορσελάνη χωρίς διακόσμηση από ασήμι, χρυσό, πλατίνα ή άλλο μέταλλο Γυαλί και κεραμικό γυαλί από πυρί- μαχο υλικό / υλικό ανθεκτικό στο ψύ- χος...
  • Pagina 24 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μαγειρικά σκεύη / Υλικά Λειτουργία μικροκυμάτων Συνδυαστική Λειτουρ- γία Μικροκυμάτων π.χ. Απόψυξη Ζέσταμα, Μαγείρεμα Μεταλλική σχάρα Γυάλινο πιάτο μικροκυμάτων Μαγειρικά σκεύη κατάλληλα για χρή- ση σε φούρνο μικροκυμάτων, π.χ. τα- ψί ροδίσματος Απόψυξη με μικροκύματα Τύπος φαγητού Ισχύς (Watt) Χρόνος...
  • Pagina 25 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τύπος φαγητού Ισχύς (Watt) Χρόνος (min) Χρόνος αναμονής (min) Ψωμάκια (4 τεμάχια) 2 - 4 2 - 5 Φρούτα (0,25 kg) 5 - 10 10 - 15 Ξαναζέσταμα Τύπος φαγητού Ισχύς (Watt) Χρόνος (min) Χρόνος αναμονής (min) Παιδική τροφή σε βάζα 1 - 2 (0,2 kg), ανακατέψτε...
  • Pagina 26 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μαγείρεμα με μικροκύματα Μαγείρεμα Τύπος φαγητού Ισχύς (Watt) Χρόνος (min) Χρόνος αναμονής (min) Ψάρι ολόκληρο (0,5 kg) 8 - 10 2 - 5 Ψάρι φιλέτο (0,5 kg) 4 - 7 2 - 5 Λαχανικά, φρέσκα (0,5 kg + 5 - 15 50 ml νερό) Λαχανικά, κατεψυγμένα...
  • Pagina 27 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τύπος φα- Λειτουργία Ισχύς Θερμο- Χρόνος Θέση Σχόλια γητού (Watt) κρασία (min) σχά- (°C) ρας Ψητό χοι- Ψήσιμο με αντι- 180 - 190 85 - 90 Γυρίστε το κρέας ρινό (1,5 στάσεις και αέρα ανάποδα μετά από + ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΑ 30 λεπτά...
  • Pagina 28 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πίνακας μαγειρέματος Χρησιμοποιήστε την πρώτη θέση σχάρας. Ποσότητα Τύπος φαγητού Λειτουργία Θερμοκρασία Χρόνος (min) (kg) (°C) 0.75 - 1 Χοιρ. Κότσι, (προβρ.) 200 - 220 90 - 120 Ψητό μοσχάρι 210 - 220 90 - 120 0,4 - 0,5 Κοτόπουλο, μισό...
  • Pagina 29 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ρύθμιση ισχύος Χρήση • 400 Watt Συνέχιση μαγειρέματος φαγητών • 300 Watt Μαγείρεμα ευαίσθητων φαγητών Ζέσταμα παιδικής τροφής Σιγοβράσιμο ρυζιού Ζέσταμα ευαίσθητων φαγητών Λιώσιμο τυριού, σοκολάτας, βουτύρου • 200 Watt Απόψυξη κρέατος, ψαριού • 100 Watt Απόψυξη τυριού, κρέμας, βουτύρου Απόψυξη...
  • Pagina 30: Φροντίδα Και Καθάρισμα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τύπος φα- Λειτουργία Ισχύς Θερμοκρα- Θέση Χρόνος Σχόλια γητού (Watt) σία (°C) σχάρας (min) Κέικ (0,7 Θερμός Αέ- 29 - 31 Μόλις περάσει ο ρας + Μι- μισός χρόνος μα- κροκύματα γειρέματος, γυρί- στε το σκεύος κα- τά 1/4. Πατάτες...
  • Pagina 31 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθαρίζετε την υγρασία από το εσωτερικό έπειτα από κάθε χρήση. Φούρνοι από ανοξείδωτο χάλυβα ή αλουμίνιο Καθαρίστε την πόρτα του φούρνου χρησιμοποιώντας μόνο ένα υγρό πανί ή ένα σφουγγάρι. Στεγνώστε την με ένα μαλακό 2. Τραβήξτε το μπροστινό τμήμα του πανί.
  • Pagina 32: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 5. Αντικαταστήστε τον λαμπτήρα φούρνου λαμπτήρα φούρνου 25 W, 230 V (50 με έναν ανθεκτικό στη θερμότητα Hz), 300 °C (τύπος σύνδεσης: G9). 6. Τοποθετήστε το γυάλινο κάλυμμα στη θέση του. Αντιμετωπιση προβληματων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια.
  • Pagina 33: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Στην οθόνη εμφανίζεται η Θέλετε να επιλέξετε τη λει- Κλείστε την πόρτα αν είναι ένδειξη ---°C. τουργία μικροκυμάτων αλλά ακόμα ανοιχτή, πηγαίνετε πί- η πόρτα είναι ανοιχτή ή η σω στη θέση απενεργοποίη- λειτουργία μικροκυμάτων εί- σης...
  • Pagina 34: Περιβαλλοντικα Θεματα

    του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές. Μην ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA Για πόσο χρόνο ισχύει η εγγύηση IKEA; εξουσιοδοτημένου δικτύου συνεργατών τεχνικής εξυπηρέτησης. Αυτή η εγγύηση ισχύει για 5 έτη από την αρχική ημερομηνία αγοράς της συσκευής...
  • Pagina 35 αντικαθιστώνται περιέρχονται στην εξαρτήματα, καλάθια για ιδιοκτησία της IKEA μαχαιροπίρουνα και πιατικά, σωλήνες παροχής και αποστράγγισης, στοιχεία Τι θα κάνει η IKEA για να διορθώσει το στεγανοποίησης, λαμπτήρες και πρόβλημα; καλύμματα λαμπτήρων, οθόνες, διακόπτες, κελύφη και τμήματα κελυφών. Ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της IKEA Από...
  • Pagina 36 ρευματολήπτη και καλώδιο), νερού και αερίου καθώς αυτές πρέπει να Πώς ισχύει η εθνική νομοθεσία εκτελούνται από εξουσιοδοτημένο Η εγγύηση της IKEA σας παραχωρεί τεχνικό προσωπικό. ιδιαίτερα νομικά δικαιώματα, τα οποία 3. να ζητήσετε διευκρινίσεις για το εγχειρίδιο χρήστη και για τις...
  • Pagina 37 αναγράφονται στο φυλλάδιο της εκάστοτε συσκευής για την οποία χρειάζεστε βοήθεια. Προτού μας καλέσετε, φροντίστε να έχετε πρόχειρο τον αριθμό προϊόντος IKEA (κωδικός 8 ψηφίων) και τον Αριθμό Σειράς (κωδικός 8 ψηφίων που βρίσκεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών) της συσκευής...
  • Pagina 38: Veiligheidsinformatie

    Probleemoplossing Voordat u het apparaat voor de Technische gegevens eerste keer gebruikt Milieubescherming Dagelijks gebruik IKEA GARANTIE Klokfuncties Wijzigingen voorbehouden. Veiligheidsinformatie Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie.
  • Pagina 39: Algemene Veiligheid

    NEDERLANDS Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat • als het in werking is of afkoelt. Het apparaat is heet. Als het apparaat is voorzien van een kinderslot, dient dit te • worden geactiveerd. Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en •...
  • Pagina 40 NEDERLANDS moet worden verwijderd die beschermd tegen blootstelling aan magnetronenergie. Verwarm geen vloeistoffen of andere levensmiddelen in • afgesloten houders. Deze kunnen dan ontploffen. Tijdens bereiding in de magnetron zijn geen metalen • voedselbakjes en drinkbekers toegestaan. Deze vereiste is niet van toepassing als de fabrikant heeft aangegeven dat het formaat en de vorm van het metalen voorwerp geschikt is voor bereiding in de magnetron.
  • Pagina 41: Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS Het apparaat moet regelmatig worden gereinigd en • voedselresten dienen te worden verwijderd. Het niet schoonhouden van het apparaat kan leiden tot • beschadigingen aan het oppervlak hetgeen weer een negatief effect kan hebben op de levensduur van het apparaat wat weer kan leiden tot een gevaarlijke situatie.
  • Pagina 42: Gebruik

    NEDERLANDS contactopening hebben met een – leg geen aluminiumfolie op de minimale breedte van 3 mm. bodem van de ruimte in het • Dit apparaat voldoet aan de EU- apparaat. richtlijnen. – plaats geen water direct in het hete apparaat. Gebruik –...
  • Pagina 43: Verwijdering

    NEDERLANDS • Zorg ervoor dat de ovenruimte en de ervoor dat het glaswerk genoeg is deur na elk gebruik worden afgeveegd. afgekoeld voordat het wordt gewassen of Stoom geproduceerd tijdens de werking in de koelkast of diepvries wordt gezet. van het apparaat condenseert op de Vermijd het hanteren van heet glaswerk wanden en kan roest veroorzaken.
  • Pagina 44: Montage

    NEDERLANDS met internationale afkortingen, zoals PE, weg in de daarvoor bestemde PS, enz. Gooi het verpakkingsmateriaal containers van uw vuilnisophaaldienst. Montage Kabel WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Kabeltypes die van toepassing zijn op de installatie of vervanging: Assemblage H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, Raadpleeg de montage- H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F instructies voor de installatie.
  • Pagina 45: Beschrijving Van Het Product

    NEDERLANDS Beschrijving van het product Algemeen overzicht Bedieningspaneel Knop voor verwarmingsfuncties Scherm Bedieningsknop Verwarmingselement Magnetrongenerator Lampje Ventilator Typeplaatje Verwijderbare inschuifrail Roosterhoogtes • Glazen bodemplaat van de magnetron Accessoires • Bakrooster x 1 Voor ondersteuning van de Voor kookgerei, bak- en braadvormen. magnetronstand.
  • Pagina 46: Voordat U Het Apparaat Voor De

    NEDERLANDS Display A. Timer / Temperatuur / Magnetronvermogen B. Opwarmen en restwarmte-indicatie C. Magnetronstand D. Vleesthermometer (alleen geselecteerde modellen) E. Deurslot (alleen geselecteerde modellen) F. Uren/minuten G. Demomodus (alleen geselecteerde modellen) H. Klokfuncties Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt WAARSCHUWING! Raadpleeg 3.
  • Pagina 47: Dagelijks Gebruik

    NEDERLANDS Sluit de ovendeur zonder aan het kinderslot Draai de schroef terug in het gat nadat u te trekken. het kinderslot heeft verwijderd. Om het kinderslot te verwijderen, opent u WAARSCHUWING! Zorg ervoor de ovendeur en verwijdert u het kinderslot dat het bedieningspaneel niet met de torsiesleutel.
  • Pagina 48: Applicatie

    NEDERLANDS 3. Draai aan de regelknop om de Verwar- Applicatie temperatuur te kiezen. Druk op mingsfunc- te bevestigen. Het lampje gaat aan wanneer de oven in werking is. Magnetronfunctie op hoog 4. Draai de knoppen naar de uitstand om vermogen (800 - 1000 W). de oven uit te zetten.
  • Pagina 49: Klokfuncties

    NEDERLANDS tijd voor Duur eindigt, klinkt het De functie instellen: geluidssignaal weer en stopt de oven. Combinatiemagnetron Als u de magnetronfunctie in de 1. Verwijder de glazen bodemplaat van combimodus met de functie Duur langer de magnetron. dan 7 minuten gebruikt, kan het 2.
  • Pagina 50: Klokfunctie

    NEDERLANDS 3. Draai de regelknop om de minuten in te Klokfunctie Applicatie stellen en druk op om te bevestigen. Draai de regelknop om de uren in te 00:00 Als u geen andere klok- TIMER MET functie instelt, zal de TI- stellen en druk op om te bevestigen.
  • Pagina 51: Gebruik Van De Accessoires

    NEDERLANDS regelknop om de uren voor de De KOOKWEKKER instellen BEREIDINGSDUUR in te stellen en druk De kookwekker kan zowel worden ingesteld om te bevestigen. bij een ingeschakelde of uitgeschakelde Op het display knippert oven. 4. Draai de regelknop om de uren voor de 1.
  • Pagina 52 NEDERLANDS Magnetronglas onderste plaat: Let op! Gebruik de glazen bodemplaat van de magnetron alleen met de magnetronfunctie. Verwijder het accessoire als u naar een andere functie schakelt, bijvoorbeeld magnetron grillen of grillen. Plaats het accessoire op de bodem van de uitsparing.
  • Pagina 53: Extra Functies

    NEDERLANDS Extra functies Gebruik van het Kinderslot Temperatuur (°C) Uitschakeltijd (u) Als het kinderslot is ingeschakeld, kan de 120 - 195 oven niet per ongeluk worden aangezet. 200 - 230 1. Zorg dat de knop voor de ovenfuncties in de uit-stand staat. Druk na een automatische uitschakeling op 2.
  • Pagina 54: Bereidingstijden

    NEDERLANDS De oven heeft een speciaal systeem dat de Magnetronaanbevelingen lucht circuleert en voor doorlopende Plaats het voedsel op de glazen recycling van stoom zorgt. Dankzij dit bodemplaat die zich onderin de systeem is het mogelijk om voedsel te magnetronruimte bevindt. bereiden in een atmosfeer met stoom en Draai het voedsel halverwege de ontdooi- worden de gerechten zacht van binnen en...
  • Pagina 55 NEDERLANDS Ontdooien in de magnetron U kunt een hoger magnetronvermogen Plaats het bevroren, uitgepakte voedsel op gebruiken om fruit en groenten te bereiden een klein omgekeerd bord met een bakje zonder ze eerst te ontdooien. eronder of op een ontdooirek of plastic zeef, zodat de dooivloeistof kan weglopen.
  • Pagina 56 NEDERLANDS Materiaal van de pannen Magnetronfunctie Combimagnetronfunc- Ontdooien Verwarmen, Meer tie bijv. Roosterfolie met magnetronbestendi- ge sluiting (controleer altijd de speci- ficatie van de folie voor gebruik) Ovenschotels gemaakt van metaal, d.w.z. emaille, gietijzer Bakblikken, met zwarte lak of silico- nen laag (controleer altijd de specifi- catie van de bakblikken voor ge- bruik)
  • Pagina 57 NEDERLANDS Gerecht Vermogen (Watt) Tijd (min) Rusttijd (min) Cheesecake (1 stuks) 2 - 4 15 - 20 Droge cake (bijv. hotelca- 2 - 4 15 - 20 ke) (1 stuks) Brood (1 kg) 15 - 18 5 - 10 Gesneden brood (0,2 kg) 3 - 5 5 - 10 Broodjes (4 stuks)
  • Pagina 58 NEDERLANDS Bereiding met magnetron Meer Gerecht Vermogen Tijd (min) Rusttijd (min) (Watt) Hele vis (0,5 kg) 8 - 10 2 - 5 Visfilets (0,5 kg) 4 - 7 2 - 5 Groenten, vers (0,5 kg + 50 5 - 15 ml water) Groenten, bevroren (0,5 kg + 10 - 20...
  • Pagina 59 NEDERLANDS Gerecht -functie Ver- Tempera- Tijd (min) Roos- Opmerkingen tuur (°C) ter- hoogte (Watt) Lasagne Conventioneel 200 - 170 - 190 30 - 40 Draai de kom hal- (Boven + onder- verwege de berei- warmte) + MW dingstijd om. Rust- tijd: 2 - 5min.
  • Pagina 60 NEDERLANDS Hoeveel- Gerecht -functie Temperatuur Tijd (min) heid (kg) (°C) 0,4 - 0,5 Halve kip 210 - 230 35 - 50 1.5 - 2 eend 190 - 210 80 - 100 1 - 1.5 Hele vis 210 - 220 40 - 70 Gevulde groente 160 - 170 30 - 60...
  • Pagina 61 NEDERLANDS Instelling vermogen Gebruik • 400 Watt Maaltijden door laten koken • 300 Watt Delicaat voedsel koken Verwarmen van babyvoeding Rijst laten sudderen Delicaat voedsel verwarmen Smelten van kaas, chocolade, boter • 200 Watt Ontdooien van vlees, vis • 100 Watt Ontdooien van kaas, room en boter Ontdooien van fruit en gebak Ontdooien van brood...
  • Pagina 62: Onderhoud En Reiniging

    NEDERLANDS Gerecht -functie Vermo- Tempera- Rooster- Tijd (min) Opmerkingen tuur (°C) hoogte (Watt) Cake (0,7 Hetelucht + 29 - 31 Draai halverwege magnetron de bereidingstijd de container 1/4 Aardap- Grill + mag- 40 - 45 Draai halverwege pelgratin netron de bereidingstijd (1,1 kg) de container 1/4 Kip (1,1...
  • Pagina 63: Probleemoplossing

    NEDERLANDS 2. Trek de inschuifrail bij de voorkant uit Maak het bedieningspaneel van de oven de zijwand. net zo voorzichtig schoon 3. Geleiders uit de achterste ophanging trekken. De afdichting van de deur schoonmaken Installeer de inschuifrails in de omgekeerde Voer regelmatig een controle van de volgorde.
  • Pagina 64: Problemen Oplossen

    NEDERLANDS Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak oplossing De oven wordt niet warm. De oven is uitgeschakeld. Schakel de oven in. De oven wordt niet warm. De klok is niet ingesteld. Stel de klok in. De oven wordt niet warm. De benodigde kookstanden Zorg ervoor dat de instellin- zijn niet ingesteld.
  • Pagina 65: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Wij adviseren u om de gegevens hier te noteren: Model (MOD.) ......... Productnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... Technische gegevens Technische gegevens Breedte 480 mm Afmetingen (binnenkant) In hoogte 217 mm Diepte 411 mm Bruikbare volumes 43 l Gebied van bakplaat 1424 cm²...
  • Pagina 66: Ikea Garantie

    Vervangen onderdelen worden het lampenkapjes, schermen, knoppen, eigendom van IKEA. behuizingen en gedeeltes van Wat zal IKEA doen om het probleem op te behuizingen, tenzij kan worden lossen? aangetoond dat deze veroorzaakt zijn door fabricagefouten. De door IKEA aangestelde servicedienst zal...
  • Pagina 67 • de volledige installatie van uw IKEA Deze beperking is niet van toepassing op keuken; foutloze werkzaamheden uitgevoerd door • aansluitingen op het elektriciteitsnet...
  • Pagina 68 Hoe kunt u ons bereiken als u hulp nodig hebt Op de laatste pagina van deze handleiding vindt u de volledige lijst van door IKEA erkende servicebedrijven met de bijbehorende nationale telefoonnummers. Om u sneller van dienst te kunnen zijn, advi-seren wij u de...
  • Pagina 69 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között 0900 - 235 45 32 ma-vr: 8.00 - 21.00 Nederland (0900-BEL IKEA) Geen extra kosten. zat: 9.00 - 21.00 Alleen lokaal tarief. 0031 - 50 316 8772 Luxembourg zon / pub. vakantie: 10.00 - 18.00...
  • Pagina 72 21552 © Inter IKEA Systems B.V. 2018 AA-2048576-2...

Inhoudsopgave