Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

RENLIG
GR
NL
IWM60

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor IKEA RENLIG IWM60

  • Pagina 1 RENLIG IWM60...
  • Pagina 3 ΕΛΛΗΝΙΚΑ NEDERLANDS...
  • Pagina 4: Inhoudsopgave

    Πρώτη χρήση Τεχνικα στοιχεια Καθημερινή χρήση Περιβαλλοντικά θέματα Υποδειξεισ και συμβουλεσ ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση. Πληροφορίες για την ασφάλεια Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, δια- βάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευα- στής δεν ευθύνεται αν προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά από...
  • Pagina 5: Οδηγίες Για Την Ασφάλεια

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια • Πριν από την πραγματοποίηση συντήρησης, απενεργο- ποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα. • Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής της συσκευής. • Τηρείτε τον μέγιστο όγκο φορτίου των 6 kg (ανατρέξτε στην...
  • Pagina 6 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ηλεκτρική σύνδεση Χρήση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος πυρκαγιάς και ηλεκτροπληξίας. τραυματισμού, ηλεκτροπληξίας, πυρκαγιάς, εγκαυμάτων ή βλάβης της • Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη. συσκευής. • Βεβαιωθείτε ότι οι πληροφορίες σχετικά με το ηλεκτρικό ρεύμα στην πινακίδα τε- • Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή σε οι- χνικών...
  • Pagina 7: Περιγραφή Προϊόντος

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Αφαιρέστε το μάνταλο της πόρτας για Σέρβις να αποτραπεί ο εγκλεισμός παιδιών ή • Επικοινωνήστε με το Σέρβις για την επι- ζώων μέσα στη συσκευή. σκευή της συσκευής. Συνιστάται η χρή- ση μόνο γνήσιων ανταλλακτικών. Περιγραφή προϊόντος Συρτάρι απορρυπαντικού Πίνακας...
  • Pagina 8 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συρτάρι απορρυπαντικού Θήκη για απορρυπαντικό που χρησι- μοποιείται για τη φάση πρόπλυσης και μουλιάσματος ή για προϊόν αφαίρεσης λε- κέδων που χρησιμοποιείται κατά τη φάση επεξεργασίας λεκέδων (εάν διατίθεται). Το απορρυπαντικό πρόπλυσης και μουλιά- σματος προστίθεται στην αρχή του προ- γράμματος...
  • Pagina 9: Πίνακας Χειριστηρίων

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πίνακας χειριστηρίων Παρακάτω είναι μια εικόνα του χειριστηρίου. Δείχνει το διακόπτη επιλογής προ- γράμματος, καθώς και τα κουμπιά και τις ενδεικτικές λυχνίες. Παρουσιάζονται με τους αντίστοιχους αριθμούς στις ακόλουθες σελίδες. 90° 1200 60° 30° 40° 30° 30° 60° 40° 40°...
  • Pagina 10 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πλήκτρο Μείωσης ταχύ- Πατώντας αυτό το πλήκτρο, μπορείτε να αλλάξετε την τα- τητας στυψίματος χύτητα στυψίματος του επιλεγμένου προγράμματος. • Ξέβγαλμα χωρίς άδειασμα νερού Επιλέγοντας αυτή τη δυνατότητα, το νερό από το τελευ- ταίο ξέβγαλμα παραμένει στον κάδο, έτσι ώστε να μη ζαρώσουν...
  • Pagina 11: Πρώτη Χρήση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πίνακας συμβόλων = Ευαίσθητα = Καθυστέρηση έναρξης = Ανάμεικτο 20° = Κύρια πλύση = Μάλλινα = Τέλος κύκλου = Πλύσιμο στο χέρι = Έναρξη/Παύση Πρώτη χρήση 1. Βεβαιωθείτε ότι οι ηλεκτρικές και Επιλέξτε έναν κύκλο για βαμβακερά υδραυλικές συνδέσεις είναι σύμφωνες στην...
  • Pagina 12 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προβείτε στις διαθέσιμες επιλογές με Προσθέστε μαλα- τα πλήκτρα 7, 6 και 5 κτικό στη θήκη με Ανάλογα με το πρόγραμμα που έχετε επι- το σύμβολο λέξει, μπορείτε να συνδυάσετε διάφορες (μην υπερβαίνετε λειτουργίες. Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ την ένδειξη «MAX» των...
  • Pagina 13 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ακύρωση της καθυστέρησης έναρξης μετά Πριν κάνετε οποιαδήποτε αλλαγή, πρέπει την έναρξη του προγράμματος: να πατήσετε το πλήκτρο 4 για να ΣΤΑΜΑ- 1. Θέστε το πλυντήριο σε ΠΑΥΣΗ, πα- ΤΗΣΕΤΕ τη συσκευή. τώντας το κουμπί 4. Η αλλαγή ενός ήδη εκτελούμενου προ- 2.
  • Pagina 14: Υποδειξεισ Και Συμβουλεσ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Στο τέλος του προγράμματος 3. Εάν χρειάζεται, μειώστε την ταχύτητα στυψίματος πατώντας το πλήκτρο 7. Η συσκευή σταματά αυτόματα. Η ενδεικτι- 4. Πατήστε το πλήκτρο 4. κή λυχνία του κουμπιού 4 και η ενδεικτική Στο τέλος του προγράμματος, μπορείτε λυχνία...
  • Pagina 15: Προγράμματα Πλύσης

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κραγιόν: ποτίστε με ασετόν, όπως στην Λεκέδες από πίσσα: χρησιμοποιήστε προηγούμενη περίπτωση, και στη συν- πρώτα ειδικό προϊόν για την αφαίρεση λε- έχεια προεπεξεργαστείτε το λεκέ με οινό- κέδων, οινόπνευμα ή βενζίνη, και στη πνευμα. Για τα υπολείμματα, χρησιμο- συνέχεια...
  • Pagina 16 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λευκά βαμβακερά Κύρια πλύ- Στύψιμο (πολύ-κανονικά λε- ση Ξέβγαλμα ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ ρωμένα ρούχα). Ξεβγάλμα- χωρίς 90°-60° τα άδειασμα 6 kg Μέγ. τελικό νερού στύψιμο Πρόπλυση 3 kg στις 1200 Πολύ Γρή- σ.α.λ. γορο Επιπλέον ξέβγαλμα Οικονομικό πρό- Κύρια πλύ- Στύψιμο γραμμα...
  • Pagina 17 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συνθετικά υφάσμα- Κύρια πλύ- Στύψιμο τα: επιλέγοντας αυ- ση Ξέβγαλμα ΕΥΚΟΛΟ ΣΙ- τό το πρόγραμμα, Ξεβγάλμα- χωρίς ΔΕΡΩΜΑ τα ρούχα πλένονται τα άδειασμα 40° και στύβονται απα- Μέγ. τελικό νερού λά για να αποφευ- στύψιμο Πρόπλυση χθεί το ζάρωμα. Με στις...
  • Pagina 18 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ειδικό πρόγραμμα Κύρια πλύ- Στύψιμο για μάλλινα ρούχα ση Ξέβγαλμα ΜΑΛΛΙΝΑ - και ευαίσθητα υφά- Ξεβγάλμα- χωρίς ΠΛΥΣΙΜΟ σματα, τα οποία φέ- τα άδειασμα ΣΤΟ ΧΕΡΙ ρουν τις ετικέτες Μέγ. τελικό νερού 2 kg 30°- «Αγνό παρθένο στύψιμο (Κρύο) μαλλί, δεν...
  • Pagina 19: Τιμές Κατανάλωσης

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ξεχωριστό στύψιμο Μέγ. τελικό Στύψιμο για ρούχα που πλέ- στύψιμο ΣΤΥΨΙΜΟ νονται στο χέρι και στις 1200 μετά από προγράμ- σ.α.λ. ματα στα οποία έχει επιλεγεί η λειτουρ- γία Ξέβγαλμα χωρίς άδειασμα νερού. 6 kg Μπορείτε να επιλέ- ξετε την ταχύτητα στυψίματος...
  • Pagina 20: Φροντίδα Και Καθάρισμα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προγράμματα Φορ- Κατανάλω- Κατανάλωση Διάρκεια Παραμέ- τίο ση ενέργειας νερού (λίτρα) προγράμμα- νουσα (kg) (kWh) τος κατά υγρασία προσέγγιση (λεπτά) Βαμβακερά 60 1.35 °C Βαμβακερά 40 0.85 °C Συνθετικά 40 0.55 °C Ευαίσθητα 40 0.55 °C Μάλλινα/Πλύ- σιμο στο χέρι 0.25 30 °C Τυπικά...
  • Pagina 21 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για το λόγο αυτό, είναι σκόπιμο να πραγ- Ξεπλύντε τα υπο- ματοποιείτε τακτικά μια πλύση συντήρη- λείμματα από το σης. συρτάρι απορρυ- Για να πραγματοποιήσετε μια πλύση συν- παντικού κάτω από τήρησης: τη βρύση για να • Ο κάδος δεν πρέπει να περιέχει ρούχα. αφαιρεθεί...
  • Pagina 22 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Βγάλτε το σωληνά- Ξαναβάλτε το πώ- κι αδειάσματος νε- μα στο σωληνάκι ρού (B) από τη θέ- αδειάσματος και ση του, τοποθετή- τοποθετήστε το και στε το στο δοχείο πάλι στη θέση του. και βγάλτε το πώ- Ξαναβιδώστε το μα...
  • Pagina 23: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Κάθε φορά που αδειάζει το • Ξεβιδώστε το σωλήνα από τη συ- νερό από το σωληνάκι αδειάσματος, σκευή. Έχετε κοντά ένα πανί, γιατί πρέπει να χύνετε 2 λίτρα νερό στη θήκη μπορεί να τρέξει νερό. κύριας πλύσης στο συρτάρι •...
  • Pagina 24 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Η πόρτα δεν έχει κλείσει (αναβο- Κλείστε καλά την πόρτα. σβήνει η κόκκινη λυχνία του πλήκτρου 4). Το φις δεν είναι σωστά συνδεδε- Εισαγάγετε το φις στην πρίζα μένο στην πρίζα ρεύματος. ρεύματος. Η πρίζα δεν έχει ρεύμα. Ελέγξτε...
  • Pagina 25 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Έχει επιλεγεί μια λειτουργία ή ένα Επιλέξτε το πρόγραμμα αδειά- πρόγραμμα που ολοκληρώνεται σματος ή στυψίματος. με το νερό στον κάδο ή που ακυ- ρώνει όλες τις φάσεις στυψίμα- τος. Έχει ενεργοποιηθεί το ηλεκτρονι- Κατανείμετε το φορτίο με το χέρι κό...
  • Pagina 26 Αν εμφανιστεί ξανά το πρόβλημα, επικοι- ρώσετε τα στοιχεία εδώ: νωνήστε με το Κέντρο Σέρβις της περιο- χής σας. Περιγραφή μοντέλου (MOD): ..... Κωδικός προϊόντος (PNC): ......Made In Italy © Inter IKEA Systems B.V. 1999 Αριθμός σειράς 501.514.59 21552 (S.N.): .......
  • Pagina 27: Τεχνικα Στοιχεια

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τεχνικα στοιχεια Διαστάσεις Πλάτος (cm) 59,6 Ύψος (cm) Βάθος (cm) 54 μέγ. Ελάχιστη 0,5 bar (0,05 MPa) Πίεση παροχής νερού Μέγιστη 8 bar (0,8 MPa) Μέγιστο φορτίο βαμβακε- ρών (kg) Μέγιστη ταχύτητα στυψίμα- 1200 τος (στροφές/λεπτό) Ενεργειακή κατηγορία Κατηγορία πλύσης Κατηγορία...
  • Pagina 28: Εγγυηση Ikea

    αντικαθιστώνται περιέρχονται στην ιδιο- Ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της κτησία της IKEA IKEA θα μεριμνήσει για την επισκευή μέ- Τι θα κάνει η IKEA για να διορθώσει το σω του εξουσιοδοτημένου δικτύου συνερ- πρόβλημα; γατών τεχνικής εξυπηρέτησης. Ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της...
  • Pagina 29 βλάβη που προκλήθηκε από τη μη τή- λάτης μεταφέρει το προϊόν στο σπίτι του ρηση των οδηγιών χρήσης, από εσφαλ- ή σε άλλη διεύθυνση, η IKEA δεν είναι μένη εγκατάσταση ή από σύνδεση σε υπεύθυνη για τυχόν ζημιές που θα προ- εσφαλμένη...
  • Pagina 30 ρόντος εγχειριδίου για μια πλήρη λίστα σης και τις Πληροφορίες Ασφαλείας του των επιλεγμένων παροχέων υπηρεσιών Εγχειριδίου Χρήστη. της IKEA και των σχετικών τηλεφωνικών αριθμών σε κάθε χώρα. Αποκλειστική υπηρεσία εξυπηρέτησης μετά την πώληση για συσκευές IKEA: ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Προκειμένου να σας...
  • Pagina 31: Veiligheidsinformatie

    Het eerste gebruik Technische informatie Dagelijks gebruik Milieubescherming Aanwijzingen en tips IKEA GARANTIE Wijzigingen voorbehouden. Veiligheidsinformatie Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie.
  • Pagina 32: Algemene Veiligheid

    NEDERLANDS Algemene veiligheid • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcon- tact voordat u onderhoudshandelingen verricht. • De specificatie van het apparaat mag niet worden veran- derd. • Respecteer het maximale laadvermogen van 6 kg (raad- pleeg hoofdstuk “Programmaschema”).
  • Pagina 33 NEDERLANDS • Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet • Raak het glas van de deur niet aan als beschadigt. Neem contact op met de ser- een programma in werking is. Het glas vice-afdeling of een elektromonteur om kan heet worden. een beschadigde hoofdkabel te vervan- •...
  • Pagina 34: Beschrijving Van Het Product

    NEDERLANDS Beschrijving van het product Wasmiddellade Bedieningspaneel Deurhandgreep Typeplaatje Afvoerpomp Verstelbare pootjes Wasmiddellade Vakje voor wasmiddel voor de voorwas- en inweekfase of voor vlekkenverwijderaar die gebruikt wordt tijdens de vlekkenverwij- deringsfase (indien aanwezig). Het voor- was- en inweekmiddel wordt het begin van het wasprogramma ingespoeld.
  • Pagina 35: Bedieningspaneel

    NEDERLANDS Om deze functie te Om deze functie uit activeren draait u te schakelen en de de knop (zonder mogelijkheid te her- deze in te drukken) stellen om de deur aan de binnenkant te sluiten, draait u van de deur naar de knop naar links rechts tot de groef tot de groef verti-...
  • Pagina 36 NEDERLANDS Indicatielampjes program- Bij het selecteren van een wasprogramma gaan de lampjes 3.1 en 3.2 branden. Als u op knop 4 heeft gedrukt dan blijft alleen het lichtje van het lopende programma branden. Het apparaat begint te werken en de deur is vergrendeld. Het lampje 3.3 gaat aan het einde van de wascyclus bran- den.
  • Pagina 37: Het Eerste Gebruik

    NEDERLANDS Tabel met symbolen = Katoen Eco op 40° C = Spoelstop = Koude was = Voorwas = Synthetica = Extra Kort = Strijkvrij = Extra spoelen = Lage temp. = Uitgestelde start 20° = Mix 20° = Hoofdwas = Wol = Einde programma = Handwas = Start/Pauze...
  • Pagina 38 NEDERLANDS De beschikbare opties selecteren door op Giet wasverzachter toets 7, 6 en 5 te drukken in het compartiment Afhankelijk van het programma, kunnen er dat wordt aange- verschillende functies gecombineerd wor- geven met (mag den. Deze functies moeten geselecteerd de markering worden, nadat u het gewenste programma «MAX»...
  • Pagina 39 NEDERLANDS Belangrijk! Het gekozen uitstel kan alleen Een programma annuleren veranderd worden nadat u het Zet de programmakeuzeknop op O om een wasprogramma opnieuw gekozen heeft lopend programma te annuleren. De deur blijft gedurende het uitstel vergren- U kunt nu een nieuw programma kiezen deld.
  • Pagina 40: Aanwijzingen En Tips

    NEDERLANDS 3. Verlaag indien nodig het centrifugetoe- Stand-by: zodra het programma is af- rental met toets 7. gelopen wordt het energiebesparende 4. Druk op toets 4. systeem geactiveerd en gaan de controle- Aan het einde van het programma kan de lampjes aan.
  • Pagina 41: Wasprogramma's

    NEDERLANDS Graden van waterhardheid Informatie over de hardheid van het water in uw omgeving kan worden verkregen bij De hardheid van water wordt geclassifi- het desbetreffende waterleidingbedrijf ceerd in zogenaamde 'hardheidsgraden'. Graden van waterhardheid Kenmerk Duits °dH Frans °T.H Zacht 0-15 Rosé...
  • Pagina 42 NEDERLANDS Bont katoen (nor- Hoofdwas Draaien maal-licht vervuild Spoelgan- Spoelstop KATOEN wasgoed). Voorspoe- 6 kg 40°-30°- Max. laat- 3 kg (Koud) ste centrifu- Supersnel ge bij 1200 Extra spoe- ling Synthetische of ge- Hoofdwas Draaien mengde stoffen: on- Spoelgan- Spoelstop SYNTHETICA dergoed, gekleurde Voorspoe-...
  • Pagina 43 NEDERLANDS Speciaal programma Hoofdwas Draaien 20° voor katoenen, syn- Spoelgan- Spoelstop thetische en gemng- Extra spoe- MIX 20° de stoffen die licht Max. laat- ling 20° vervuild zijn. ste centrifu- 3 kg Stel dit programma ge bij 900 in om het energie- verbruik te vermin- deren.
  • Pagina 44: Verbruikswaarden

    NEDERLANDS Aparte centrifuge- Max. laat- Draaien beurt voor kleding- ste centrifu- CENTRIFUGE- stukken die met de ge bij 1200 hand zijn gewassen en na programma's met de Spoelstop- optie. U kunt de cen- 6 kg trifugeersnelheid met behulp van de be- treffende toets aan- passen aan de stof- fen die gecentrifu-...
  • Pagina 45: Onderhoud En Reiniging

    NEDERLANDS Programma’s Lading Energiever- Waterver- Gemiddelde Resterend (kg) bruik (kWh) bruik (liter) programma- vocht (%) duur (minu- ten) Fijne was 40 0.55 °C Wol/Handwas 0.25 30 °C Standaard katoenprogramma's Standaard 60 1.03 °C katoen Standaard 60 0.77 °C katoen Standaard 40 0.64 °C katoen 1) Aan het einde van de centrifugeerfase.
  • Pagina 46 NEDERLANDS De pomp schoonmaken Om het schoonma- Ga hiervoor als volgt te werk ken te vergemakke- lijken kan het bo- Plaats een opvang- venste gedeelte bak dichtbij de van het vakje voor pomp (A) om het nabehandelings- vrijkomende water middelen verwij- op te vangen.
  • Pagina 47 NEDERLANDS Gebruik een pot- lood om te contro- leren of het pomp- wiel aan de achter- kant van de behui- zing van de pomp kan draaien. (Het is normaal dat het pompwiel schokke- rig draait). Neem contact op met de •...
  • Pagina 48: Probleemoplossing

    NEDERLANDS Belangrijk! Elke keer als u het water afvoert • open het pompdeurtje met behulp van de noodafvoerslang, moet • zet een opvangbak op de vloer en houd u 2 liter water in het vakje voor het het uiteinde van de noodafvoerslang in hoofdwasmiddel van de wasmiddellade de bak Trek de stop eruit Het water zou gieten en daarna het programma POMPEN...
  • Pagina 49 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het filter in de toevoerslang of het Reinig de watertoevoerfilters. (Zie inlaatventielfilter is verstopt (Het 'Watertoevoerfilters reinigen' voor rode indicatielampje van toets 4 meer informatie). knippert). De deur is niet goed gesloten (Het Doe de deur stevig dicht. rode indicatielampje van toets 4 knippert).
  • Pagina 50 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De afvoer- of toevoerslang is be- Vervang de slang (vraag de klan- schadigd. tenservice naar het juiste reser- veonderdeelnummer). De dop op de noodafvoerslang is Zet de dop terug op de noodaf- na het schoonmaken niet terugge- voerslang en draai het filter volle- plaatst of het filter is niet goed dig aan.
  • Pagina 51: Technische Informatie

    NEDERLANDS Modelbeschrijving (MOD): ..... Productnummer (PNC): ......Serienummer (S.N.): ....... Made In Italy © Inter IKEA Systems B.V. 1999 501.514.59 21552 Technische informatie Afmetingen Breedte (cm) 59,6 Hoogte (cm) Diepte (cm) 54 max. Minimum 0,5 bar (0,05 MPa) Waterdruk Maximum 8 bar (0.8 MPa)
  • Pagina 52: Milieubescherming

    Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. IKEA GARANTIE Hoe lang is de garantie van IKEA geldig? Wat valt er onder de garantie? De garantie dekt storingen van het appa- Deze garantie is vijf (5) jaar geldig vanaf...
  • Pagina 53 NEDERLANDS Wat zal IKEA doen om het probleem op te • Reparaties die niet zijn uitgevoerd door lossen? onze aange-stelde servicediensten en/of een erkende contractuele servicepartner De door IKEA aangestelde servicedienst zal of wanneer er niet-originele onderdelen het product onderzoeken en bepalen, dit gebruikt zijn.
  • Pagina 54 Op de laatste pagina van deze handlei- tie bestaat uitsluitend als: ding vindt u de volledige lijst van door IKEA • het apparaat en de installatie ervan vol- erkende servicebedrijven met de bijbeho- doen aan de technische specificaties van rende nationale telefoonnummers.
  • Pagina 55 Hétköznap 8 és 10 óra között 0900 235 45 32 ma-vr 9.00-21.00 Nederland and/or 0, 1 0 EUR/min (niet lokaal)Incl. BTW zat 9.00-20.00 0900 BEL IKEA zon 9.00-18.00 Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager Österreich 0810 300486...
  • Pagina 56 © Inter IKEA Systems B.V. 2008 AA-784794-2...

Inhoudsopgave