Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
IKEA SMAKSAK Handleiding
Verberg thumbnails Zie ook voor SMAKSAK:
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

SMAKSAK
GR
NL

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor IKEA SMAKSAK

  • Pagina 1 SMAKSAK...
  • Pagina 2 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα του παρόντος εγχειριδίου για τον πλήρη κατάλογο των διορισμένων Παρόχων Τεχνικής Υποστήριξης της IKEA και για σχετικούς εθνικούς αριθμούς τηλεφώνου. NEDERLANDS Op de laatste pagina van deze handleiding vindt u de volledige lijst van door IKEA erkende servicebedrijven voor...
  • Pagina 3 ΕΛΛΗΝΙΚΑ NEDERLANDS...
  • Pagina 4: Inhoudsopgave

    Πριν από την πρώτη χρήση Ενεργειακή απόδοση Καθημερινή χρήση Περιβαλλοντικα θεματα Λειτουργίες ρολογιού ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA Χρήση των εξαρτημάτων Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση. Πληροφορίες για την ασφάλεια Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο...
  • Pagina 5 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συσκευή και τα προσβάσιμα μέρη της • θερμαίνονται κατά τη χρήση. Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή όταν την χρησιμοποιείτε και όταν ψύχεται. Εάν η συσκευή διαθέτει διάταξη ασφαλείας για παιδιά, θα •...
  • Pagina 6: Οδηγίες Για Την Ασφάλεια

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί φθορές, θα • πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις ή ένα κατάλληλα καταρτισμένο άτομο, ώστε να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος από το ηλεκτρικό ρεύμα. Πριν από τον πυρολυτικό καθαρισμό, αφαιρέστε όλα τα •...
  • Pagina 7: Ηλεκτρική Σύνδεση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ αντικατάσταση πρέπει να γίνει από το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις μας. Πλάτος του πίσω μέ‐ 559 mm • Μην επιτρέπετε σε καλώδια τροφοδοσίας ρους της συσκευής να βρίσκονται κοντά ή να έρχονται σε Βάθος της συσκευής 569 mm επαφή με την πόρτα της συσκευής ή με την...
  • Pagina 8 ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Απενεργοποιήστε τη συσκευή μετά από • Να μαγειρεύετε πάντα με την πόρτα της κάθε χρήση. συσκευής κλειστή. • Προσέχετε όταν ανοίγετε την πόρτα της • Αν η συσκευή έχει εγκατασταθεί πίσω συσκευής με τη συσκευή σε λειτουργία. από ένα πλαίσιο επίπλου (π.χ. μια πόρτα) Μπορεί...
  • Pagina 9 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πυρολυτικός καθαρισμός • Κρατήστε τα παιδιά μακριά από τη συσκευή ενώ βρίσκεται σε λειτουργία ο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος πυρολυτικός καθαρισμός. Η συσκευή τραυματισμού / Πυρκαγιές / θερμαίνεται πάρα πολύ και από τα Χημικές εκπομπές (Αναθυμιάσεις) μπροστινά ανοίγματα ψύξης κατά την πυρολυτική λειτουργία. απελευθερώνεται...
  • Pagina 10: Εγκατάσταση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ θερμοκρασίες, δονήσεις, υγρασία ή • Αποσυνδέστε τη συσκευή από την προορίζονται να σηματοδοτούν παροχή ρεύματος. πληροφορίες σχετικά με τη λειτουργική • Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας κοντά κατάσταση της συσκευής. Δεν στη συσκευή και απορρίψτε το. προορίζονται για χρήση σε άλλες •...
  • Pagina 11: Περιγραφή Προϊόντος

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Το καλώδιο της γείωσης (πράσινο / κίτρινο Συνολική ισχύς (W) Διατομή του καλω‐ καλώδιο) πρέπει να είναι 2 cm μακρύτερο δίου (mm²) από τα καλώδια της φάσης και του ουδέτερου (καφέ και μπλε καλώδια, μέγιστη 1.380 3 x 0.75 αντίστοιχα).
  • Pagina 12: Πίνακας Χειριστηρίων

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πίνακας χειριστηρίων Κουμπιά Πεδίο αφής / Κουμπί Λειτουργία Περιγραφή ΕΠΙΛΟΓΕΣ Για ρύθμιση των λειτουργιών του ρολο‐ γιού. Για τον έλεγχο θερμοκρασίας του φούρνου. Χρησιμοποιείται μόνο όταν ένα πρόγραμμα λειτουργεί. ΕΝΑΡΞΗ Για την έναρξη ενός προγράμματος. Για επιβεβαίωση. Οθόνη A. Χρονοδιακόπτης/ Θερμοκρασία B.
  • Pagina 13: Καθημερινή Χρήση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2. Ανοίξτε την πόρτα. 1. Ρυθμίστε τη λειτουργία . Ρυθμίστε τη Κλείστε την πόρτα του φούρνου χωρίς να μέγιστη θερμοκρασία. τραβήξετε το κλείδωμα ασφαλείας για 2. Αφήστε τον φούρνο να λειτουργήσει για παιδιά. 1 ώρα. Για να αφαιρέσετε το κλείδωμα ασφαλείας 3.
  • Pagina 14 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προγράμματα Πρόγραμμα Χρήση Πρόγραμμα Χρήση Για την απόψυξη τροφίμων (λαχανικά και φρούτα). Ο χρό‐ Ο φούρνος είναι σβηστός. νος απόψυξης εξαρτάται από Απόψυξη την ποσότητα και το μέγεθος Θέση απε‐ των κατεψυγμένων τροφί‐ νεργο‐ μων. Όταν χρησιμοποιείτε ποίησης αυτή τη λειτουργία, ο λαμ‐ πτήρας...
  • Pagina 15 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2. Στρέψτε τον διακόπτη λειτουργίας για Πρόγραμμα Χρήση να επιλέξετε τη θερμοκρασία. Πιέστε το Αυτή η λειτουργία σχεδιάστη‐ για επιβεβαίωση. κε για να εξοικονομείτε ενέρ‐ Ο λαμπτήρας ανάβει όταν ο φούρνος γεια κατά το ψήσιμο. Για τις βρίσκεται σε λειτουργία. Ψήσιμο...
  • Pagina 16: Λειτουργίες Ρολογιού

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 6. Αφαιρέστε το νερό από το ανάγλυφο ΠΡΟΣΟΧΗ! Μη γεμίζετε το τμήμα του εσωτερικού του φούρνου. ανάγλυφο τμήμα του εσωτερικού του φούρνου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! κατά τη διάρκεια Βεβαιωθείτε ότι ο φούρνος μαγειρέματος ή όταν ο έχει κρυώσει προτού φούρνος είναι ζεστός. αφαιρέσετε...
  • Pagina 17 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2. Πιέστε το επανειλημμένα μέχρι να Λειτουργία ρο‐ Χρήση αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη λογιού 3. Στρέψτε τον διακόπτη λειτουργίας για 00:00 Εάν δεν ρυθμίσετε καμία να ορίσετε τα λεπτά και πιέστε το για ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟ άλλη λειτουργία του ρο‐ επιβεβαίωση.
  • Pagina 18: Χρήση Των Εξαρτημάτων

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ρύθμιση της λειτουργίας ΧΡΟΝΟΣ Στρέψτε τους διακόπτες στη θέση απενεργοποίησης για να διακόψετε τη ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗΣ λειτουργία ΧΡΟΝΟΥ ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗΣ. 1. Ρυθμίστε ένα πρόγραμμα. Πιέστε το Ρύθμιση του ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΗΤΗ για επιβεβαίωση. 2. Πιέστε το επανειλημμένα μέχρι να Ο Χρονομετρητής μπορεί να ρυθμιστεί είτε όταν...
  • Pagina 19 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σπρώξτε τη σχάρα ανάμεσα στις ράβδους οδήγησης του στηρίγματος της σχάρας και βεβαιωθείτε ότι τα πόδια είναι στραμμένα προς τα κάτω. Η μικρή εγκοπή στο πάνω μέρος αυξάνει την ασφάλεια. Οι εγκοπές λειτουργούν και ως ασφάλειες ανατροπής. Το υπερυψωμένο πλαίσιο γύρω από τη...
  • Pagina 20 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1. Ρυθμίστε τη λειτουργία φούρνου και τη Μόλις το κρέας φτάσει στην θερμοκρασία θερμοκρασία φούρνου. Πιέστε το κουμπί πυρήνα που έχει ρυθμιστεί, αναβοσβήνει το σύμβολο της θερμοκρασίας πυρήνα και 2. Τοποθετήστε το άκρο του αισθητήρα ο αισθητήρας θερμοκρασίας πυρήνα. θερμοκρασίας...
  • Pagina 21: Πρόσθετες Λειτουργίες

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ • τρεις φορές - στην οθόνη εμφανίζεται η θερμοκρασία φούρνου που έχει ρυθμιστεί. °C °C 2. Χρησιμοποιήστε τον διακόπτη λειτουργίας για να αλλάξετε τη θερμοκρασία. Χρήση των τηλεσκοπικών βραχιόνων Φυλάξτε τις οδηγίες Τραβήξτε προς τα Τοποθετήστε τη εγκατάστασης για τους έξω...
  • Pagina 22: Υποδείξεις Και Συμβουλές

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αυτόματη Απενεργοποίηση Ανεμιστήρας ψύξης Για λόγους ασφαλείας, ο φούρνος Όταν λειτουργεί ο φούρνος, ο ανεμιστήρας απενεργοποιείται αυτόματα μετά από λίγη ψύξης ενεργοποιείται αυτόματα για να ώρα αν ένα πρόγραμμα λειτουργεί και δεν διατηρούνται ψυχρές οι επιφάνειες του αλλάξετε τη θερμοκρασία του φούρνου. φούρνου.
  • Pagina 23 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μαγείρεμα κρέατος και ψαριού Αρχικά, παρακολουθείτε την απόδοση όταν Για τρόφιμα με πολύ λίπος, χρησιμοποιήστε μαγειρεύετε. Βρείτε τις πλέον κατάλληλες ένα βαθύ ταψί, προκειμένου να μη λερωθεί ρυθμίσεις (σκάλα μαγειρέματος, διάρκεια ο φούρνος με λεκέδες που ίσως να μη μαγειρέματος...
  • Pagina 24 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τύπος φαγητού Αξεσουάρ Θερμοκρασία Θέση σχά‐ Χρόνος (min) (°C) ρας Ψάρι ολόκληρο, ταψί ψησίματος ή ταψί 25 - 35 0,2 kg για τα λίπη Ψάρι φιλέτο, 0,3 ταψί πίτσας σε μεταλλική 25 - 30 σχάρα Αποφλοιωμένο ταψί ψησίματος ή ταψί 35 - 45 κρέας, 0.25 kg για...
  • Pagina 25 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αξεσουάρ Μέγεθος Εικόνα Ταψί πίτσας, σκούρο, μη Διαμέτρου 28 cm ανακλαστικό Σκεύος ψησίματος, σκού‐ Διαμέτρου 26 cm ρο, μη ανακλαστικό Μικρή φόρμα, κεραμική Διαμέτρου 8 cm, ύψους 5 Βαθύ ταψί/φόρμα βάσης Διαμέτρου 28 cm τάρτας, σκούρα, μη ανα‐ κλαστική Πληροφορίες...
  • Pagina 26 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τύπος φα‐ Λειτουργία Αξεσουάρ Θέση Θερμο‐ Χρόνος (min) Σχόλια γητού σχάρας κρασία (°C) Μηλόπιτα Συμβατικό Μεταλλι‐ 70 - 90 Χρησιμοποιήστε 2 (άνω και κά‐ κή σχάρα βαθιά ταψιά/ τω θέρμαν‐ φόρμες ση) (διαμέτρου 20 cm), τοποθετημέ‐ να διαγώνια. Μηλόπιτα Ψήσιμο με Μεταλλι‐...
  • Pagina 27: Φροντίδα Και Καθάρισμα

    Για επιπλέον πίνακες μαγειρέματος, χαρακτηριστικών που βρίσκεται στο ανατρέξτε στο Βιβλίο Συνταγών το οποίο μπροστινό πλαίσιο του εσωτερικού του μπορείτε να βρείτε στον ιστότοπο φούρνου. www.ikea.com. Για να βρείτε το σωστό Φροντίδα και καθάρισμα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια.
  • Pagina 28 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σημειώσεις για τον καθαρισμό Καθαρίστε την πρόσοψη του φούρνου με ένα μαλακό πανί, ζεστό νερό και ένα ήπιο απορρυπαντικό. Χρησιμοποιήστε ένα διάλυμα καθαρισμού για να καθαρίσετε τις μεταλλι‐ κές επιφάνειες. Προϊόντα Κα‐ Καθαρίστε τους λεκέδες με ένα ήπιο απορρυπαντικό. θαρισμού...
  • Pagina 29 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2. Τραβήξτε το μπροστινό τμήμα του ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν στηρίγματος σχαρών για να το εκτελέσετε μια λειτουργία αποσπάσετε από το πλαϊνό τοίχωμα. πυρολυτικού αυτοκαθαρισμού ή 3. Τραβήξτε τα στηρίγματα ώστε να κατά την πρώτη χρήση, αφαιρεθούν από την πίσω ασφάλιση. αφαιρέστε...
  • Pagina 30 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μην ανοίγετε την πόρτα πριν ΠΡΟΣΟΧΗ! Μη χρησιμοποιείτε από την ολοκλήρωση της τον φούρνο χωρίς τα τζάμια. διαδικασίας. Αυτό θα ακυρώσει 1. Ανοίξτε πλήρως την πόρτα και κρατήστε τη διαδικασία. Όταν κρυώσει ο και τους δύο μεντεσέδες. φούρνος, η πόρτα ξεκλειδώνει αυτόματα.
  • Pagina 31 ΕΛΛΗΝΙΚΑ εγκατάσταση, η επιφάνεια του πλαισίου του τζαμιού στις εκτυπωμένες ζώνες δεν είναι άγρια στην υφή όταν την αγγίζετε. Όταν τοποθετηθούν σωστά, το πλαίσιο της πόρτας κάνει κλικ καθώς ασφαλίζει στη θέση του. 6. Τραβήξτε το πλαίσιο της πόρτας προς τα εμπρός...
  • Pagina 32: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προτού αντικαταστήσετε τον λαμπτήρα: Απενεργοποιήστε τον φούρ‐ Αποσυνδέστε τον φούρνο Τοποθετήστε ένα πανί στο νο. Περιμένετε να κρυώσει ο από το ρεύμα. κάτω μέρος του εσωτερικού φούρνος. του φούρνου. Πίσω λαμπτήρας Βήμα 1 Στρέψτε το γυάλινο κάλυμμα για να το αφαιρέσετε. Βήμα...
  • Pagina 33 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Ο φούρνος δεν θερμαίνεται. Έχει καεί η ασφάλεια. Ελέγξτε αν η ασφάλεια είναι η αιτία της δυσλειτουργίας. Αν η ασφάλεια πέφτει επα‐ νειλημμένα, επικοινωνήστε με έναν πιστοποιημένο ηλεκ‐ τρολόγο. Ο λαμπτήρας δεν λειτουργεί. Ο λαμπτήρας είναι ελαττω‐ Αντικαταστήστε...
  • Pagina 34 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Η οθόνη εμφανίζει έναν κω‐ Υπάρχει ηλεκτρική βλάβη. • Απενεργοποιήστε τον δικό σφάλματος που δεν βρί‐ φούρνο από τον γενικό σκεται σε αυτόν τον πίνακα. διακόπτη του σπιτιού ή από τον διακόπτη ασφα‐ λείας στον πίνακα ασφα‐ λειών...
  • Pagina 35: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Γκριλ 2300 W Κυκλική αντίσταση 2400 W Συνολική κατανάλωση 3490 W Τάση 220 - 240 V Συχνότητα 50 - 60 Hz Αριθμός λειτουργιών Ενεργειακή απόδοση Πληροφορίες Προϊόντος και Φύλλο Πληροφοριών Προϊόντος* Όνομα προμηθευτή IKEA SMAKSAK 304.131.22 Αναγνωριστικό μοντέλου SMAKSAK 704.116.73...
  • Pagina 36 τά τη λειτουργία με υποβοήθηση ανεμιστήρα Πλήθος θαλάμων Πηγή θερμότητας Ηλεκτρική ενέργεια Όγκος 72 l Τύπος φούρνου Εντοιχιζόμενος Φούρνος SMAKSAK 34.3 kg 304.131.22 Μάζα SMAKSAK 34.4 kg 704.116.73 * Για την Ευρωπαϊκή Ένωση σύμφωνα με τους Κανονισμούς της ΕΕ 65/2014 και 66/2014.
  • Pagina 37: Περιβαλλοντικα Θεματα

    του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές. Μην ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA Για πόσο χρόνο ισχύει η εγγύηση IKEA; Η εγγύηση καλύπτει προβλήματα της συσκευής, τα οποία έχουν προκληθεί από Αυτή η εγγύηση ισχύει για 5 έτη από την...
  • Pagina 38 αντικαθιστώνται περιέρχονται στην μαχαιροπίρουνα και πιατικά, σωλήνες ιδιοκτησία της IKEA παροχής και αποστράγγισης, στοιχεία στεγανοποίησης, λαμπτήρες και Τι θα κάνει η IKEA για να διορθώσει το καλύμματα λαμπτήρων, οθόνες, πρόβλημα; διακόπτες, κελύφη και τμήματα κελυφών. Ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της IKEA Από...
  • Pagina 39 προδιαγραφές της συσκευής της IKEA. Για να εξασφαλιστεί ότι σας παρέχουμε την Πώς ισχύει η εθνική νομοθεσία καλύτερη δυνατή υποστήριξη, παρακαλούμε Η εγγύηση της IKEA σας παραχωρεί διαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίες ιδιαίτερα νομικά δικαιώματα, τα οποία Συναρμολόγησης και/ή την ενότητα του...
  • Pagina 40 απόδειξη αγοράς και είναι απαραίτητη για να ισχύσει η εγγύηση. Μην ξεχνάτε ότι η απόδειξη αναφέρει επίσης το όνομα και τον αριθμό είδους IKEA (8-ψήφιος κωδικός) για κάθε μία από τις συσκευές που αγοράσατε. Χρειάζεστε περισσότερη βοήθεια; Για επιπλέον ερωτήσεις που δεν αφορούν...
  • Pagina 41: Veiligheidsinformatie

    Technische gegevens Voordat u het apparaat voor de eerste Energiezuinigheid keer gebruikt Milieubescherming Dagelijks gebruik IKEA GARANTIE Klokfuncties Gebruik van de accessoires Wijzigingen voorbehouden. Veiligheidsinformatie Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie.
  • Pagina 42: Algemene Veiligheid

    NEDERLANDS Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het • op passende wijze weg. WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke • onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat tijdens het gebruik en bij het afkoelen.
  • Pagina 43: Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS vervangen teneinde gevaarlijke situaties met elektriciteit te voorkomen. Verwijder vóór pyrolytische reiniging alle accessoires en • overmatige afzettingen/morsingen uit de ovenruimte. Om de inschuifrailen te verwijderen trek eerst de voorkant • van de inschuifrail en dan de achterkant uit de zijwanden. Plaats de inschuifrails in omgekeerde volgorde.
  • Pagina 44: Elektrische Aansluiting

    NEDERLANDS • De elektrische installatie moet voorzien zijn van een isolatieapparaat waarmee u Bevestigingsschroe‐ 4x25 mm het apparaat met alle polen van het stroomnet kunt loskoppelen. Het isolatieapparaat moet een Elektrische aansluiting contactopening hebben van minimaal 3 WAARSCHUWING! Gevaar voor •...
  • Pagina 45: Reiniging En Onderhoud

    NEDERLANDS – plaats ovenschalen of andere • Vet en voedsel dat in het apparaat voorwerpen niet rechtstreeks op de achterblijft, kan brand veroorzaken. bodem van het apparaat. • Raadpleeg als u een ovenspray gebruikt – leg geen aluminiumfolie op de eerst de aanwijzingen op de verpakking.
  • Pagina 46: Verwijdering

    NEDERLANDS • Houd kinderen uit de buurt van het lampen zijn bedoeld om bestand te zijn apparaat als de pyrolytische reiniging in tegen extreme fysieke omstandigheden werking is. Het apparaat wordt zeer heet in huishoudelijke apparaten, zoals en er komt hete lucht uit de temperatuur, trillingen, vochtigheid, of koelopeningen aan de voorkant.
  • Pagina 47: Elektrische Installatie

    NEDERLANDS Elektrische installatie H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F WAARSCHUWING! De elektrische Voor het deel van de kabel raadpleegt u het installatie mag uitsluitend worden totale vermogen op het typeplaatje. U kunt uitgevoerd door een ook de tabel raadplegen: gekwalificeerd persoon.
  • Pagina 48: Bedieningspaneel

    NEDERLANDS Bedieningspaneel Toetsen Sensorveld / Knop Functie Beschrijving OPTIES De klokfuncties instellen. Om de oventem‐ peratuur te controleren. Uitsluitend als een verwarmingsfunctie in werking is. START Om een verwarmingsfunctie te starten. Bevestigen. Display A. Timer / Temperatuur B. Opwarmen en restwarmte-indicatie C.
  • Pagina 49: Gebruik Van Het Mechanische Kinderslot

    NEDERLANDS Accessoires kunnen heter worden dan 2. Open de deur. normaal. De oven kan een vreemde geur en Sluit de ovendeur zonder aan het kinderslot rook afgeven. Zorg dat er voldoende te trekken. luchtcirculatie in de ruimte is. Om het kinderslot te verwijderen, opent u de ovendeur en verwijdert u het kinderslot met Gebruik van het mechanische de torsiesleutel.
  • Pagina 50: Een Verwarmingsfunctie Instellen

    NEDERLANDS Verwar‐ Applicatie Verwar‐ Applicatie mingsfunc‐ mingsfunc‐ Voor het braden van grotere Deze functie is ontworpen om stukken vlees of gevogelte tijdens de bereiding energie met botten op één niveau. te besparen. Zie 'Hints and Grillen met Eco multi- Voor gratineren en bruinen. tips' hoofdstuk Eco multi-hete ventilatie hete lucht...
  • Pagina 51: Indicatielampje Bij Voorverwarmen

    NEDERLANDS 3. Om de oven uit te schakelen, draait u de Vul uitsluitend de uitsparing van de knop voor de verwarmingsfuncties naar ovenruimte met water als de oven koud de uitstand. Draai de bedieningsknop om tijdens Let op! Vul de uitsparing in de bereiding de temperatuur te wijzigen.
  • Pagina 52: Klokfunctie

    NEDERLANDS 4. Druk op om te bevestigen of de Klokfunctie Applicatie ingestelde dagtijd zal na vijf seconden Instellen als de oven uit‐ automatisch worden opgeslagen. staat. Gebruik dit alleen Op het display verschijnt de nieuwe tijd. EINDE wanneer de verwarmings‐ Druk om de dagtijd te wijzigen herhaaldelijk functie is ingesteld.
  • Pagina 53: Timer Met Optelfunctie

    NEDERLANDS 4. Druk op een willekeurige knop of open 6. Draai de knop voor de de deur van de oven om het geluid te verwarmingsfuncties naar de uit-stand. stoppen. U kunt de verwarmingsfunctie en de 5. Draai de knop voor de temperatuur wijzigen nadat u de verwarmingsfuncties naar de uit-stand.
  • Pagina 54 NEDERLANDS Kleine inkepingen bovenaan verhogen de veiligheid. Deze inkepingen zorgen er ook voor dat ze niet omkantelen. De hoge rand rond het rooster voorkomt dat het kookgerei van het rooster afglijdt. De kerntemperatuursensor gebruiken De kerntemperatuursensor meet de kerntemperatuur van het vlees. Wanneer het vlees de ingestelde temperatuur heeft Bakplaat/ Diepe pan: bereikt, wordt de oven uitgeschakeld.
  • Pagina 55: De Telescopische Geleiders Gebruiken

    NEDERLANDS aan de bovenkant van de ruimte. WAARSCHUWING! Wees voorzichtig bij het verwijderen van de punt en stekker van de kerntemperatuursensor. De kerntemperatuursensor is heet. Er bestaat gevaar voor brandwonden. De Duur en Einde werken niet met de kerntemperatuursensor. De oven berekent de geschatte bereidingstijd, maar dit kan veranderen tijdens het koken.
  • Pagina 56: Extra Functies

    NEDERLANDS Zorg dat u de telescopische geleiders helemaal in de oven schuift voordat u de ovendeur sluit. °C °C WAARSCHUWING! Zie het hoofdstuk 'Beschrijving van het product'. Trek de Plaats het rooster op telescopische de telescopische geleiders rechts en geleiders en duw ze links naar buiten.
  • Pagina 57: Aanwijzingen En Tips

    NEDERLANDS Veiligheidsthermostaat veiligheidsthermostaat die de stroomtoevoer onderbreekt. Zodra de Een onjuiste bediening van de oven of temperatuur is gedaald, wordt de oven defecte componenten kunnen gevaarlijke automatisch weer ingeschakeld. oververhitting veroorzaken. Om dit te voorkomen is de oven voorzien van een Aanwijzingen en tips Voor de bereiding van vlees en vis WAARSCHUWING! Raadpleeg de...
  • Pagina 58 NEDERLANDS Gerecht Accessoires Temperatuur Rooster‐ Tijd (min) (°C) hoogte Zoete broodjes, bakplaat of lekschaal 20 - 30 12 stuks Broodjes, 9 bakplaat of lekschaal 30 - 40 stuks Pizza, bevroren, bakrooster 10 - 15 0,35 kg Koninginnen‐ bakplaat of lekschaal 25 - 35 brood (opgerol‐...
  • Pagina 59: Aanwijzingen Voor Testinstituten

    NEDERLANDS Gerecht Accessoires Temperatuur Rooster‐ Tijd (min) (°C) hoogte Gepocheerde bakplaat of lekschaal 35 - 45 groenten, 0,4 kg Vegetarische pizzavorm op rooster 25 - 30 omelet Groenten, medi‐ bakplaat of lekschaal 25 - 30 terraans 0,7 kg Eco multi-hete lucht - aanbevolen accessoires Gebruik de donkere en niet-reflecterende bakjes en schalen.
  • Pagina 60 NEDERLANDS Gerecht -functie Accessoi‐ Roos‐ Tempe‐ Tijd (min) Opmerkingen ter‐ ratuur hoogte (°C) Kleine ca‐ Conventio‐ Bakplaat 20 - 30 Plaats per bak‐ neel (boven- plaat 20 kleine en onder‐ cakjes. warmte) Kleine ca‐ Hete lucht Bakplaat 150 - 20 - 35 Plaats per bak‐...
  • Pagina 61: Bereidingstabel

    Raadpleeg voor extra kooktabellen het ovenruimte. receptenboek dat u kunt vinden op de website www.ikea.com. Bekijk voor het juiste Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Opmerkingen over schoonmaken Maak de voorkant van de oven schoon met een zachte doek, warm water en een mild reinigingsmiddel.
  • Pagina 62: Reinigen Van De Uitsparing In De Binnenkant Van De Oven

    NEDERLANDS Reinig de uitsparing telkens na gebruik. Vetophoping of andere resten kun‐ nen brand veroorzaken. Vocht kan in de oven of op de glazen deurpanelen condenseren. Om de condens te verminderen, dient u de oven 10 minuten te laten werken voor‐ Dagelijks ge‐...
  • Pagina 63: Reinigingsherinnering

    NEDERLANDS 1. Stel de functie Pyrolyse in. Raadpleeg WAARSCHUWING! Zorg ervoor 'Dagelijks gebruik' in het hoofdstuk dat huisdieren (vooral vogels) zo 'Ovenfuncties'. ver mogelijk van de locatie van het apparaat verwijderd zijn 2. Druk als het display P1 toont op tijdens en na de pyrolytische de procedure te starten.
  • Pagina 64: De Deur Verwijderen En Installeren

    NEDERLANDS De deur verwijderen en installeren 4. Leg de deur op een zachte doek op een stabiele ondergrond. De ovendeur beschikt over drie glazen 5. Deurafdekking (B) aan de bovenkant van panelen. U kunt de ovendeur en het interne de deur aan beide kanten vastpakken en glazen paneel verwijderen om het schoon te naar binnen drukken om de klemsluiting maken.
  • Pagina 65: Hoe Te Vervangen: Lamp

    NEDERLANDS Als de deur correct wordt geïnstalleerd, klikt Zorg ervoor dat u het middelste ruitje de rand van de deur. correct in de uitsparingen plaatst. Hoe te vervangen: Lamp WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken. Het lampje kan heet zijn. Houd de halogeenlamp altijd met een doek vast om te voorkomen dat er vetrestjes op de ovenlamp verbranden.
  • Pagina 66: Problemen Oplossen

    NEDERLANDS Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak oplossing De oven wordt niet warm. De oven is uitgeschakeld. Schakel de oven in. De oven wordt niet warm. De klok is niet ingesteld. Stel de klok in. De oven wordt niet warm. De benodigde kookstanden Zorg ervoor dat de instellin‐...
  • Pagina 67 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak oplossing Op het display verschijnt • U heeft de deur niet hele‐ • Sluit de deur volledig. 'F102'. maal gesloten. • Schakel de oven uit via de • De deurvergrendeling is huiszekering of de veilig‐ stuk. heidsschakelaar in de ze‐...
  • Pagina 68: Onderhoudsgegevens

    Bovenste verwarmingselement 2300 W Onderwarmte-element 1000 W Grillen 2300 W Ring 2400 W Totaal vermogen 3490 W Spanning 220 - 240 V Frequentie 50 - 60 Hz Aantal functies Energiezuinigheid Productinformatie en productinformatieblad* Naam leverancier IKEA SMAKSAK 304.131.22 Modelidentificatie SMAKSAK 704.116.73...
  • Pagina 69: Energiebesparing

    Aantal ruimten Warmtebron Elektriciteit Volume 72 l Soort oven Inbouwoven SMAKSAK 34.3 kg 304.131.22 Massa SMAKSAK 34.4 kg 704.116.73 * Voor de Europese Unie overeenkomstig EU-verordeningen 65/2014 en 66/2014. Voor de Republiek Belarus overeenkomstig STB 2478-2017, aanhangsel G; STB 2477-2017, bij‐...
  • Pagina 70: Milieubescherming

    De IKEA servicedienst zal de service worden het eigendom van IKEA. uitvoeren via het eigen bedrijf of het erkende servicepartnernetwerk. Wat zal IKEA doen om het probleem op te lossen? Wat valt er onder de garantie? De door IKEA aangestelde servicedienst zal...
  • Pagina 71 De garantie van IKEA geeft u specifieke schermen, knoppen, behuizingen en wettelijke rechten, die op zijn minst voldoen gedeeltes van behuizingen, tenzij kan aan alle plaatselijke wettelijke eisen die per worden aangetoond dat deze veroorzaakt land verschillend zijn.
  • Pagina 72 Hoe kunt u ons bereiken als u hulp nodig hebt Op de laatste pagina van deze handleiding vindt u de volledige lijst van door IKEA erkende servicebedrijven met de bijbehorende nationale telefoonnummers.
  • Pagina 73 Magyarország 06-1-252-1773 Belföldi díjszabás Hétköznap 8.00 és 17.00 óra között 050-7111267 ma-vr: 8.00 - 21.00 Nederland Geen extra kosten. (0900-BEL IKEA) zat: 9.00 - 21.00 Luxembourg +31 507111267 Alleen lokaal tarief. zon / pub. vakantie: 10.00 - 18.00 (internationaal) Norge l i t Österreich...
  • Pagina 76 21552 © Inter IKEA Systems B.V. 2022 AA-2048972-5...

Inhoudsopgave