Pagina 1
Notice d’installation et d’utilisation Instruction manual Instrukcja montazu i obslugi Manual de instalación y de uso Instruções de instalação e de utilização Montage und bedienanleitung Installatie- en gebruiksvoorschriften Émotion Panneau rayonnant Radiant panel Elektryczny Grzejnik Promiennikowy Placa radiante Panel radiante Strahlungsheizgerät Straalpaneel...
Pagina 2
Une programmation très facile > 3 plages de programmation > pour s’adapter aux rythmes de vie Une seule carte, quelle que > soit la technologie Des interfaces pour > répondre à la configuration de chaque installation (Fil Pilote / Courant porteur TDM ou X2D) La gamme Pass Program, une solution pour chaque configuration...
Sommaire Installation Préparer l’installation du panneau rayonnant ........3 Déverrouiller la patte d’accrochage du panneau rayonnant.
Pagina 4
Nous vous remercions de votre choix et de votre confiance. Le panneau rayonnant que vous venez d’acquérir a été soumis à de nombreux tests et contrôles afin d’en assurer la qualité et ainsi vous apporter une entière satisfaction. Les références de votre panneau rayonnant Elles sont situées sur le côté...
Installation 1/ Préparer l’installation du panneau rayonnant Règles d’installation - Ce panneau rayonnant a été conçu pour être installé dans un local résidentiel. Dans tout autre cas,veuillez consulter votre distributeur. - L’installation doit être faite dans les règles de l’art et conforme aux normes en vigueur dans le pays d’installation (NFC 15100 pour la France).
2/ Déverrouiller la patte d’accrochage du panneau rayonnant Nous vous conseillons de poser le panneau rayonnant à plat face vers le sol. Munissez-vous d’un tournevis plat et soule- vez la languette en veillant à ne pas la déformer. Tout en maintenant la languette soulevée, poussez la patte d’accrochage vers le bas du panneau rayonnant pour dégager les cro- chets supérieurs.
4/ Raccorder le panneau rayonnant Règles de raccordement - Le panneau rayonnant doit être alimenté en 230 V Mono 50Hz. - L’alimentation du panneau rayonnant doit être directement raccordée au réseau après le disjoncteur et sans interrupteur intermédiaire. - Le raccordement au secteur se fera à l’aide du câble du panneau rayonnant par l’intermédiaire d’un boîtier de raccordement.
5/ Verrouiller le panneau rayonnant sur la patte d’accrochage Posez Faîtes Abaissez le le pan- pivoter le panneau neau panneau rayonnant CLIC rayonnant rayonnant sur la patte incliné en le d’accro- sur les soulevant chage. Un supports pour le clic vous poser indique que sur les...
Utilisation 1/Chauffer votre pièce : utilisation du mode Confort Ce mode vous permet d’avoir une bonne température ambiante dans la pièce. E QUE VOUS E QUI VA ’ E QUE VOUS DEVEZ FAIRE POUR L OBTENIR VOULEZ FAIRE SE PASSER Mettre en Je mets le curseur A sur la position Le voyant de...
3/Programmer votre période de chauffe : utilisation du mode Programmation En connectant le fil pilote sur un programmateur, vous pouvez programmer vos périodes de tem- pérature Confort et Eco (reportez-vous à la notice jointe à votre programmateur). Il est possible de brancher sur un programmateur plusieurs appareils et de réaliser ainsi des écono- mies d’énergie.
Conseils 1/Conseils d’utilisation Il est inutile de mettre le panneau rayonnant au maximum, la température de la pièce ne montera pas plus vite. E QUE VOUS E QUE VOUS DEVEZ FAIRE E QUI VA SE PASSER VOULEZ FAIRE Aérer la pièce Je mets le curseur A sur Le panneau rayonnant ne chauffe plus.
2/Mise en garde Veillez à ce que les enfants ne s'appuient pas sur le panneau rayonnant et ne jouent pas à proximité quand il fonctionne, la surface de celui-ci risquant dans certaines circonstances de causer des brû- lures sur la peau, notamment du fait que leurs réflexes ne sont pas encore acquis ou sont plus lents que ceux d’un adulte.
4/En cas de problème ÉRIFICATION À FAIRE ROBLÈME RENCONTRÉ Le panneau - Vérifiez que le curseur est sur la position rayonnant ne chauffe - Si vous êtes en programmation, vérifiez que le programmateur est en pas. mode CONFORT. - Assurez-vous que les disjoncteurs de l’installation sont enclenchés, ou bien que le délesteur (si vous en avez un) n’a pas coupé...
The device you have just purchased was submitted to many tests and checks ensuring its quality. We thank you for your choice and trust.We hope you will be fully satisfied. A few recommendations: Read the instructions before installing the heater. Power the heater off before working on it, and check the power supply voltage.
Pagina 15
2/ Release the device’s hook-on bracket We recommend that you place the device flat, face down. Have a straight head screwdriver to hand. 3/ Fix the hook-on bracket Drilling points B Drilling Drilling points A points A...
4/ Connecting the device - The device must be supplied Panel heater cable with 230V, 50Hz. Phase=brown PHASE - Mains connection must be ensu- Electricity red using the 3-wire cable fac- grid NEUTRAL Neutral=blue tory fitte to the heater , through Pilot wire=Black a connecting box.
SING THE DEVICE Description of the control panel A Mode cursor B Eco reduction set value adjustment knob (compared to the Comfort temprature) -3,5° C Comfort temperature set value adjust- ment knob (between 4 and 5 is about 21°C at he heater) V1 Heating light indicator V2 Eco mode light V3 Comfort mode light...
Pagina 18
Heating indicator V1 This shows when the resistance heating elements are supplying heat. It goes out when the tempera- ture is too high. Stopping the heating. To set the heating to the OFF position, position the cursor A Locking the controls Knobs B and C can be locked in position or its range restricted to prevent inappropriate use (by children, etc..).
ECOMMENDATIONS ON USE - There is no point in setting the heating to maximum, the room temperature will not rise any quic- ker. - When you air the room, switch off the heating by setting cursor A to - If you will be away for several hours, consider reducing the temperature. For an absence of : Less than 2 hours Do not alter the controls.
N CASE OF PROBLEM Problems Check The device does not - Check that the programming unit is in Comfort mode. heat - Check that the premise circuit breakers are triggered or that the load shedder (if you have one) has not interrupted the device’s power supply. - Check the air temperature in the room.
Het apparaat dat u zojuist heeft aangeschaft is onderworpen aan talrijke tests en controles om de kwaliteit ervan te verzekeren.We danken u voor uw keuze en uw vertrouwen.We hopen dat het apparaat aan uw verwachtingen zal beantwoorden. Enkele adviezen: Lees de gebruiksaanwijzing voordat u begint met het installeren van het apparaat. Sluit de stroom af voor u gaat werken aan het apparaat en controleer de voedingsspanning.
Pagina 22
2/ Het bevestigingssysteem van het apparaat loshalen Wij raden u aan het apparaat plat op de vloer te leggen met de voorzijde naar beneden 3/ Vastzetten van het bevestigingssysteem...
4/ Het apparaat aansluiten Kabel van het apparaat - Het apparaat moet worden gevoed Fase=Bruin met 230 V 50Hz. FASE Elektriciteitsnet - Het apparaat wordt aangesloten op NULLEIDER Nulleider=Blauw de netspanning met behulp van een Stuurstroomdraad=Zwart 3-aderige kabel door middel van een aansluitkast.
EBRUIK VAN HET APPARAAT Beschrijving van het bedieningspaneel A Loper van de manieren B Wieltje voor regelen van de instructie van Eco daling (ten opzichte van de Comfort temperatuur) -3,5° C Wieltje voor regelen van de instructie van temperatuur Comfort (merk van 1 tot 8) V1 Verklikkerlamp voor verwarming V2 Lampje Eco modus...
Uitzetten van de verwarming Om de verwarming op Uit te zetten moet u de loper op zetten. Blokkering van de bediening Het is mogelijk om het strand van gebruik van wielje B en C te blokkeren of te beperken en om de loper te blokkeren om de ongepaste bediening van het apparaat (kinderen...) te ver- hinderen.
NDERHOUD - Om er voor te zorgen dat het apparaat goed blijft presteren, is het nodig om ongeveer twee keer per jaar met een stofzuiger of een borstel alle stof van de roosters van het apparaat te halen. - Laat de binnenkant van het apparaat iedere vijf jaar controleren door een vakman. - In een vervuilde omgeving kan er vuil verschijnen op het rooster van het apparaat.
AARSCHUWING - Dit apparaat is niet geschikt om te worden gebruikt door personen (kinderen inbegrepen) met ver- minderde lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vermogens of door personen zonder ervaring of kennis behalve in het geval zij door degene die voor hun veiligheid verantwoordelijk is, in het oog worden gehouden of vooraf de nodige instructies hebben gekregen met betrekking tot het gebruik van het apparaat.
Das Gerät, dass Sie gerade gekauft haben, wurde auf einwandfreie Qualität getestet und kontrol- liert. Wir danken Ihnen für diese Wahl und Ihr Vertrauen und hoffen, dass es Ihren Erwartungen entspricht. Ein paar Tips: Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät installieren. Schalten Sie vor jeder Arbeit am Gerät den Strom ab und überprüfen Sie die Spannung der Stromquelle.
Pagina 29
2/ Die Befestigungsklaue am Gerät entriegeln. Wir empfehlen, die Strahlplatte mit der Frontseite auf den Boden zu legen. Einen Flachschraubendreher in die Hand nehmen. 3/ Die Befestigungsklaue festschrauben. Bohrstellen Bohrstellen A Bohrstellen A...
Pagina 30
4/ Geräteanschlu ß Gerätekabel - Das Gerät muß mit einer Spannung von Phase=braun PHASE 230V 50 Hz versorgt werden. Stromnetz NULLEITER Nulleiter=blau - Der Anschluß an die Stromquelle erfolgt über e i n 3 - D r a h t - K a b e l mit Hilfe Steuerleitung=schwarz einer Anschlußdose.
ERÄTEBEDIENUNG Beschreibung des bedienungsgehäuses Läufer den modus Einstellrädchen für den vorgabewert der Eko-senkung (Senkung der Komfort-Temperatur). -3,5° Einstellrädchen für den vorgabewer der komfort-temperatur. V1 Heiz kontrollampe V2 Öko kontrollampe V3 Kontrollampe des komfort-modus Einstellung der KOMFORT -Temperatur Diese Einstellung sorgt für die gewünschte Behaglichkeit im Aufenthaltsraum. 1) Schalter A auf stellen.
Heizung AUS Um die Heizung auf AUS zu stellen, lokalisieren Läufer A auf Sperren der Bedienung Es ist möglich, den Strand der Benutzung von rädchen B und C zu blockieren oder zu begrenzen, und Läufer A zu blockieren, um die unangebrachten Handhabungen des Geräts (Kinder...) zu verhin- dern.
ARTUNG - Die Gitter sollten etwa zwei Mal jährlich abgesaugt oder abgebürstet werden, um die Leistungsfähigkeit des Gerätes beizubehalten. - Alle fünf Jahre sollte das Gerät von einem Fachmann überprüft werden. - In schmutziger Umgebung kann das Gitter des Gerätes verschmutzen, Grund dafür ist die schlechte Qualität der Umgebungsluft.
ICHERHEITSHINWEISE - Achten Sie darauf, dass Kinder sich nicht an die Vorderseite des Gerätes anlehnen. - Sorgen Sie dafür, dass Kinder sich nicht am Gerät abstützen und nicht in der Nähe des Geräts spie- len, wenn es in Betrieb ist. Die heiße Oberfläche könnte unter Umständen zu Hautverbrennungen führen, weil Kinder auf äußere Reize langsamer reagieren als Erwachsene.
* Ces renseignements se trouvent sur la plaque signalétique située sur le côté droit de l’appareil. Type de l’appareil* : Cachet de l’installateur : N° de série* : Nom et adresse du client : THERMOR - PACIFIC • 17, rue Croix Fauchet • BP 46 • 45141 Saint Jean de la Ruelle cedex...
Pagina 36
Fax : 02 38 71 38 89 Depuis l’étranger - tél : 33 2 38 71 38 58 www.thermor.fr ZA Charles Beauhaire • 17, rue Croix Fauchet • BP 46 • 45141 Saint Jean de la Ruelle cedex International Division • 58, avenue du général Leclerc • 92340 Bourg La Reine1...