Pagina 1
Bedienungsanweisung Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing 525RX 525RXT 525RK D D D D E E E E ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 3 3 3 3 1 1 1 1 ) ) ) ) Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen.
SYMBOLERKLÄRUNG Symbole Rutschfeste und stabile Stiefel tragen. WARNUNG! Freischneider, Motorsensen und Trimmer können gefährlich sein! Durch nachlässige oder falsche Handhabung können schwere Verletzungen oder tödliche Nur für nichtmetallische, flexible Unfälle von Anwendern oder anderen Personen Schneidausrüstungen bestimmt, d. verursacht werden. h.
INHALT Inhalt Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: SYMBOLERKLÄRUNG Symbole ............... 2 Die Bedienungsanweisung sorgfältig durchlesen. INHALT Inhalt ..............3 WARNUNG! Eine längerfristige Beschallung mit Lärm kann zu Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: .... 3 bleibenden Gehörschäden führen. Daher EINLEITUNG stets einen zugelassenen Gehörschutz Sehr geehrter Kunde! ...........
Maschine verkaufen, händigen Sie dem neuen Besitzer bitte auch die Bedienungsanleitung aus. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Husqvarna-Produkt entschieden haben. Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form und Aussehen, vor.
WAS IST WAS? 31 11 Was ist was am Freischneider? Klinge 17 Handgriffeinstellung Einfüllöffnung für Schmiermittel, winkelgetriebe 18 Gegenmutter Winkelgetriebe 19 Stützflansch Schutz für die Schneidausrüstung 20 Stützkappe Führungsrohr 21 Mitnehmer Lenker 22 Trimmerkopf Gashebel 23 Schlüssel für die Klingenmutter Stoppschalter 24 Bedienungsanweisung Gashebelsperre...
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wichtig WARNUNG! Einen Motor in einem geschlossenen oder schlecht belüfteten Raum laufen zu lassen, kann zum Tod WICHTIG! durch Ersticken oder Das Gerät ist nur für das Grastrimmen, Kohlenmonoxidvergiftung führen. Grasfreischneiden und/oder Forstfreischneiden konstruiert. WARNUNG! Niemals Kindern erlauben, Nationale oder regionale Bestimmungen regeln ggf.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Sicherheitsausrüstung des GEHÖRSCHUTZ Ein Gehörschutz mit ausreichender Dämmwirkung ist zu Gerätes tragen. In diesem Abschnitt werden einzelnen Teile der Sicherheitsausrüstung des Gerätes beschrieben, welche Funktion sie haben und wie ihre Kontrolle und Wartung ausgeführt werden sollen, um sicherzustellen, dass sie funktionsfähig sind.
Pagina 8
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Rückzugfedersystemen. In dieser Stellung wird der ist die Leerlaufeinstellung des Vergasers zu kontrollieren. Gashebel im Leerlauf automatisch gesichert. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Wartung. Kontrollieren, ob der Gashebel in Leerlaufstellung gesichert ist, wenn sich die Gashebelsperre in Ausgangsstellung befindet.
Pagina 9
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Schalldämpfer WARNUNG! Unter keinen Umständen darf eine Schneidausrüstung ohne einen zugelassenen Schutz betrieben werden. Siehe das Kapitel Technische Daten. Wenn ein falscher oder ein defekter Der Schalldämpfer soll den Geräuschpegel so weit wie Schutz montiert wird, können dadurch möglich senken und die Abgase des Motors vom schwere Verletzungen verursacht Anwender fernhalten.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Schneidausrüstung Regelmäßig kontrollieren, ob der Schalldämpfer fest am Gerät montiert ist. Dieser Abschnitt beschreibt, wie man durch vorschriftsmäßige Wartung und Anwendung der richtigen Schneidausrüstung: • Verringert die Rückschlagneigung des Gerätes. • Erreicht eine maximale Schneidleistung. • Verlängert die Lebensdauer der Schneidausrüstung. Ist der Schalldämpfer Ihres Gerätes mit einem WICHTIG! Funkenfangnetz versehen, muss dieses regelmäßig...
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Schneidausrüstung Festfahren und für Rückschläge sowie Schäden an der Klinge. Die Sägeklinge ist zum Sägen von baumartigen Gehölzen bestimmt. Die Schneidausrüstung auf Beschädigung und Risse Grasklinge und Grasmesser sind für das Mähen von kontrollieren. Beschädigte Schneidausrüstungen sind dichtem hohen Gras vorgesehen. grundsätzlich auszutauschen.
Pagina 12
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Feilen der Sägeklinge Die Schränkung einstellen. Sie soll 1 mm betragen. • Befolgen Sie die Feilanleitung auf der Verpackung der Schneidausrüstung. Eine korrekt gefeilte Klinge ist eine Voraussetzung für effektives Arbeiten und für die Vermeidung von unnötigem Verschleiß an Klinge und Freischneider. Trimmerkopf WICHTIG! Stets darauf achten, dass der Trimmerfaden fest und...
MONTAGE Montage des Lenkers Arbeitsstellung ergibt, wenn das Gerät am Tragegurt hängt. Den Drehknopf anziehen. • Die Schraube am hinteren Teil des Gashandgriffs demontieren. • Den Gashandgriff auf den rechten Teil des Lenkers aufschieben (siehe Abbildung). Montage und Demontage des zerlegbaren Führungsrohrs (525RK) Montage...
MONTAGE Montage von Klingenschutz, Demontage Grasklinge und Grasmesser • Lösen Sie die Kupplung, indem Sie den Knauf (mindestens dreimal) drehen. • Halten Sie die Taste (C) gedrückt. Halten Sie das Motorende sicher fest und ziehen Sie das Ansatzstück gerade aus der Kupplung heraus. •...
MONTAGE Montage von Klingenschutz und wenn der Schlüssel entgegen der Rotationsrichtung geführt wird (Achtung: Linksgewinde). Sägeklinge • Beim Lösen und Anziehen der Sägeklingenmutter besteht die Gefahr, dass man sich an den Zähnen der Sägeklinge verletzt. Daher darauf achten, dass die Hand bei dieser Arbeit durch den Klingenschutz geschützt ist.
MONTAGE • Mitnehmer (B) an der Abtriebswelle montieren. Gleichmäßige Schulterbelastung • Die Klingenachse drehen, bis sich eines der Löcher Durch eine gute Anpassung von Tragegurt und Gerät wird des Mitnehmers mit dem entsprechenden Loch im die Arbeit wesentlich erleichtert. Den Tragegurt auf die Getriebegehäuse deckt.
Benzin und Zweitaktöl zu betreiben. Damit das • Mischungsverhältnis Mischungsverhältnis richtig ist, muss die beizumischende 1:50 (2 %) mit HUSQVARNA-Zweitaktöl. Ölmenge unbedingt genau abgemessen werden. Wenn 1:33 (3 %) mit anderen Ölen für luftgekühlte kleine Kraftstoffmengen gemischt werden, wirken sich Zweitaktmotoren der Klasse JASO FB/ISO EGB.
UMGANG MIT KRAFTSTOFF Tanken Zweitaktöl, Liter Benzin, Liter 2% (1:50) 3% (1:33) 0,10 0,15 0,20 0,30 WARNUNG! Folgende 0,30 0,45 Vorsichtsmaßnahmen verringern die Feuergefahr: 0,40 0,60 Den Kraftstoff draußen in Abwesenheit Mischen von Funken und Flammen mischen und • Benzin und Öl stets in einem sauberen, für Benzin eingießen.
STARTEN UND STOPPEN Kontrolle vor dem Start Starten und stoppen Die Klinge auf Risse am Zahnansatz und um das WARNUNG! Das komplette Mittelloch herum kontrollieren. Die häufigste Ursache für Kupplungsgehäuse und das Rissbildungen am Zahnansatz stellen beim Feilen Führungsrohr müssen montiert sein, entstandene scharfe Ecken oder die Anwendung der bevor das Gerät gestartet wird, Klinge in stumpfem Zustand dar.
Pagina 20
STARTEN UND STOPPEN Choke: Den Chokehebel in Choke-Lage führen. ACHTUNG! Kein Körperteil darf auf die markierte Fläche geraten. Der Kontakt kann zu Hautverbrennungen oder elektrischen Schlägen führen, wenn die Zündkappe defekt ist. Stets Handschuhe tragen. Niemals eine Maschine mit defekter Zündkappe verwenden. WARNUNG! Wenn der Chokehebel beim Starten des Motors auf Choke oder Startgas eingestellt ist, fängt die...
ARBEITSTECHNIK Allgemeine Arbeitsvorschriften WICHTIG! Dieser Abschnitt behandelt grundlegende Sicherheitsregeln für die Arbeit mit Freischneider und Trimmer. Wenn Sie in eine Situation kommen, die Sie in Bezug auf die weitere Anwendung des Geräts verunsichert, lassen Sie sich von einem Experten beraten. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder Ihre Servicewerkstatt.
Pagina 22
ARBEITSTECHNIK Die Schneidausrüstung muss sich unterhalb der Taille WARNUNG! Manchmal setzen sich Äste befinden. oder Gras zwischen Schutz und Beim Weitergehen ist der Motor abzustellen. Bei Schneidausrüstung fest. Zum Reinigen längeren Wegstrecken und Transporten ist der grundsätzlich den Motor abstellen. Transportschutz anzuwenden.
Pagina 23
ARBEITSTECHNIK • Die Länge der Arbeitswege sollte ca. 75 m betragen. Den Kraftstoffvorrat mitnehmen, wenn die Arbeit voranschreitet. • In hügeligem Gelände sollten die Arbeitswege im rechten Winkel zur Neigung verlaufen. Es ist viel einfacher, am Hang entlang zu gehen als hinauf und hinunter.
Pagina 24
ARBEITSTECHNIK Grasfreischneiden mit Grasklinge • Grasklingen und Grasmesser dürfen nicht für verholzte Stämme verwendet werden. • Für alle Arten von hohem oder dichtem Gras wird die Klinge benutzt. • Gras wird mit einer pendelnden seitlichen Bewegung gemäht, wobei bei der Bewegung von rechts nach links gemäht wird und die Rückholbewegung von links nach rechts erfolgt.
Pagina 25
ARBEITSTECHNIK • Der Faden mäht mit Leichtigkeit Gras und Unkraut an Säubern Wänden, Zäunen, Bäumen und Beeten, er kann • Die Gebläsewirkung des rotierenden Fadens kann jedoch auch empfindliche Rinde von Bäumen und auch zum einfachen und schnellen Säubern dienen. Büschen sowie Zaunpfähle beschädigen.
WARTUNG Vergaser ACHTUNG! Wenn die Schneidausrüstung sich im Leerlauf dreht, ist die T-Schraube gegen den Ihr Husqvarna-Produkt wurde gemäß Spezifikationen zur Uhrzeigersinn zu drehen, bis die Schneidausrüstung Reduzierung schädlicher Abgase konstruiert und stehenbleibt. hergestellt. Wenn der Motor 8-10 Tankfüllungen Kraftstoff Einstellung der Leerlaufdrehzahl verbraucht hat, ist er eingefahren.
WARTUNG Schalldämpfer Kühlsystem ACHTUNG! Bestimmte Schalldämpfer sind mit Damit die Betriebstemperatur so niedrig wie möglich Katalysator ausgestattet. Im Kapitel Technische Daten bleibt, ist das Gerät mit einem Kühlsystem ausgestattet. können Sie nachlesen, ob Ihr Gerät einen Katalysator hat. Der Schalldämpfer hat die Aufgabe, den Schallpegel zu dämpfen und die Abgase vom Anwender wegzuleiten.
Das Winkelgetriebe ist ab Werk mit der richtigen Menge Fett gefüllt. Bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, sollte jedoch kontrolliert werden, ob das Getriebe zu 3/4 Luftfilter regelmäßig von Staub und Schmutz reinigen, zur mit Fett gefüllt ist. HUSQVARNA Spezialfett verwenden. Vermeidung von: • Vergaserstörungen.
WARTUNG Wartungsschema Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Abschnitt ”Wartung” beschrieben. Der Bediener darf nur die Wartungs- und Servicearbeiten ausführen, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind.Größere Eingriffe sind von einer autorisierten Servicewerkstatt auszuführen.
Die Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklärt hiermit, dass die Freischneider Husqvarna 525RX, 525RXT, 525RKvon den Seriennummern des Baujahrs 2016 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften der RICHTLINIE DES RATES entsprechen: - vom 17.
EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles Utiliser des bottes antidérapantes et stables. AVERTISSEMENT! Les débroussailleuses et les coupe-herbes peuvent être dangereux! Une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des blessures graves, Destiné uniquement à des voire mortelles pour l’utilisateur ou d’autres personnes. équipements de coupe flexibles et non métalliques, c’est-à-dire les têtes de désherbage avec fil.
SOMMAIRE Sommaire Contrôler les points suivants avant la mise en marche: EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles .............. 32 Lire attentivement le manuel d’utilisation. SOMMAIRE Sommaire ............. 33 AVERTISSEMENT! Une exposition prolongée au bruit risque de causer des Contrôler les points suivants avant la mise en lésions auditives permanentes.
Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à...
QUELS SONT LES COMPOSANTS? 31 11 Quels sont les composants de la débroussailleuse? Lame 17 Réglage de poignée Ravitaillement en lubrifiant, renvoi d’angle 18 Contre-écrou Renvoi d’angle 19 Bride de support Protection pour l’équipement de coupe 20 Bol de garde au sol Tube de transmission 21 Toc d’entraînement Guidon...
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! AVERTISSEMENT! Faire tourner un moteur dans un local fermé ou mal aéré peut causer la mort par asphyxie ou IMPORTANT! empoisonnement au monoxyde de La machine n’est construite que pour le désherbage, le carbone. débroussaillage et/ou le déblayage forestier. La législation nationale ou locale peut réglementer AVERTISSEMENT! Ne jamais laisser des l’utilisation.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Équipement de sécurité de la PROTÈGE-OREILLES Porter des protège-oreilles ayant un effet atténuateur machine suffisant. Ce chapitre présente les équipements de sécurité de la machine, leur fonction, comment les utiliser et les maintenir en bon état. Voir au chapitre Quels sont les composants? pour trouver leur emplacement sur la machine.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Vérifier d’abord que la commande de l’accélération est Bouton d’arrêt bloquée en position de ralenti quand le blocage de Le bouton d’arrêt est utilisé pour arrêter le moteur. l’accélération est en position initiale. Appuyer sur le blocage de l’accélération et vérifier qu’il revient de lui-même en position initiale quand il est relâché.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Système anti-vibrations Silencieux La machine est équipée d’un système anti-vibrations Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le conçu pour assurer une utilisation aussi confortable que niveau sonore et détourner les gaz d’échappement loin possible. de l’utilisateur.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Équipement de coupe Vérifier régulièrement la fixation du silencieux dans la machine. Cette section explique comment, grâce à l’utilisation du bon équipement de coupe et grâce à un entretien correct: • Réduire le risque de rebond de la machine. •...
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Règles élémentaires • Limer les tranchants de manière égale afin de préserver l’équilibre. N’utiliser l’équipement de coupe qu’avec la protection recommandée! Voir le chapitre Caractéristiques techniques. AVERTISSEMENT! Toujours jeter une lame pliée, faussée, fissurée, cassée ou abîmée de toute autre façon.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Angle d’affûtage 15°. Affûter les dents alternativement • S’assurer que le couteau monté sur le carter de à droite et à gauche. Si les dents sont sérieusement protection est intact. Il sert à découper le fil à la bonne émoussées, il peut s’avérer nécessaire, longueur.
MONTAGE Montage du guidon confortable lorsque la machine est suspendue dans le harnais. Serrer la manette. • Démonter la vis à l’arrière de la poignée d’accélération. • Enfiler la poignée d’accélération sur la partie droite du guidon (voir la figure). Montage et démontage d’un tube de transmission démontable (525RK)
MONTAGE Montage du protège-lame, de la Démontage lame à herbe et du couteau à • Desserrer le raccord en tournant la manette (au moins 3 fois). herbe • Appuyez sur le bouton (C) et le maintenir enfoncé. Tout en maintenant solidement l’extrémité du moteur, tirer la fixation hors du raccord.
MONTAGE Montage du protège-lame et de la lame d’éclaircissage • Les dents de la lame d’éclaircissage risquent de causer des blessures aussi bien lors du serrage que du desserrage de l’écrou de la lame. Veiller à ce que la main soit toujours protégée par le protège-lame lors de ces interventions.
MONTAGE • Insérer la goupille d’arrêt (C) dans le trou afin de Tendre les courroies latérales pour bien répartir la charge bloquer l’axe. sur les deux épaules. • Visser la tête de désherbage/les couteaux en plastique (H) dans le sens contraire de la rotation. •...
MANIPULATION DU CARBURANT Remplissage de carburant 1:33 (3%) avec d’autres huiles conçues pour des moteurs deux temps à refroidissement par air classés pour JASO FB/ISO EGB. Huile deux temps, litres Essence, litres 2% (1:50) 3% (1:33) AVERTISSEMENT! Les mesures de 0,10 0,15 sécurité...
DÉMARRAGE ET ARRÊT Contrôles avant la mise en Démarrage et arrêt marche AVERTISSEMENT! Un carter Contrôler la lame afin de détecter d’éventuelles fissures d’embrayage complet avec tube de au niveau des dents et du trou central. Les raisons les transmission doit être monté avant de plus fréquentes de la présence de fissures sont la démarrer la machine, sinon l’embrayage formation de coins pointus lors de l’affûtage et l’utilisation...
Pagina 50
DÉMARRAGE ET ARRÊT Arrêt AVERTISSEMENT! Lorsque le moteur est démarré avec la commande de starter en Le moteur est arrêté en poussant l’interrupteur d’arrêt en position starter/accélérateur, position d’arrêt. l’équipement de coupe commence à tourner immédiatement. Plaquer la machine contre le sol à l’aide de la main gauche (NOTA! Pas à...
TECHNIQUES DE TRAVAIL Méthodes de travail Observer la plus grande prudence lors de l’abattage des arbres sous tension. Avant et après le sciage, les arbres sous tension risquent de brutalement retrouver IMPORTANT! leur position initiale. Un mauvais placement de Ce chapitre traite des consignes de sécurité de base l’utilisateur ou de l’entaille d’abattage peut entraîner lors du travail avec une débroussailleuse ou un coupe- un choc avec l’arbre pouvant résulter en une chute ou...
Pagina 52
TECHNIQUES DE TRAVAIL L’ABC du déblayage Méthodes de travail • Toujours utiliser un équipement adéquat. AVERTISSEMENT! Les machines • Toujours utiliser un équipement correctement adapté. équipées de lames d’éclaircissage ou de disques à herbe peuvent être projetées • Respecter les consignes de sécurité. violemment d’un côté...
Pagina 53
TECHNIQUES DE TRAVAIL • Le parcours doit être déterminé de manière à éviter 15 h -17 h de la lame afin que le sens de rotation de les fossés et autres obstacles du terrain. Adapter la lame amène la partie inférieure de l’arbre vers la également le parcours en fonction du vent afin que les gauche.
Pagina 54
TECHNIQUES DE TRAVAIL Débroussaillage avec une lame • Essayer d’adopter un rythme de travail régulier. Prendre une position stable, les pieds écartés. Faire d’éclaircissage un pas en avant après le mouvement de retour et reprendre la même position stable. • Laisser le bol de garde au sol.
Pagina 55
TECHNIQUES DE TRAVAIL • Le fil s’use plus vite et doit être déroulé plus souvent au contact de cailloux, briques, béton, clôtures métalliques, etc. qu’au contact d’arbres et de clôtures en bois. • Lors du désherbage et du grattage, ne pas faire tourner le moteur tout à...
Les caractéristiques techniques de cette machine l’usine. Le réglage de base est plus riche que le Husqvarna assurent des émissions de gaz nocifs réduites mélange optimal et doit être maintenu pendant les au minimum. Après 8-10 pleins, le moteur est rodé. Pour premières heures de service de la machine.
ENTRETIEN Système de refroidissement risquant de causer un incendie si elles entrent en contact avec un matériau sec et inflammable. La machine est équipée d’un système de refroidissement permettant d’obtenir une température de fonctionnement aussi basse que possible. Certains silencieux sont munis d’une grille antiflamme. Cette grille doit être nettoyée une fois par semaine si la machine en est équipée.
Toutefois, avant d’utiliser la machine, il convient de s’assurer que le renvoi d’angle est au 3/4 rempli de graisse. Utiliser une graisse HUSQVARNA spéciale. Nettoyer le filtre après 25 heures de service, ou plus En général, il n’est pas nécessaire de remplacer le souvent si les conditions de travail sont lubrifiant du carter, sauf en cas de réparations.
ENTRETIEN Tube de transmission démontable (525RK) L’extrémité de l’arbre d’entraînement dans le tube inférieur doit être lubrifiée intérieurement avec de la graisse toutes les 30 heures d’utilisation. A défaut de graissage régulier, les extrémités de l’arbre d’entraînement sur les modèles démontables (raccords cannelés) risqueraient de gripper.
ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. L’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien et de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. Les mesures plus importantes doivent être effectuées dans un atelier d’entretien agréé.
Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que le produit auquel se rattache la présente déclaration: débroussailleuses Husqvarna 525RX, 525RXT, 525RK à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2016 et ultérieurement (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie d’un numéro de série) est conforme aux dispositions de la (des) DIRECTIVE(S) DU CONSEIL:...
VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen Gebruik stevige antisliplaarzen. WAARSCHUWING! Motorzeisen, bosmaaiers en trimmers kunnen gevaarlijk zijn! Slordig of onjuist gebruik kan resulteren in ernstig letsel of overlijden van de gebruiker of Alleen bedoeld voor niet-metalen anderen. flexibele snijuitrusting, d.w.z. trimmerkop met trimmerdraad. Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk...
INHOUD Inhoud Voor het starten moet u rekening houden met de volgende punten: VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen .............. 63 Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig. INHOUD Inhoud ..............64 WAARSCHUWING! Langdurige blootstelling aan lawaai kan leiden tot Voor het starten moet u rekening houden met de permanente gehoorbeschadiging.
Het is op dit terrein dat Husqvarna tegenwoordig actief is. Husqvarna is heden ten dage een van de meest vooraanstaande producenten ter wereld van producten voor bos en tuin met kwaliteit en prestatie als de hoogste prioriteit. De missie is het ontwikkelen, produceren en op de markt brengen van gemotoriseerde producten voor bos- en tuinbouw en de bouw- en constructie-industrie.
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Belangrijk WAARSCHUWING! Een motor laten lopen in een afgesloten of slecht BELANGRIJK! geventileerde ruimte kan dodelijke ongelukken veroorzaken door De machine is uitsluitend bedoeld voor het trimmen van verstikking of koolmonoxidevergiftiging. gras, het maaien van gras en/of het vellen van kleine bomen.
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Veiligheidsuitrusting van de GEHOORBESCHERMING U moet gehoorbescherming met voldoende machine dempvermogen dragen. In dit hoofdstuk wordt verklaard wat de veiligheidsonderdelen van de machine zijn, welke functie ze hebben en hoe de controle en het onderhoud moeten uitgevoerd worden om hun goede werking veilig te stellen. Bekijk het hoofdstuk Wat is wat? om te zien waar deze onderdelen zich bevinden op uw machine.
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES houdt in dat de gashendel automatisch vergrendeld wordt gecontroleerd worden. Zie instructies in het hoofdstuk op stationair draaien. Onderhoud. Controleer of de gashendel vergrendeld is in de stationaire stand wanneer de gashendelvergrendeling in de oorspronkelijke stand staat. Stopschakelaar De stopschakelaar moet gebruikt worden om de motor uit te schakelen.
Pagina 70
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Geluiddemper WAARSCHUWING! Onder geen beding mag snijuitrusting worden gebruikt zonder dat een goedgekeurde beschermkap is gemonteerd. Zie het hoofdstuk Technische gegevens. Indien De geluiddemper werd ontworpen om het geluidsniveau een verkeerde of defecte beschermkap zo laag mogelijk te houden, en om de uitlaatgassen weg wordt gemonteerd, kan dit ernstige te richten van de gebruiker.
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Controleer regelmatig of de geluiddemper vastzit in de • Een maximum zaagprestatie krijgt. machine. • De levensduur van de snijuitrusting verlengt. BELANGRIJK! Gebruik een snijuitrusting alleen samen met de door ons aanbevolen beschermkap! Zie het hoofdstuk Technische gegevens. Zie instructies voor snijuitrusting voor het correct invoeren van de draad en de keuze van de juiste Als de geluidddemper van uw machine uitgerust is met...
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Basisregels Vijlen van grasmes en grasmaaiblad Gebruik een snijuitrusting alleen samen met de door ons • Zie de verpakking van de snijuitrusting voor vijlen op aanbevolen beschermkap! Zie het hoofdstuk Technische de juiste wijze. Het blad en mes moeten met een gegevens.
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Vijlhoek 15°. De tanden worden afwisselend naar • Zorg ervoor dat het mes dat op de rechts en naar links gevijld. Indien het blad erg vaak trimmerbeschermkap zit, niet beschadigd is. Het op stenen terecht gekomen is, kan het in uitzonderlijke wordt gebruikt om de draad op de juiste lengte af te gevallen nodig zijn om de bovenkant van de tanden bij snijden.
MONTEREN Stuur monteren comfortabel kunt werken wanneer de machine aan het draagstel hangt. Draai de knop vast. • Demonteer de bout bij het achterste gedeelte van de gashendel. • Duw de gashendel op het rechter gedeelte van het stuur (zie afbeelding). Deelbare steel monteren en demonteren (525RK) Monteren...
MONTEREN Monteren van bladbeschermkap, Demonteren maaiblad en maaimes • Maak de koppeling los door de knop los te draaien (ten minste drie keer). • Druk de knop (C) in en houd deze ingedrukt. Hou het machine-uiteinde goed vast en trek het hulpstuk recht uit de koppeling.
MONTEREN Monteren van bladbeschermkap wanneer de sleutel tegen de rotatierichting in wordt gedraaid (NB! links schroefdraad). en zaagblad • Bij het los- en vastdraaien van de zaagbladmoer zou u zich kunnen verwonden aan de zaagtanden. Zorg er daarom altijd dat uw hand door de beschermkap wordt afgeschermd bij dit werk.
MONTEREN • Duw de borgpin (C) in de opening zodat de as dat het gewicht gelijkmatig over beide schouders wordt vergrendeld wordt. verdeeld. • Schroef de trimmerkop/kunststof messen (H) tegen de rotatierichting in op zijn plaats. • Ga voor het demonteren in omgekeerde volgorde De juiste hoogte tewerk.
Tweetaktolie staat en bij alle voorkomende servicemaatregelen. • Voor de beste resultaten en prestaties, moet u HUSQVARNA tweetaktolie gebruiken, die speciaal WAARSCHUWING! Wees voorzichtig bij wordt gemaakt voor onze luchtgekoelde het hanteren van brandstof. Denk aan de tweetaktmotoren.
BRANDSTOFHANTERING Tanken Tweetaktolie, liter Benzine, liter 2% (1:50) 3% (1:33) 0,10 0,15 0,20 0,30 WAARSCHUWING! Om het risico op 0,30 0,45 brand te verminderen, moet u de volgende voorzorgsmaatregelen nemen: 0,40 0,60 Brandstof moet u buitenshuis mengen Mengen en bijvullen, uit de buurt van vonken of •...
STARTEN EN STOPPEN Controle voor het starten Starten en stoppen Controleer het blad op barsten bij het centergat en bij de WAARSCHUWING! Start de machine tandbodems. De barsten ontstaan meestal doordat er nooit voor het complete koppelingdeksel tijdens het vijlen scherpe hoeken ontstaan zijn in de met steel gemonteerd zijn, anders kan de tandbodems of doordat men het blad gebruikt heeft met koppeling losraken en persoonlijke...
Pagina 81
STARTEN EN STOPPEN Druk het machinelichaam met uw linkerhand tegen de Stoppen grond (N.B.! Niet met uw voet!). U stopt de motor door het stopcontact naar stopstand te Pak de starthendel beet, trek met uw rechterhand het schuiven. starterkoord langzaam uit tot u weerstand voelt (de starthaken grijpen in) en maak vervolgens snelle en krachtige trekbewegingen.
ARBEIDSTECHNIEK Algemene werkinstructies Wees extra voorzichtig wanneer u in bomen zaagt die gespannen zijn. Een gespannen boom kan zowel voor als na het doorzagen in zijn normale stand terug BELANGRIJK! vliegen. Als u op de verkeerde plaats staat of de In dit hoofdstuk nemen we de basisveiligheidsregels voor inkeping op de verkeerde plaats maakt, kan dit ertoe het werken met een motorzeis en trimmer door.
Pagina 83
ARBEIDSTECHNIEK • Gebruik altijd goed scherpe bladen. Werkmethodes • Probeer om niet in stenen te zagen. WAARSCHUWING! Machines die zijn • Stuur de velrichting (maak gebruik van de wind). uitgerust met zaagbladen of grasmessen kunnen met enorme kracht opzij WAARSCHUWING! Noch de gebruiker geworpen worden, wanneer het mes in van de machine noch iemand anders contact komt met een vast voorwerp.
ARBEIDSTECHNIEK 3 en 5 uur zodat de rotatierichting van het blad het onderste gedeelte van de boom naar links duwt. • Om een boom recht naar voren te laten vallen, moet Kleine bomen vellen met een zaagblad het onderste gedeelte van de boom naar achteren getrokken worden.
ARBEIDSTECHNIEK Struiken maaien met zaagblad • Indien het blad tijdens het gras maaien een ietsje schuin naar links wordt gehouden, wordt het gras in een streng gelegd, hetgeen het verzamelen makkelijker maakt bijv. bij harken. • Smalle stammen en struikgewas moeten •...
Pagina 86
ARBEIDSTECHNIEK Schoonschrapen • Bij het maaien en vegen moet u vol gas geven om een goed resultaat te krijgen. • Met de schraaptechniek kan men alle ongewenste begroeiing verwijderen. Hou de trimmerkop vlak BELANGRIJK! boven de grond en een ietsje scheef. Laat het uiteinde van de draad tegen de grond slaan naast bomen, Om onbalans en trillingen in het stuur te voorkomen, palen, standbeelden e.d.
Carburateur Basisafstelling • Tijdens het testen in de fabriek wordt de Uw Husqvarna-product is geconstrueerd en gemaakt basisafstelling van de carburateur uitgevoerd. De volgens specificaties, die de schadelijke uitlaatgassen basisafstelling is rijker dan de optimale afstelling en reduceren. Als de motor 8-10 tanks brandstof heeft moet tijdens de eerste uren dat de machine in werking verbruikt, is de motor ingereden.
ONDERHOUD Koelsysteem De geluiddemper is ontworpen om het geluid van de machine te reduceren, en om de uitlaatgassen van de gebruiker weg te richten. De uitlaatgassen zijn zeer heet en bevatten vonken die droge en ontvlambare materialen in brand kunnen steken. Om de werktemperatuur zo laag mogelijk te houden, is de machine uitgerust met een koelsysteem.
Voor u de machine in gebruik Het luchtfilter dient regelmatig te worden schoongemaakt neemt, moet u controleren of de overbrenging voor 3/4 (stof en vuil verwijderen) om de volgende problemen te gevuld is met vet. Gebruik HUSQVARNA speciaalvet. vermijden: • Storingen van de carburateur.
ONDERHOUD Onderhoudsschema Hieronder volgt een lijst van het onderhoud dat aan de machine moet worden uitgevoerd. De meeste punten staan beschreven in het hoofdstuk Onderhoud. De gebruiker mag alleen die onderhouds- en servicewerkzaamheden uitvoeren die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven. Meer ingrijpende maatregelen moeten door een erkende servicewerkplaats worden uitgevoerd.
Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que le produit auquel se rattache la présente déclaration: débroussailleuses Husqvarna 525RX, 525RXT, 525RK à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2016 et ultérieurement (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie d’un numéro de série) est conforme aux dispositions de la (des) DIRECTIVE(S) DU CONSEIL:...
Pagina 93
EN - The object of the declaration described in the Declaration of ES - El objeto de la declaración descrita en la conformity is in conformity with the relevant Union harmonization Declaración de conformidad es la conformidad con la legislation: legislación de armonización pertinente de la Unión: - of June 8, 2011 ”on the restriction of the use of certain hazardous - de 8 de junio de 2011 “sobre restricciones de utilización de determinadas...
Pagina 94
RO - Obiectul declaraţiei, descris în Declaraţia de conformitate, este SI - Predmet izjave, opisan v in Izjavi o skladnosti, je skladen z veljavnimi usklajenimi pravili združenja: conform cu legislaţia de armonizare aplicabilă a Uniunii: - din 8 iunie 2011 privind „restricțiile de utilizare a anumitor substanțe - z dne 8.