Pagina 1
Rev 004A SINGLE PROPELLER 110 - 125 HÉLICES DE MANOBRA DE PROA MANUAL DE INSTALAÇÃO E USO pag. 4 BOGPROPELLRAR INSTALLATIONS- OCH BRUKSANVISNING Seite 16 BOEGSCHROEVEN HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN GEBRUIK pág. 28...
1 - Informação sobre o produto BTQ110/125 ANTES DE UTILIZAR A HELÍCE DE MANOBRA LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL DE USO. EM CASO DE DÚVIDAS CONSULTAR O REVENDEDOR QUICK ® QUICK RESERVA-SE O DIREITO DE EFETUAR ALTERAÇÕES NAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DO APARELHO E NO CONTEÚDO DESTE MANUAL SEM NENHUM AVISO PRÉVIO.
INTERRUPTOR DE LINHA TMS PORTA-FUSÍVEIS THF3 3 - Segurança BTQ110/125 3.0 - Atenção • As helíces de manobra Quick foram projetados e realizados para servir ao uso náutico. ® • Não utilize estes aparelhos para outros tipos de aplicações. • A Quick não assume nenhuma responsabilidade pelos danos diretos ou indiretos causados por um uso impróprio...
4 - Instalação BTQ110/125 4.0 - Indicações para a instalação ideal dos túneis • A posição do túnel dependerá da forma interna e externa da proa da embarcação. • O arranjo ótimo do túnel será mais a proa e mais a fundo possível, mínimo 0,75 vezes o diâmetro do túnel da linha de água.
Pagina 7
4 - Instalação BTQ110/125 4.1 - O túnel • As extremidades arredondadas do túnel limitam o início de turbulências e cavitação, melhorando a performance do impulso das hélices e reduzindo ao mínimo o ruído. • Quando a embarcação está em movimento, a força produzida pelo fluxo da água produz resistência na face posterior do túnel, que se torna uma área plana em relação ao fluxo da água.
4 - Instalação BTQ110/125 4.2 - Hélices de manobra • A hélice de manobra pode ser instalada com qualquer ângulo dentro de 90º desde a vertical. • Se o motor elétrico estiver posicionado, por necessidade, com um ângulo superior a 30º em relação à...
4 - Instalação BTQ110/125 4.3 - Redutor da hélice e flange de suporte do motor • Proceder com a montagem do redutor da hélice e a específica vedação de estanquedades. • Como ulterior precaução contra a entrada de água, aplicar silicone para uso náutico na zona de contato entre a flange e o tubo.
5 - Diagrama de ligação BTQ110/125 5.0 - Sistema base BTQ110 Exemplo de ligação PAINEL DE COMANDO TCD 1042 Para a instalação do painel de comando consultar os manuais de uso “TCD1022 - TCD1042 - TCD1044 - TCD1062”. TCD 1022 VERMELHO PRETO VERMELHO...
Pagina 11
5 - Diagrama de ligação BTQ110/125 5.1 - Sistema base BTQ125 Exemplo de ligação PAINEL DE COMANDO TCD 1042 Para a instalação do painel de comando consultar os manuais de uso “TCD1022 - TCD1042 - TCD1044 - TCD1062”. TCD 1022 VERMELHO PRETO VERMELHO...
Quick SPA. • Certifique-se de que não haja banhistas e objetos a boiar nas proximidades, antes de acionar a hélice.
Pagina 13
CONTATOR DE REVERSÃO T6411-12 ESPAÇADOR DE CÁRTER “A” CONTATOR DE REVERSÃO DO CARTER PARAFUSO FIXAÇÃO CONTATOR DE REVERSÃO DO CARTER PARAFUSO FIXAÇÃO DO REDUTOR ARRUELA SEMI-JUNTA HEXAGONAL BTQ 110/125 PL FLANGE DO MOTOR O-RING VEDAÇÃO DO REDUTOR PÉ REDUTOR HÉLICE PORCA DE AUTOFRENAGEM ANÔDO...
Pagina 14
CONTATOR DE REVERSÃO 150A 12V ESPAÇADOR DE CÁRTER “A” CONTATOR DE REVERSÃO DO CARTER PARAFUSO FIXAÇÃO CONTATOR DE REVERSÃO DO CARTER PARAFUSO FIXAÇÃO DO REDUTOR ARRUELA SEMI-JUNTA HEXAGONAL BTQ 110/125 PL FLANGE DO MOTOR O-RING VEDAÇÃO DO REDUTOR PÉ REDUTOR HÉLICE PORCA DE AUTOFRENAGEM ANÔDO...
1 - Information om produkten BTQ110/125 LÄS DENNA HANDBOK NOGA INNAN DU ANVÄNDER DEN PROPELLERN. VID TVEKAN SÅ KONTAKTA ER ÅTERFÖRSÄLJARE ELLER KUNDTJÄNSTEN FÖR QUICK ® QUICK FÖRBEHÅLLER SIG RÄTTEN ATT UTFÖRA MODIFIERINGAR AV TEKNISKT SLAG PÅ UTRUSTNINGEN OCH INNEHÅLL I DENNA BRUKSANVISNING UTAN KRAV PÅ ATT MEDDELA ®...
LEDNINGSBRYTARE TMS SÄKRINGSLÅDA TFH3 3 - Säkerhet BTQ110/125 3.0 - Viktiga föreskrifter • Thruster Quick har designats och tillverkats för att tjäna i nautisk användning. ® • Använd inte denna utrustning i andra tillämpningsområden. • Företaget Quick tar inte på sig något ansvar för direkta eller indirekta skador som orsakas av en felaktig använd- ®...
4 - Installation BTQ110/125 4.0 - Anvisningar för optimal installation av tunneln • Placeringen av tunneln kommer att bero på båtens förs invändiga och utvändiga form. • Den optimala placeringen av tunneln kommer att vara så långt för över och så långt ner som möjligt, minst 0,75 gånger tunnelns diameter från vattenlinjen.
Pagina 19
4 - Installation BTQ110/125 4.1 - Tunneln • Tunnelns avrundade ändar begränsar uppkomsten av turbulens och kavitation och förbättrar på så sätt propellerns tryck- krafts prestanda samt minskar bullernivån till ett minimum. • När båten är i rörelse skapar den kraft som vattenflödet alstrar motstånd på tunnelns baksida, vilken blir en plan yta för vattenflödet.
Pagina 20
4 - Installation BTQ110/125 4.2 - Manöverpropellern • Propellern kan installeras i vilken vinkel som helst inom 90º från vertikalen. • Om den elektriska motorn är placerad med en vinkel som är större än 30º från vertikalplanet, på grund av speciella behov, är det nödvändigt att tillverka ett lämpligt stöd.
4 - Installation BTQ110/125 4.3 - Växelns fot och motorns stödfläns • Montera växelns fot med dess specifika tätning. • Applicera silikon för nautisk användning på kontaktytan mellan flänsen och röret som en ytterligare försiktighets- åtgärd mot att vatten skall tränga in. •...
5 - Scheman över anslutningar BTQ110/125 5.0 - Bas system BTQ110 Exempel på anslutningar MANÖVERPANEL TCD 1042 För installation av manöverpanelen se bruksanvisningarna “TCD 1022 - TCD 1042 - TCD 1044 - TCD1062”. TCD 1022 LILA SVART LILA ÖVERHETTNINGSSKYDD SVART BRYTARE MOTOR FÖRLÄNGNINGSSLADDAR...
5 - Scheman över anslutningar BTQ110/125 5.1 - Bas system BTQ125 Exempel på anslutningar MANÖVERPANEL TCD 1042 För installation av manöverpanelen se bruksanvisningarna “TCD 1022 - TCD 1042 - TCD 1044 - TCD1062”. TCD 1022 LILA SVART LILA ÖVERHETTNINGSSKYDD SVART BRYTARE MOTOR FÖRLÄNGNINGSSLADDAR...
Det är strikt förbjudet att förbikoppla eller justera dessa skydd för att öka maxtiden. Om man bry- ter mot detta förbud kommer garantin att upphöra att gälla och Quick SPA avsäger sig allt ansvar. • Försäkra dig om att det inte finns personer som badar och flytade föremål i omedelbar närhet innan du startar den propellern.
Pagina 25
8 - Underhållsarbete BTQ110/125 8.0 - Underhållsarbete BTQ110 Thruster Quick tillverkas i material som är resistenta mot den marina miljön. Det är emellertid mycket viktigt att regelbun- ® det avlägsna de saltavlagringar som bildas på utsidan för att förhindra korrosion och påföljande ineffektivitet i systemet.
Pagina 26
8 - Underhållsarbete BTQ110/125 8.1 - Underhållsarbete BTQ125 Thruster Quick tillverkas i material som är resistenta mot den marina miljön. Det är emellertid mycket viktigt att regelbun- ® det avlägsna de saltavlagringar som bildas på utsidan för att förhindra korrosion och påföljande ineffektivitet i systemet.
1 - Productinformatie BTQ110/125 LEES AANDACHTIG DEZE GEBRUIKSHANDLEIDING VOORALEER DE SCHROEF TE GEBRUIKEN. NEEM BIJ TWIJFEL CONTACT OP MET UW QUICK -DEALER. ® QUICK BEHOUDT ZICH HET RECHT VOOR OM WIJZIGINGEN AAN DE TECHNISCHE KENMERKEN VAN HET APPARAAT EN AAN DE INHOUD VAN DEZE HANDLEIDING AAN TE BRENGEN ®...
2.1 - Benodigd gereedschap voor de installatie • Boor met punte Ø 6 mm (15/64”) • Komboor Ø 25 mm (1”) • Inbussleutels 4 mm, 5 mm en 6 mm • Steeksleutel 10 mm 2.2 - Accessoires Quick voor de ® bediening van de boegschroef BEDIENINGSPANELEN •...
4 - Installatie BTQ110/125 4.0 - Aanwijzingen voor de optimale installatie van de tunnel • De stand van de tunnel zal afhankelijk zijn van de binnenste en buitenste vorm van de voorste- ven van de boot. • Voor een optimale positionering moet de tun- nel zoveel mogelijk naar de voorsteven toe en zo diep mogelijk geplaatst worden.
4 - Installatie BTQ110/125 4.1 - De Tunnel • De afgeronde uiteinden van de tunnel beperken opwekking van turbulentie en cavitatie waardoor de stuwkrachtprestatie van de schroef verbetert en geluidshinder tot het minimum wordt herleid. • Als de boot vaart, produceert de kracht, verwezenlijkt door de waterstroom, weerstand op de achterzijde van de tunnel en dus ontstaat hier door de waterstroom een vlak gebied.
4 - Installatie BTQ110/125 4.2 - Manoeuvreer propeller • De Manoeuvreer propeller kan met om het even welke hoek geïnstalleerd worden binnen de 90° van de verticale. • Indien de elektrische motor uit noodzaak wordt geïnstalleerd met een hoek die groter is dan 30°...
4 - Installatie BTQ110/125 4.3 - Voet van de reductor en flens van de motorsteun • Monteer de voet van de reductor met de specifieke af- dichting. • Als verdere voorzorg tegen het binnendringen van water kan silicone voor boten worden aangebracht in de con- tactzone tussen de flens en de tunnel of buis.
8 - Onderhoud BTQ110/125 8.0 - Onderhoud BTQ110 De manoeuvreer propeller Quick bestaat uit materiaal dat bestand is voor scheepvaartmilieus: in ieder geval is het onont- ® beerlijk om de zoutaanslag regelmatig weg te nemen, die zich op de externe oppervlakken vormt, om corrosie en bijgevolg inefficiëntie van het systeem te voorkomen.
8 - Onderhoud BTQ110/125 8.1 - Onderhoud BTQ125 De manoeuvreer propeller Quick bestaat uit materiaal dat bestand is voor scheepvaartmilieus: in ieder geval is het onont- ® beerlijk om de zoutaanslag regelmatig weg te nemen, die zich op de externe oppervlakken vormt, om corrosie en bijgevolg inefficiëntie van het systeem te voorkomen.
Pagina 40
Código e número de série do produto / Kod och produktens serienummer / Code en serienummer van het product QUICK S.p.A. - Via Piangipane, 120/A - 48124 Piangipane (RAVENNA) - ITALY ® Tel. +39.0544.415061 - Fax +39.0544.415047 - www.quickitaly.com - quick@quickitaly.com...