Pagina 1
REV 003A series SINGLE AND DOUBLE PROPELLER BTQ110 BTQ125 BTQ140 BTQ185 BTQ250 BTQ300 HÉLICES DE MANOBRA DE PROA MANUAL DE INSTALAÇÃO E USO pag. 3 BOGPROPELLRAR INSTALLATIONS- OCH BRUKSANVISNING Seite 20 BOEGSCHROEVEN HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN GEBRUIK pág. 37...
EM CASO DE DÚVIDAS CONSULTAR O REVENDEDOR QUICK®. QUICK® RESERVA-SE O DIREITO DE EFETUAR ALTERAÇÕES NAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DO APARELHO E NO CONTEÚDO DESTE MANUAL SEM NENHUM AVISO PRÉVIO. FNO CASO DE DISCORDÂNCIAS OU EVENTUAIS ERROS ENTRE O TEXTO TRADUZIDO E AQUELE ORIGINAL EM ITALIANO, USAR COMO REFERÊNCIA O TEXTO ITALIANO OU INGLÊS.
Pagina 5
1 - Informação sobre o produto séries BTQ MODELES BTQ1806512 BTQ1806524 BTQ1808512 BTQ1808524 BTQ1810512 BTQ1810524 Tipo de hélice 2 controratatives 185 mm 185 mm 185 mm 185 mm 185 mm 185 mm Túnel Ø (7” 18/64) (7” 18/64) (7” 18/64) (7”...
BTQ séries ANTES DE UTILIZAR A HELÍCE DE MANOBRA LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL DE USO. EM CASO DE DÚVIDAS CONSULTAR O REVENDEDOR QUICK®. 3.0 Notas importantes Neste manual, há símbolos de Advertência e/ou Atenção importantes para a segurança. Atenha-se ao que é descrito.
• As helíces de manobra Quick® foram projetados e realizados para servir ao uso náutico. • Não utilize estes aparelhos para outros tipos de aplicações. • A Quick® não assume nenhuma responsabilidade pelos danos diretos ou indiretos causados por um uso imprópriodo aparelho ou por uma instalação incorreta.
5 - Instalação séries BTQ 5.0 - Indicações para a instalação ideal dos túneis • A posição do túnel dependerá da forma interna e externa da proa da embarcação. • O arranjo ótimo do túnel será mais a proa e mais a fundo possível, mínimo 0,75 vezes o diâmetro do túnel da linha de água.
5 - Instalação séries BTQ 5.1 - O túnel • As extremidades arredondadas do túnel limitam o início de turbulências e cavitação, melhorando a performance do impulso das hélices e reduzindo ao mínimo o ruído. HÉLICE ÚNICA HÉLICE DUPLA • Quando a embarcação está em movimento, a força produzida pelo fluxo da água produz resistência na face posterior do túnel, que se torna uma área plana em relação ao fluxo da água.
5 - Instalação séries BTQ 5.2 - Hélices de manobra • A hélice de manobra pode ser instalada com qualquer ângulo dentro de 90º desde a vertical. • Se o motor elétrico estiver posicionado, por necessidade, com um ângulo superior a 30º em relação à...
5 - Instalação séries BTQ 5.3.1 - Redutor da hélice e flange de suporte do motor BTQ110/125 • Proceder com a montagem do redutor da hélice e a específica vedação de estanquedades. • Como ulterior precaução contra a entrada de água, aplicar silicone para uso náutico na zona de contato entre a flange e o tubo.
Pagina 12
5 - Instalação séries BTQ 5.3.2 - Redutor da hélice e flange de suporte do motor BTQ140/180/250/300 • Proceder com a montagem do redutor da hélice e a específica vedação de estanquidades. • Como ulterior precaução contra a entrada de água, aplicar silicone para uso náutico na zona de contato entre flange e tubo.
6 - Diagrama de ligação séries BTQ 6.0 - Systeme de base BTQ110 Exemplo de conexão com descarregador da bateria * NEGATIVO DOS GRUPOS BATERIA EM COMUM. * * ATENÇÃO: NO CASO DE SOBRECARGA DE TEMPERATURA A PROTEÇÃO TÉRMICA NO MTOR IRÁ ABRIR-SE E INTERROMPERÁ...
6 - Diagrama de ligação séries BTQ 6.2 - Systeme de base BTQ140/185/250/300 Exemplo de conexão com descarregador da bateria * NEGATIVO DOS GRUPOS BATERIA EM COMUM. * * ATENÇÃO: NO CASO DE SOBRECARGA DE TEMPERATURA A PROTEÇÃO TÉRMICA NO MTOR IRÁ ABRIR-SE E INTERROMPERÁ...
9.0 - Manutenção helice simple / dupla As hélices de manobra Quick® são constituídos por materiais resistentes ao ambiente marinho: é indispensável, em todo caso, remover periodicamente os depósitos de sal que se formam sobre as superfícies externas para evitar corrosões e de consequência ineficiência do sistema.
Pagina 17
10 - Peças de Reposição séries BTQ Helice simple BTQ1403012 Helice simple BTQ1404012 N°. DENOMINAÇÃO CÓDIGO OSP MOTOR 1500W 12V BTQ125-140+T FVEMFEL15121400 OSP MOTOR 2200W 12V BTQ125-140+T FVEMFEL22121400 OSP KIT CONTATOR DE REVERSÃO 150A 12V FVSGRCT15012A00 OSP KIT CONTATOR DE REVERSÃO 150A 24V FVSGRCT15024A00 OSP KIT CARTER ‘A’...
Pagina 18
10 - Peças de Reposição séries BTQ Helice double BTQ1806512 Helice double BTQ1806524 Helice double BTQ1808512 Helice double BTQ1808524 Helice double BTQ1810512 Helice double BTQ1810524 N°. DENOMINAÇÃO CÓDIGO OSP MOT 3300W 12V BTQ185+T FVEMFEL33121800 OSP MOT 3300W 24V BTQ185+T FVEMFEL33241800 OSP MOT 4300W 12V BTQ185+T FVEMFEL43121800 OSP MOT 4300W 24V BTQ185+T...
11 - Eliminação do produto séries BTQ Este produto é parte integrante da automação e, portanto, deve ser eliminado com ela. Como para as operações de insta- lação, também no final da vida útil deste produto, as operações de desmantelamento devem ser realizadas por pessoal qualificado Este produto é...
Pagina 20
Pag. 23 2.0 - Standardutrustning och material som medföljer i förpackningen Pag. 23 2.1 - Verktyg som är nödvändiga för installationen Pag. 23 2.2 - Tillbehör Quick® som rekommenderas Pag. 23 3 - Introduktion Pag. 23 3.0 - Viktiga anmärkningar Pag.
LEES AANDACHTIG DEZE GEBRUIKSHANDLEIDING VOORALEER DE PROPELLER TE GEBRUIKEN. NEEM BIJ TWIJFEL CONTACT OP MET UW QUICK®-DEALER. QUICK® BEHOUDT ZICH HET RECHT VOOR OM WIJZIGINGEN AAN DE TECHNISCHE KENMERKEN VAN HET APPARAAT EN AAN DE INHOUD VAN DEZE HANDLEIDING AAN TE BRENGEN ZONDER ENIGE KENNISGEVING.
Pagina 22
1 - Information om produkten BTQ-serien MODELLEN BTQ1806512 BTQ1806524 BTQ1808512 BTQ1808524 BTQ1810512 BTQ1810524 Type propeller 2 motroterande 185 mm 185 mm 185 mm 185 mm 185 mm 185 mm Tunnel Ø (7” 18/64) (7” 18/64) (7” 18/64) (7” 18/64) (7” 18/64) (7”...
3 - Introduktion BTQ-serien VOR DEM GEBRAUCH DER THRUSTER DIESE BETRIEBSANLEITUNG AUFMERKSAM DURCHLESEN. IM ZWEIFELSFALL WENDEN SIE SICH BITTE AN DEN QUICK®-VERTRAGSHÄNDLER. 3.0 Viktiga anmärkningar I den här bruksanvisningen finns det varnings- och/eller försiktighetssymboler som är viktiga för säkerheten. Håll dig till det som återges.
• Thruster Quick® har designats och tillverkats för att tjäna i nautisk användning. • Använd inte denna utrustning i andra tillämpningsområden. • Företaget Quick® tar inte på sig något ansvar för direkta eller indirekta skador som orsakas av en felaktig användning eller installation av utrustningen.
5 - Installation BTQ-serien 5.0 - Anvisningar för optimal installation av tunneln • Placeringen av tunneln kommer att bero på båtens förs invändiga och utvändiga form. • Den optimala placeringen av tunneln kommer att vara så långt för över och så långt ner som möjligt, minst 0,75 gånger tunnelns diameter MINST 0,75 GÅNGER från vattenlinjen.
Pagina 26
5 - Installation BTQ-serien 5.1 - Tunneln • Tunnelns avrundade ändar begränsar uppkomsten av turbulens och kavitation och förbättrar på så sätt propellerns tryck- krafts prestanda samt minskar bullernivån till ett minimum. ENKEL PROPELLER DUBBEL PROPELLER • När båten är i rörelse skapar den kraft som vattenflödet alstrar motstånd på tunnelns baksida, vilken blir en plan yta för vattenflödet.
5 - Installation BTQ-serien 5.2 - Manöverpropellern • Propellern kan installeras i vilken vinkel som helst inom 90º från vertikalen. • Om den elektriska motorn är placerad med en vinkel som är större än 30º från vertikalplanet, på grund av speciella behov, är det nödvändigt att tillverka ett lämpligt stöd.
5 - Installation BTQ-serien 5.3.1 - Växelns fot och motorns stödfläns BTQ110/125 • Montera växelns fot med dess specifika tätning. • Applicera silikon för nautisk användning på kontaktytan mellan flänsen och röret som en ytterligare försiktighetsåt- gärd mot att vatten skall tränga in. •...
Pagina 29
5 - Installation BTQ-serien 5.3.1 - Växelns fot och motorns stödfläns BTQ140/180/250/300 • Montera växelns fot med dess specifika tätning. • Applicera silikon för nautisk användning på kontaktytan mellan flänsen och röret som en ytterligare försiktighetsåt- gärd mot att vatten skall tränga in. •...
6 - Scheman över anslutningar BTQ-serien 6.0 - Basissystem BTQ110 Exempel på anslutningar med batterifrånskiljare * GEMENSAMT NEGATIV FÖR BATTERIGRUPPERNA. * * VIKTIGT: VID ÖVERTEMPERATUR KOMMER ÖVERHETTNINGSSKYDDET PÅ MOTORN ATT ÖPPNAS OCH BRYTA DEN NEGATIVA KONTAKTEN PÅ FJÄRRBRYTAREN. VÄNTA RÖD DEN TID SOM KRÄVS INNAN DU AKTIVERAR SVART IGEN.
6 - Scheman över anslutningar BTQ-serien 6.2 - Basissystem BTQ140/185/250/300 Exempel på anslutningar med batterifrånskiljare * O R I G I N A L M A T R I Z E D E R G E M E I N S A M E N BATTERIEAGGREGATE ** ACHTUNG: BEI ÜBERTEMPERATUR-ÖFFNET SICH DER THERMISCHE SCHUTZ IM MOTOR UND...
öka maxtiden. Om man bryter mot detta förbud kommer garantin att upphöra att gälla och Quick SPA avsäger sig allt ansvar. • Försäkra dig om att det inte finns personer som badar och flytade föremål i omedelbar närhet innan du startar den propellern.
Pagina 33
9.0 - einzelpropeller/doppelpropeller wartung Thruster Quick® tillverkas i material som är resistenta mot den marina miljön. Det är emellertid mycket viktigt att rege- lbundet avlägsna de saltavlagringar som bildas på utsidan för att förhindra korrosion och påföljande ineffektivitet i sys- temet.
11 - Bortskaffande Av Produkten BTQ-serien Den här produkten är en integrerad del av automatiken och ska bortskaffas tillsammans med den. Såsom för installationen ska demonteringen av denna produkt i slutet av dess livslängd utföras av kvalificerad personal. Den här produkten består av olika typer av material: vissa kan återvinnas medan andra måste bortskaffas. Det är nödv- ändigt att informera sig om de återvinnings- eller bortskaffningssystem som föreskrivs i landets gällande bestämmelser för denna produktkategori.
Pagina 37
Pag. 40 2.0 - Standardutrustning och material som medföljer i förpackningen Pag. 40 2.1 - Benodigd gereedschap voor de installatie Pag. 40 2.2 - Anbefalte Quick® tilbehör Pag. 40 3 - Invoering Pag. 40 3.0 - Belangrijke opmerkingen Pag. 40 3.1 - Voorzorgsmaatregelen voor de installateur...
VID TVEKAN SÅ KONTAKTA ER ÅTERFÖRSÄLJARE ELLER KUNDTJÄNSTEN FÖR QUICK® QUICK® FÖRBEHÅLLER SIG RÄTTEN ATT UTFÖRA MODIFIERINGAR AV TEKNISKT SLAG PÅ UTRUSTNINGEN OCH INNEHÅLL I DENNA BRUKSANVISNING UTAN KRAV PÅ ATT MEDDELA FDETTA. VID AVVIKELSER ELLER EVENTUELLA FEL MELLAN ÖVERSATT TEXT OCH ORIGINAL TEXTEN PÅ ITALIENSKA SÅ HÄNVISAS TILL DEN ITALIENSKA ELLER ENGELSKA TEXTEN.
Pagina 39
1 - Productinformatie BTQ-serien MODELLER BTQ1806512 BTQ1806524 BTQ1808512 BTQ1808524 BTQ1810512 BTQ1810524 Typ av propeller 2 contrarotación 185 mm 185 mm 185 mm 185 mm 185 mm 185 mm Tunnel Ø (7” 18/64) (7” 18/64) (7” 18/64) (7” 18/64) (7” 18/64) (7”...
3 - Invoering BTQ-serien LÄS DENNA HANDBOK NOGA INNAN DU ANVÄNDER DEN PROPELLERN. VID TVEKAN SÅ KONTAKTA ER ÅTERFÖRSÄLJARE ELLER KUNDTJÄNSTEN FÖR QUICK® 3.0 Belangrijke opmerkingen In deze handleiding staan belangrijke veiligheidswaarschuwings- en aandachtsssymbolen. Houdt u zich aan het vermelde.
ZORG ER BIJ INSTALLATIE/ONDERHOUD VOOR DAT HET PRODUCT IS LOSGEKOPPELD VAN HET ELEKTRICITEITSNET. Quick neemt geen enkele verantwoordelijkheid voor onjuiste aansluiting op het elektriciteitsnet door gebruikers, noch voor de veiligheid ervan. 3.2 - Vereisten voor de installatie Het is aanbevolen om de voorbereiding en de plaatsing van de buis op de romp aan een expert toe te vertrouwen.
5 - Installatie BTQ-serien 5.0 - Anwijzingen voor de optimale installatie van de tunnel • De stand van de tunnel zal afhankelijk zijn van de binnenste en buitenste vorm van de voorste- ven van de boot. • Voor een optimale positionering moet de tun- nel zoveel mogelijk naar de voorsteven toe en zo diep mogelijk geplaatst worden.
Pagina 43
5 - Installatie BTQ-serien 5.1 - De Tunnel • De afgeronde uiteinden van de tunnel beperken opwekking van turbulentie en cavitatie waardoor de stuwkrachtprestatie van de propeller verbetert en geluidshinder tot het minimum wordt herleid. ENKELE PROPELLER DUBBELE SCHROEF • Als de boot vaart, produceert de kracht, verwezenlijkt door de waterstroom, weerstand op de achterzijde van de tunnel en dus ontstaat hier door de waterstroom een vlak gebied.
5 - Installatie BTQ-serien 5.2 - Manoeuvreer propeller • De Manoeuvreer propeller kan met om het even welke hoek geïnstalleerd worden binnen de 90° van de verticale. • Indien de elektrische motor uit noodzaak wordt geïnstalleerd met een hoek die groter is dan 30°...
5 - Installatie BTQ-serien 5.3.1 - Voet van de reductor en flens van de motorsteun BTQ110/125 • Monteer de voet van de reductor met de specifieke af- dichting. • Als verdere voorzorg tegen het binnendringen van water kan silicone voor boten worden aangebracht in de contact- zone tussen de flens en de tunnel of buis.
BTQ-serien 5 - Installatie 5.3.2 - Voet van de reductor en flens van de motorsteun BTQ140/180/250/300 • Monteer de voet van de reductor met de specifieke af- dichting. • Als verdere voorzorg tegen het binnendringen van water kan silicone voor boten worden aangebracht in de contact- zone tussen de flens en de tunnel of buis.
6 - Aansluitschema BTQ-serien 6.0 - Basissystem BTQ110 Aansluitvoorbeeld med accuscheider * DE NEGATIEVE VAN DE ACCU-EENHEDEN IS GEMEENSCHAPPELIJK. * * LET OP: IN HET GEVAL VAN OVERTEMPERATUUR ZAL DE THERMISCHE BEVEILIGINGSEENHEID OP DE MOTOR WORDEN GEOPEND EN ZAL HET NEGATIEVE CONTACT OP DE AFSTANDSSCHAKELAAR PAARS WORDEN ONDERBROKEN.
Pagina 48
6 - Aansluitschema BTQ-serien Aansluitvoorbeeld med accuscheider * DE NEGATIEVE VAN DE ACCU-EENHEDEN IS GEMEENSCHAPPELIJK. * * LET OP: IN HET GEVAL VAN OVERTEMPERATUUR ZAL DE THERMISCHE BEVEILIGINGSEENHEID OP DE MOTOR WORDEN GEOPEND EN ZAL HET NEGATIEVE THERMISCHE CONTACT OP DE AFSTANDSSCHAKELAAR BEVEILIGINGSINRICHTING PAARS WORDEN ONDERBROKEN.
9.0 - Onderhoud enkele/dubbele propeller De Thruster Quick® bestaat uit materiaal dat bestand is voor scheepvaartmilieus: in ieder geval is het onontbeerlijk om de zoutaanslag regelmatig weg te nemen, die zich op de externe oppervlakken vormt, om corrosie en bijgevolg inefficiëntie van het systeem te voorkomen.
Pagina 51
10 - Reserveonderdelen BTQ-serien Enkele propeller BTQ1403012 Enkele propeller BTQ1404012 N°. NAAM KODE OSP MOTOR 1500W 12V BTQ125-140+T FVEMFEL15121400 OSP MOTOR 2200W 12V BTQ125-140+T FVEMFEL22121400 OSP KIT BEHUIZING AFSTANDINVERTERS 150A 12V FVSGRCT15012A00 OSP KIT BEHUIZING AFSTANDINVERTERS 150A 24V FVSGRCT15024A00 OSP KIT CARTER ‘A’ FVSGCARTABTQA00 OSP KIT KOPPELING BTQ 140 30/40KG S FVSGG141114SA00...
Pagina 52
10 - Reserveonderdelen BTQ-serien Enkele propeller BTQ1806512 Enkele propeller BTQ1806524 Enkele propeller BTQ1808512 Enkele propeller BTQ1808524 Enkele propeller BTQ1810512 Enkele propeller BTQ1810524 N°. NAAM KODE OSP MOTOR 3300W 12V BTQ185+T FVEMFEL33121800 OSP MOTOR 3300W 24V BTQ185+T FVEMFEL33241800 OSP MOTOR 4300W 12V BTQ185+T FVEMFEL43121800 OSP MOTOR 4300W 24V BTQ185+T FVEMFEL43241800...
11 - Productverwijdering BTQ-serien Dit product vormt een integraal onderdeel van het automatisch systeem en dient daarom tezamen hiermee te worden verwijderd. Net als bij installatie geldt dat ook het afvoeren van dit product aan het einde van de levensduur dient te wor- den uitgevoerd door gekwalificeerd personeel.
Pagina 56
Código e número de série do produto / Kod och produktens serienummer / Code en serienummer van het product QUICK S.p.A. - Via Piangipane, 120/A - 48124 Piangipane (RAVENNA) - ITALY ® Tel. +39.0544.415061 - Fax +39.0544.415047 - www.quickitaly.com - quick@quickitaly.com...