Pagina 1
VPB 500, 750, 1000 MOS 1142-1 VPB 500, 750, 1000 031723 MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNING INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS INSTALLATIE EN MONTAGE INSTRUCTIES ASENNUS- JA HOITO-OHJEET...
önskas. Varmvattenberedaren skall installeras stående. De fyra Vattenmagasinet består av en stålmantel med invändigt fötterna är justerbara i höjdled. VPB 500, 750, 1000 korrosionsskydd av koppar. Varmvattenberedaren är kan utrustas med nedanstående elpatroner, anslutnings- försedd med en kamrörsslinga av koppar (två...
Slingorna i VPB 1000 ska parallellkopplas (se bild ned- an). Luftningsnippeln med tillhörande T-rörskoppling ska monteras på högsta punkten på den övre slingan. VPB 500 kan kompletteras med en elpatron med maxi- OBS! mal effekt 9 kW. Montera täckbrickorna innan VPB 750, 1000 kan kompletteras med upp till två...
Vid behov av service, kontakta huvudentreprenören varvid installationsdatum och tillverkningsnummer (95) Tillsyn och skötsel ovillkorligen måste uppges. Endast av NIBE AB i Markaryd levererade reservdelar får Säkerhetsventilen skall kontrolleras regelbundet (ca 4 användas. gånger per år) för att förhindra igensättning.
Pagina 6
86 Dykrör, sol, Ø 11 mm (inv) 74 Varmvattenanslutning, G50, invändig gänga 87 Dykrör, dockning, Ø 11 mm (inv) 75 Dockningsanslutning, utgående från annan värme- 95 Serienummerskylt källa Ø 28 mm 76 Dockningsanslutning, inkommande från annan vär- mekälla Ø 28 mm VPB 500, 750, 1000...
The water tank consists of a steel jacket, with a copper The four feet are height-adjustable. VPB 500, 750, 1000 lining to protect against corrosion. The water heater is can be equipped with the following immersion heaters, equipped with a copper coil of finned tube (two finned...
The venting nipple with corresponding T-pipe connector must be installed at the highest point on the upper coil. VPB 500 can be supplemented with an immersion heat- er with a maximum output of 9 kW. Note! VPB 750, 1000 can be supplemented with up to two im- Fit the cover discs before commencing pipe mersion heaters, maximum output of 2x9 kW.
(95) and installation date. The safety valve must be inspected regularly, about 4 Only spare parts supplied by NIBE AB in Markaryd may times a year, to prevent blockages. be used.
74 Hot water connection, G50, internal thread 87 Submerged tube, docking, Ø 11 mm (int) 75 Docking connection, outgoing from other heat 95 Serial number plate source Ø 28 mm. 76 Docking connection, incoming from other heat source Ø 28 mm VPB 500, 750, 1000...
Part no. 083 220 083 231 083 240 * With a supply temperature of 10°C and hot water usage of 24 l/min. Enclosed kit VPB 500 Accessories K11 Junction box Cover discs Part no 018 893 Drain valve with plug...
Pagina 14
VPB 500, 750, 1000 VPB 500, 750, 1000...
De watertank bestaat uit een stalen mantel met een ko- peren binnenvoering als bescherming tegen corrosie. De De VPB 500, 750 en 1000 kunnen worden voorzien van boiler is voorzien van een koperen lamellenbuis (twee de volgende elementen, aansluitmaat G2. Zorg er bij lamellenbuizen VPB 1000).
Hij moet vrij lopen via een afvoer. De spoelen in de VPB 1000 moeten parallel worden aangesloten (zie onderstaande afbeelding). De ontluch- De VPB 500 kan worden voorzien van een elektrisch tingsnippel met bijbehorende T-stukconnector moet op verwarmingselement met een maximaal vermogen van het hoogste punt van de bovenste spoel worden ge- 9 kW.
Als dit niet gebeurt, is de vei- Er mag alleen gebruik worden gemaakt van reser- ligheidsklep defect en moet deze worden vervangen. veonderdelen die worden geleverd door NIBE AB in Bij de veiligheidsklep komt soms een beetje water vrij Markaryd.
VPB 750 Afdekschijven Aftapklep met plug Set met meegeleverd materiaal VPB 1000 Elektrisch verwarmingselement Afdekschijven IU 31 - IU 311 Aftapklep met plug Koperen pijp Ø 28 mm 3 x hoekconnectoren 3 x T-stukconnectoren Ontluchtingsnippel Isolatie VPB 500, 750, 1000...
Lämminvesivaraaja asennetaan pystyasentoon. Jalat Teräksisen vesisäiliön sisäpinta on pinnoitettu kuparil- ovat säädettävät. VPB 500, 750, 1000 voidaan varus- la, joka suojaa sitä korroosiolta. Lämminvesivaraajassa taa alla mainituilla sähkövastuksilla, liitäntähalkaisija on kuparinen latauskierukka (kaksi kierukkaa mallissa G50.
VPB 1000:n kierukat liitetään rinnakkain (katso kuva tehtävä pätevän sähköasentajan alla). Ilmanpoistonippa ja T-liitin asennetaan ylemmän valvonnassa. kierukan ylimpään pisteeseen. VPB 500 voidaan varustaa sähkövastuksella, jonka mak- HUOM! simiteho on 9 kW. Asenna mukana toimitetut VPB 750 ja 1000 voidaan varustaa enintään kahdella peitelevyt ennen putkiasennusta.
Tarkasta varoventtiili säännöllisesti tukkeutumisen estä- asennuspäivä pitää mainita kaikissa yhteydenotoissa. miseksi (noin 4 kertaa vuodessa). Vain NIBE:n toimittamia varaosia saa käyttää. Tarkasta avaamalla varoventtiili käsin, jolloin poistoput- kesta pitää valua vettä. Ellei näin käy, varoventtiili on viallinen ja se pitää vaihtaa.
Pagina 24
73 Kylmävesiliitäntä (aurinkokeräimen menoliitäntä), 95 Laitekilpi G50, sisäkierre 74 Lämminvesiliitäntä, G50, sisäkierre 75 Liitäntä, lähtö toiseen lämmönlähteeseen Ø 28 mm 76 Liitäntä, tulo toisesta lämmönlähteestä Ø 28 mm 77 Liitäntä 2, lähtö toiseen lämmönlähteeseen Ø 28 VPB 500, 750, 1000...