Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Becker Centronic SensorControl SC211-II Montage- En Gebruiksaanwijzing

Draadloze bewegingssensor knikarmscherm
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Centronic SensorControl
SC211-II
Montage- und Betriebsanleitung
de
Markisen-Bewegungssensor-Funk
Wichtige Informationen für:
• den Monteur / • die Elektrofachkraft / • den Benutzer
Bitte entsprechend weiterleiten!
Diese Originalanleitung ist vom Benutzer aufzubewahren.
Assembly and Operating Instructions
en
Radio awning movement sensor
Important information for:
• Fitters / • Electricians / • Users
Please forward accordingly!
These instructions must be kept safe for future reference.
Notice de montage et d'utilisation
fr
Radiodétecteur de mouvements de stores bannes
Informations importantes pour:
• l'installateur / • l'électricien / • l'utilisateur
À transmettre à la personne concernée!
L'original de cette notice doit être conservée par l'utilisateur.
Montage- en gebruiksaanwijzing
nl
Draadloze bewegingssensor knikarmscherm
Belangrijke informatie voor:
• de monteur / • de elektricien / • de gebruiker
Aan de betreffende personen doorgeven!
De gebruiker dient deze originele gebruiksaanwijzing te bewaren.
4033 630 234 0e     07.11.2022    
Becker-Antriebe GmbH
Friedrich-Ebert-Straße 2-4
35764 Sinn/Germany
www.becker-antriebe.com

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Becker Centronic SensorControl SC211-II

  • Pagina 1 Draadloze bewegingssensor knikarmscherm Belangrijke informatie voor: • de monteur / • de elektricien / • de gebruiker Aan de betreffende personen doorgeven! De gebruiker dient deze originele gebruiksaanwijzing te bewaren. 4033 630 234 0e     07.11.2022     Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Straße 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Inhaltsverzeichnis Allgemeines.....................  3 Gewährleistung.................. 4 Sicherheitshinweise .................  4 Bestimmungsgemäße Verwendung ............ 5 Anzeigen- und Tastenerklärung.............. 6 Funktionserklärung ..................  6 Inbetriebnahme .................. 8 Batteriewechsel .................. 12 Entsorgung .................... 13 Technische Daten ................... 13 Was tun wenn...?.................. 14 Vereinfachte EU-Konformitätserklärung............ 15 2 - de...
  • Pagina 3: Allgemeines

    Allgemeines Mit dem SC211-II können Sie eine Gelenkarmmarkise steuern bzw. überwa- chen. Der Schwellwert für die Wind- bzw. Schwingungsüberwachung kann mit allen Centronic Hand- und Wandsendern mit einstellbarer Windschwellwerteinstel- lung eingestellt werden. Der SC211-II erkennt 2 Arten von Markisen-Bewegungen und wertet diese se- parat aus: •...
  • Pagina 4: Gewährleistung

    Gewährleistung Bauliche Veränderungen und unsachgemäße Installationen entgegen dieser Anleitung und unseren sonstigen Hinweisen können zu ernsthaften Verletzun- gen von Körper und Gesundheit der Benutzer, z. B. Quetschungen, führen, sodass bauliche Veränderungen nur nach Absprache mit uns und unserer Zu- stimmung erfolgen dürfen und unsere Hinweise, insbesondere in der vorlie- genden Montage- und Betriebsanleitung, unbedingt zu beachten sind.
  • Pagina 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Der SC211-II ist ausschließlich für den Betrieb von einer offenen, halbge- schlossenen (Halbkassette) und vollgeschlossenen (Kassette) Gelenkarm- markise bestimmt. Aus Sicherheitsgründen darf der SC211-II nur mit einem Rohrantrieb (Ø45, Ø58) mit der Modellbezeichnung C12 oder C12 PLUS ... sowie VC420-II oder VC470-II betrieben werden.
  • Pagina 6: Anzeigen- Und Tastenerklärung

    Anzeigen- und Tastenerklärung Gehäuseschalter Drehschalter für den Auslösewinkel Bedientaste (schwarz) Sendekontrollleuchte Einlerntaste (rot) Funktionserklärung Sendekontrollleuchte Ein Funksignal wird bei Tastenbetätigung durch das grüne Aufleuchten der Sendekontrollleuchte signalisiert. Das rote Aufleuchten der Sendekontrollleuchte signalisiert, dass der SC211-II noch nicht eingelernt wurde. Bedientaste Die Tastenbefehle werden nacheinander in der Befehlsfolge EINFAHREN/ AUSFAHREN - STOPP - AUSFAHREN/ EINFAHREN - STOPP usw.
  • Pagina 7: Windbewegung

    Windbewegung Eine schwingende Bewegung der Markise wird vom SC211-II erfasst und in einen Messwert umgesetzt. Diesen Messwert sendet der SC211-II an den Empfänger. Der Empfänger vergleicht den Messwert mit dem Schwellwert (eingestellt durch einen Sender wie z.B. dem SWC241-II). Liegt der Messwert über dem Schwellwert (Windalarm), wird die Gelenkarmmarkise sofort eingefahren.
  • Pagina 8: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme VORSICHT Halten Sie unbedingt die anschließende Reihenfolge ein. 1. Gehäuse öffnen und vorsichtig die Platine entnehmen 2. Batterien lagerichtig einlegen. 3. Einstellen des Auslösewinkels (Optional) VORSICHT Das Einstellen des Auslösewinkels darf nur durch Fachperso- nal und gemäß den spezifischen Eigenschaften der Gelen- karmmarkise erfolgen.
  • Pagina 9: Montage Des Gehäuses

    4. Montage des Gehäuses ACHTUNG Achten Sie darauf, dass die Steuerung beim Ein- und Ausfah- ren der Gelenkarmmarkise nicht beschädigt wird. Befestigen Sie die Steuerung mit dem beigelegten Befestigungsmaterial in der T-Nut am Ende des Ausfallprofils. 5. Platine vollständig einschieben 9 - de...
  • Pagina 10: Einlernen Des Funks

    Bevor der SC211-II eingelernt wird, muss ein Mastersender (z.B. SWC241-II) im Empfänger (z.B. Rohrantrieb R30-17- C12) eingelernt und die Endlagen programmiert sein. Der SC211-II wird von Becker-Rohrantrieben (Ø45, Ø58) mit der Modellbezeichnung C12 oder C12 PLUS ... sowie VC420- II oder VC470-II unterstützt.
  • Pagina 11 Fährt die Gelenkarmmarkise komplett ein, ist der Schwellwert richtig ein- gestellt. Die Gelenkarmmarkise darf nach der Einfahrt für 15 Sekun- den nicht ausgefahren werden. 9. Programmieren des Ausgangs-Neigungswinkels (Optional) Während der Ausgangs-Neigungswinkel programmiert wird, muss sich die Gelenkarmmarkise in völligem Ruhezustand befinden.
  • Pagina 12: Batteriewechsel

    Neigungswinkel verändern 1. Fahren Sie die Gelenkarmmarkise in die ausgefahrene Endlage. 2. Schalten Sie die Anlage spannungsfrei. 3. Stellen Sie den neuen Auslösewinkel ein (siehe „Einstellen des Auslösewin- kels“ ). 4. Jetzt programmieren Sie den Ausgangs-Neigungswinkel (siehe „Program- mieren des Ausgangs-Neigungswinkels“). Damit ist der Vorgang abgeschlossen.
  • Pagina 13: Entsorgung

    Entsorgung Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Produkt weist auf die verpflichtende vom Hausmüll getrennte Entsorgung des Gerätes hin. Dieses Produkt muss am Ende seiner Lebensdauer getrennt bei einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikaltgeräte abgegeben werden. Entnehmen Sie die Batterie(n) und entsorgen Sie diese nicht im Hausmüll, sondern in den dafür vorgesehenen Entsorgungsstellen.
  • Pagina 14: Was Tun Wenn

    Was tun wenn...? Problem Abhilfe Die Markise fährt stündlich ein und Neue Batterien einlegen. kann nur noch bei gedrückt gehalte- Batterien richtig einlegen. ner Fahrtaste gefahren werden. Markise erreicht trotz Windstille nicht Es treten Schwingungen beim Aus- die Ausfahrendlage und fährt wieder fahren der Markise auf.
  • Pagina 15: Vereinfachte Eu-Konformitätserklärung

    Vereinfachte EU- Konformitätserklärung Hiermit erklärt Becker-Antriebe GmbH, dass diese Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden In- ternetadresse verfügbar: www.becker-antriebe.de/ce Technische Änderungen vorbehalten. 15 - de...
  • Pagina 16 Table of contents General .................... 17 Warranty .................... 18 Safety instructions .................. 18 Intended use .................. 19 Explanation of displays and buttons ............ 20 Explanation of functions ................ 20 Commissioning.................. 22 Changing batteries.................. 26 Disposal .................... 27 Technical data .................. 27 What to do if...?.................. 28 Simplified EU declaration of conformity............. 29 16 - en...
  • Pagina 17: General

    General The SC211-II enables you to control or monitor an articulated-arm awning. The threshold for monitoring wind and vibration can be set using any Centronic hand-held or wall transmitter with a wind threshold-adjustment fea- ture. The SC211-II detects two kinds of awning motion and evaluates them separ- ately: •...
  • Pagina 18: Warranty

    Warranty Structural modifications and incorrect installation which are not in accordance with these and our other instructions can result in serious injuries, e.g., crush- ing of limbs. Therefore, structural modifications may only be carried out with our prior approval and strictly in accordance with our instructions, particularly the information contained in these Assembly and Operating Instructions.
  • Pagina 19: Intended Use

    Intended use The SC211-II is intended solely for the operation of an open, half-closed (semi-cassette), or fully closed (cassette) articulated-arm awning. For safety reasons, the SC211-II must only be operated with a tubular drive (diameter of 45, 58) with model name C12 or C12 PLUS ... as well as VC420-II or VC470-II.
  • Pagina 20: Explanation Of Displays And Buttons

    Explanation of displays and buttons Housing switch Rotary switch for the release angle Control button (black) Transmission pilot light Programming button (red) Explanation of functions Transmission pilot light A green transmission pilot light indicates that there is a radio signal when a button is pressed.
  • Pagina 21: Angle Of Inclination / Release Angle (Optional)

    Wind The SC211-II detects any vibration in the awning and evaluates it. The SC211-II transmits this value to the receiver. The receiver compares the value to the threshold (set using a transmitter such as the SWC241-II). If the value measured is above the threshold (wind alarm), the articulated-arm awning is retracted immediately.
  • Pagina 22: Commissioning

    Commissioning Caution It is essential to follow the steps in the correct order. 1. Open the housing and carefully remove the PCB 2. Insert batteries correctly. 3. Setting the release angle (optional) Caution The release angle may only be set by a specialist in accord- ance with the specific features of the articulated-arm awn- ing.
  • Pagina 23: Assembly Of The Housing

    4. Assembly of the housing Attention Take care not to damage the controller when extending and retracting the articulated-arm awning. Use the fasteners supplied to mount the controller in the T-slot at the end of the front section. 5. Completely push in the PCB 23 - en...
  • Pagina 24: Programming The Transmitter

    (e.g. SWC241-II) must be programmed on the receiver (e.g. tubular drive R30-17-C12) and the limit positions must be programmed. The SC211-II is supported by Becker tubular drives (dia- meter of 45, 58) with model name C12 or C12 PLUS ... as well as VC420-II or VC470-II.
  • Pagina 25: Programming The Initial Angle Of Inclination (Optional)

    The articulated-arm awning must not be extended for 15 seconds after retraction. 9. Programming the initial angle of inclination (optional) The articulated-arm awning must be completely still when programming the initial angle of inclination. 1. Extend the articulated-arm awning to the limit position. 2.
  • Pagina 26: Changing Batteries

    Changing batteries Caution Extend the articulated-arm awning to the best position for changing the batteries and then turn off the power to the system. After you have changed the batteries, turn the power back on. 1. Undo the housing screw and carefully pull back the cover as far as it will 2.
  • Pagina 27: Disposal

    Disposal The crossed-out bin symbol on the product indicates that the device is subject to mandatory disposal separate from household waste. This product must be handed over to a collection point for electrical and electronic equipment at the end of its service life. Remove the battery/batteries and dispose of them at the designated recycling points, and not as household waste.
  • Pagina 28: What To Do If

    What to do if...? Problem Remedy The awning retracts every hour, and Insert new batteries. can only be moved by holding the Insert batteries correctly. travel button down. The awning does not extend to the Vibration is detected when the awn- limit position and then retracts, des- ing is extending.
  • Pagina 29: Simplified Eu Declaration Of Conformity

    Simplified EU declaration of conformity Becker-Antriebe GmbH hereby declares that this radio control system com- plies with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following web address: www.becker-antriebe.com/ce Subject to technical changes without notice.
  • Pagina 30 Sommaire Généralités..................... 31 Garantie .................... 32 Consignes de sécurité................ 32 Utilisation conforme ................ 33 Description des affichages et des touches .......... 34 Description du fonctionnement .............. 34 Mise en service.................. 36 Remplacement des piles ................. 40 Élimination ..................... 41 Caractéristiques techniques .............. 41 Que faire si..................... 42 Déclaration de conformité UE simplifiée............ 43 30 - fr...
  • Pagina 31: Généralités

    Généralités Le SC211-II vous permet de commander ou de surveiller un store banne. La valeur seuil pour le contrôle du vent ou des vibrations peut être réglée à l’aide de toutes les télécommandes et tous les émetteurs muraux Centronic équipés du réglage de valeur seuil pour le vent. Le radiodétecteur SC211-II détecte 2 types de mouvements de stores bannes et les analyse séparément : •...
  • Pagina 32: Garantie

    Garantie Toute modification du moteur et toute installation inappropriée allant à l’en- contre de cette notice et de nos autres consignes peuvent causer des bles- sures corporelles graves ou représenter un risque pour la santé des utilisa- teurs, par ex. des contusions. C’est pourquoi, toute modification de la construction ne peut être effectuée qu’après nous en avoir informés et après obtention de notre accord.
  • Pagina 33: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Le SC211-II est exclusivement destiné à l’utilisation d’un store banne ouvert, semi-fermé (semi-cassette) ou entièrement fermé (cassette). Pour des raisons de sécurité, le SC211-II doit fonctionner uniquement avec un moteur tubulaire (Ø 45, Ø 58) portant la désignation C12 ou C12 PLUS... ainsi qu’avec les modèles VC420-II et VC470-II.
  • Pagina 34: Description Des Affichages Et Des Touches

    Description des affichages et des touches Interrupteur du boîtier Commutateur rotatif pour l’angle de déclenchement Bouton de commande (noir) Voyant de contrôle d’émission Touche de programmation (rouge) Description du fonctionnement Voyant de contrôle d’émission L’allumage vert du voyant de contrôle d’émission indique un signal radio à la pression d’une touche.
  • Pagina 35: Mouvement Du Vent

    Mouvement du vent Un mouvement oscillant du store banne est détecté par le SC211-II et converti en une valeur mesurée. Le SC211-II envoie cette valeur mesurée au récepteur. Le récepteur compare la valeur mesurée à la valeur seuil (réglée par un émet- teur tel que le SWC241-II par ex.).
  • Pagina 36: Mise En Service

    Mise en service Prudence Respectez impérativement l’ordre suivant. 1. Ouvrez le boîtier et retirez prudemment le circuit imprimé. 2. Placez les piles dans la bonne position. 3. Réglage de l’angle de déclenchement (en option) Prudence Seul un personnel qualifié est autorisé à régler l’angle de dé- clenchement selon les caractéristiques spécifiques du store banne.
  • Pagina 37: Montage Du Boîtier

    4. Montage du boîtier Attention Veillez à ce que la commande ne soit pas endommagée lors de la montée et de la descente du store banne. Fixez la commande avec le matériel de fixation joint dans la rainure en T à l’ex- trémité...
  • Pagina 38: Programmation Radio

    6. Programmation radio Prudence Veillez à ce que la zone de déploiement du store banne soit libre lors de la programmation radio, car celui-ci peut des- cendre immédiatement. Avant de programmer le SC211-II, il est impératif de pro- grammer un émetteur maître (par ex. SWC241-II) dans le ré- cepteur (par ex.
  • Pagina 39 Si le store banne reste déployé, la valeur seuil pour le vent doit être ré- glée plus finement et le test doit être répété. Si le store remonte complètement, la valeur seuil est réglée correcte- ment. Après sa remontée, le store banne ne doit pas être déployé pendant 15 secondes.
  • Pagina 40: Remplacement Des Piles

    Modifier l’angle d’inclinaison 1. Déplacez le store banne dans la position de fin de course déployée. 2. Débranchez l’installation. 3. Réglez le nouvel angle de déclenchement (voir « Réglage de l’angle de dé- clenchement »). 4. Programmez maintenant l’angle d’inclinaison de départ (voir « Programma- tion de l’angle d’inclinaison de départ »).
  • Pagina 41: Élimination

    Élimination À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses piles et cordons se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la répara�on ou le don de votre appareil ! Le symbole de poubelle barrée sur le produit indique que l’appareil doit être impérativement éliminé...
  • Pagina 42: Que Faire Si

    Que faire si... Problème Comment y remédier Le store banne se rétracte toutes les Placez de nouvelles piles. heures et ne peut être déplacé qu’en Placez les piles correctement. maintenant la touche de déplace- ment enfoncée. Le store banne n’atteint pas la posi- Des vibrations secouent le store tion de fin de course déployée, mal- banne à...
  • Pagina 43: Déclaration De Conformité Ue Simplifiée

    Déclaration de conformité UE simplifiée La société Becker-Antriebe GmbH atteste par la présente que cette installa- tion radio satisfait aux exigences de la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible sur Internet à l’adresse suivante : www.becker-antriebe.com/ce...
  • Pagina 44 Inhoudsopgave Algemeen.................... 45 Garantieverlening ................... 46 Veiligheidsaanwijzingen................ 46 Doelmatig gebruik................... 47 Verklaring van aanduidingen en toetsen............ 48 Functiebeschrijving ................. 48 Inbedrijfstelling .................. 50 Batterijen vervangen ................ 54 Afvalverwijdering.................. 55 Technische gegevens ................ 55 Wat doen, wanneer...?................ 56 Vereenvoudigde EU-verklaring van overeenstemming........ 57 44 - nl...
  • Pagina 45: Algemeen

    Algemeen Met de SC211-II kunt u een knikarmscherm besturen of bewaken. De drempelwaarde voor de wind- resp. trillingscontrole kan met alle Centronic hand- en wandzenders met instelbare winddrempelwaarde-instelling worden ingesteld. De SC211-II herkent 2 soorten schermbewegingen en beoordeelt deze afzon- derlijk: •...
  • Pagina 46: Garantieverlening

    Garantieverlening Constructieve wijzigingen en ondeskundige installatie die in strijd zijn met deze gebruiksaanwijzing en andere instructies onzerzijds, kunnen leiden tot ernstig lichamelijk letsel van de gebruiker en kunnen een ernstig risico vormen voor diens gezondheid, zoals kneuzingen. Constructieve wijzigingen mogen derhal- ve uitsluitend na overleg met ons en met onze toestemming plaatsvinden, waarbij onze instructies en vooral de instructies in de voorliggende montage- en gebruiksaanwijzing beslist in acht moeten worden genomen.
  • Pagina 47: Doelmatig Gebruik

    Doelmatig gebruik De SC211-II is uitsluitend bestemd voor gebruik bij een open, halfgesloten (halfcassette) en volledig gesloten (cassette) knikarmscherm. Om veiligheidsredenen mag de SC211-II alleen met een buismotor (Ø45, Ø58) met de modelbenaming C12 of C12 PLUS ... alsook VC420-II of VC470-II wor- den gebruikt.
  • Pagina 48: Verklaring Van Aanduidingen En Toetsen

    Verklaring van aanduidingen en toetsen Behuizingsschakelaar Draaischakelaar voor de activeringshoek Bedieningstoets (zwart) Zendcontrolelampje Programmeertoets (rood) Functiebeschrijving Zendcontrolelampje Een radiosignaal wordt bij een druk op de toets door het groen oplichten van het zendcontrolelampje aangegeven. Wanneer het zendcontrolelampje rood brandt, betekent dit dat de SC211-II nog niet is geprogrammeerd.
  • Pagina 49: Windbeweging

    Windbeweging Een schommelende beweging van het scherm wordt door de SC211-II geregi- streerd en in een meetwaarde omgezet. Deze meetwaarde wordt door de SC211-II naar de ontvanger verzonden. De ontvanger vergelijkt de meetwaarde met de drempelwaarde (ingesteld door een zender, zoals de SWC241-II). Wanneer de meetwaarde boven de drempelwaarde (windalarm) ligt, loopt het knikarmscherm direct in.
  • Pagina 50: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling Voorzichtig Houd altijd de hieronder aangegeven volgorde aan. 1. Open de behuizing voorzichtig en haal de printplaat eruit. 2. Plaats de batterijen op correcte wijze. 3. Instellen van de activeringshoek (optioneel) Voorzichtig Het instellen van de activeringshoek mag alleen door ge- schoold personeel en conform de specifieke eigenschappen van het knikarmscherm worden uitgevoerd.
  • Pagina 51 4. Monteren van de behuizing Opgelet Zorg ervoor dat de besturing bij het in- en uitlopen van het knikarmscherm niet wordt beschadigd. Bevestig de besturing met het meegeleverde montagemateriaal in de T-sleuf aan het einde van het uitvalprofiel. 5. Schuif de printplaat er volledig in. 51 - nl...
  • Pagina 52: Draadloze Besturing Programmeren

    (bijv. SWC241-II) in de ontvanger (bijv. buis- motor R30-17-C12) en de eindposities geprogrammeerd zijn. De SC211-II wordt door Becker-buismotoren (Ø45, Ø58) met de modelbenaming C12 of C12 PLUS ... alsook VC420-II of VC470-II ondersteund. In de SC211-II is een draadloze zender geïntegreerd.
  • Pagina 53 Wanneer het knikarmscherm niet inloopt, moet de winddrempelwaarden gevoeliger worden ingesteld en dient u de controle te herhalen. Wanneer het knikarmscherm volledig inloopt, is de drempelwaarde cor- rect ingesteld. Het knikarmscherm mag na het inlopen gedurende 15 secon- den niet uitlopen. 9.
  • Pagina 54: Batterijen Vervangen

    Hellingshoek aanpassen 1. Laat het knikarmscherm naar de eindpositie uitlopen. 2. Schakel de installatie spanningsvrij. 3. Stel de nieuwe activeringshoek in (zie "Instellen van de activeringshoek"). 4. Nu programmeert u de initiële hellingshoek (zie "Programmeren van de initi- ële hellingshoek"). Hiermee is het proces voltooid.
  • Pagina 55: Afvalverwijdering

    Afvalverwijdering Het pictogram met de doorgekruiste afvalcontainer op het product duidt op de verplichting om het apparaat gescheiden van het gewone huisvuil af te voeren. Dit product moet aan het einde van zijn gebruikscyclus gescheiden worden af- gegeven bij een verzamelpunt voor gebruikte elektrische en elektronische ap- paratuur.
  • Pagina 56: Wat Doen, Wanneer

    Wat doen, wanneer...? Probleem Verhelpen Het scherm loopt elk uur in en kan al- Nieuwe batterijen plaatsen. leen nog bij ingedrukt gehouden be- De batterijen op correcte wijze plaat- wegingstoets worden bewogen. sen. Scherm bereikt ondanks windstilte Er is sprake van trillingen bij het uitlo- niet de eindpositie bij het uitlopen en pen van het scherm.
  • Pagina 57: Vereenvoudigde Eu-Verklaring Van Overeenstemming

    Vereenvoudigde EU-verklaring van overeenstemming Hierbij verklaart Becker-Antriebe GmbH dat deze draadloze installatie voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is beschikbaar op het volgende internetadres: www.becker-antriebe.com/ce Technische wijzigingen voorbehouden. 57 - nl...

Inhoudsopgave