Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Becker Centronic SensorControl SC431 Montage- En Gebruiksaanwijzing

Lichtsensor draadloos
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Centronic SensorControl
SC431-II
Montage- und Betriebsanleitung
de
Lichtsensor Funk
Wichtige Informationen für:
• den Monteur / • die Elektrofachkraft / • den Benutzer
Bitte entsprechend weiterleiten!
Diese Originalanleitung ist vom Benutzer aufzubewahren.
Assembly and Operating Instructions
en
Radio light sensor
Important information for:
• Fitters / • Electricians / • Users
Please forward accordingly!
These instructions must be kept safe for future reference.
Notice de montage et d'utilisation
fr
Capteur de luminosité radio
Informations importantes pour:
• l'installateur / • l'électricien / • l'utilisateur
À transmettre à la personne concernée!
L'original de cette notice doit être conservée par l'utilisateur.
Montage- en gebruiksaanwijzing
nl
Lichtsensor draadloos
Belangrijke informatie voor:
• de monteur / • de elektricien / • de gebruiker
Aan de betreffende personen doorgeven!
De gebruiker dient deze originele gebruiksaanwijzing te bewaren.
Becker-Antriebe GmbH
Friedrich-Ebert-Straße 2-4
35764 Sinn/Germany
www.becker-antriebe.com

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Becker Centronic SensorControl SC431

  • Pagina 1 L'original de cette notice doit être conservée par l'utilisateur. Montage- en gebruiksaanwijzing Lichtsensor draadloos Belangrijke informatie voor: • de monteur / • de elektricien / • de gebruiker Aan de betreffende personen doorgeven! De gebruiker dient deze originele gebruiksaanwijzing te bewaren. Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Straße 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Inhaltsverzeichnis Allgemeines.................... 3 Gewährleistung.................. 3 Sicherheitshinweise .................. 4 Bestimmungsgemäße Verwendung ............ 4 Anzeigen- und Tastenerklärung.............. 5 Montage .................... 6 Werkseinstellung .................. 6 Funktionserklärung ................... 6 Einlernen des Funks .................. 8 Technische Daten .................. 9 Batteriewechsel .................. 10 Reinigung.................... 11 Was tun wenn...?.................. 11 Allgemeine Konformitätserklärung............ 15 2 - de...
  • Pagina 3: Allgemeines

    Allgemeines Der einfach anzubringende Sensor steuert Ihren Behang nach den eingestell- ten Schwellwerten für Sonne und Dämmerung. Zusätzlich ist ein Glasbruch- sensor im Gerät enthalten. Eine manuelle Bedienung ist jederzeit möglich. Beachten Sie bitte bei der Installation sowie bei der Einstellung des Gerätes die vorliegende Montage- und Betriebsanleitung.
  • Pagina 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Allgemeine Hinweise • Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! • Nur in trockenen Räumen verwenden. • Verwenden Sie nur unveränderte Originalteile des Steuerungsherstellers. • Halten Sie Kinder von Steuerungen fern. • Beachten Sie Ihre landesspezifischen Bestimmungen. • Verbrauchte Batterie fachgerecht entsorgen. Batterie nur durch identi- schen Typ (siehe Technische Daten) ersetzen.
  • Pagina 5: Anzeigen- Und Tastenerklärung

    • Achten Sie darauf, dass die Steuerung nicht im Bereich metallischer Flächen oder magnetischer Felder installiert und betrieben wird. • Funkanlagen, die auf der gleichen Frequenz senden, kön- nen zur Störung des Empfangs führen. • Es ist zu beachten, dass die Reichweite des Funksignals durch den Gesetzgeber und die baulichen Maßnahmen begrenzt ist.
  • Pagina 6: Montage

    Montage Prüfen Sie vor der Montage an der gewünschten Montagepo- sition die einwandfreie Funktion von Sender und Empfänger. Der Sensor kann problemlos an jedem glatten Fensterglas angebracht wer- den. Das Fenster ist vor der Montage des Sensors gründlich zu reinigen. Werkseinstellung Sonnenschwellwertregler: Position 5...
  • Pagina 7 Sonnenschutzfunktion Der Sonnenschwellwert ist auf einen Mittelwert voreingestellt. Der Sonnenschwellwert lässt sich von stark bewölkt (Position 1) bis direkte Sonneneinstrahlung einstellen. Bei Position 0 ist die Sonnenschutzfunktion ausgeschaltet (Kontrollleuchte blinkt 8x gelb). Sonnenschwellwert länger als 3 Min. überschritten → Behang fährt ab. Sonnenschwellwert länger als 15 Min.
  • Pagina 8: Einlernen Des Funks

    Hand- / Auto-Taste Mit der Hand- / Auto-Taste können die automatischen Fahrbefehle (z. B. Son- nenschutzfunktion, Dämmerungsfunktion) aus- / eingeschaltet werden. Im Handbetrieb leuchtet die Kontrollleuchte nach Betätigung kurz rot auf. Im Automatikbetrieb leuchtet die Kontrollleuchte nach Betätigung kurz grün auf.
  • Pagina 9: Technische Daten

    2) weitere Sender einlernen Drücken Sie die Einlerntaste des Mastersenders, bis der Empfänger quittiert. Drücken Sie nun die Einlerntaste des neuen Senders, bis der Empfänger quittiert. Jetzt drücken Sie die Einlerntaste des neu einzulernenden Senders noch einmal. Der Empfänger quittiert das erfolgreiche Einlernen. Die maximale Funkreichweite beträgt am und im Gebäude bis zu 10 m und im freien Feld bis zu 100 m.
  • Pagina 10: Batteriewechsel

    Batteriewechsel Den entsprechenden Batterietyp entnehmen Sie bitte aus dem Kapitel „Technische Daten“. Drehen Sie den Gehäusedeckel (1 mm) im Uhrzei- gersinn und nehmen diesen ab. Entnehmen Sie die Batterie. Legen Sie die neue Batterie lagerichtig und vorsichtig unter die bei- den Metallhaken ein.
  • Pagina 11: Reinigung

    Reinigung Reinigen Sie das Gerät nur mit einem geeigneten Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die die Oberfläche angreifen können. Was tun wenn...? Problem Abhilfe Der Antrieb läuft nicht. Die Batterie richtig einlegen bzw. neue Batterie einlegen. Die Kontrollleuchte bleibt aus. Der Antrieb läuft nicht.
  • Pagina 12 Problem Abhilfe Der Behang fährt selbstständig auf. Den Sonnenschwellwert anheben, im Uhrzeigersinn drehen (höhere Zahl). Der Behang fährt automatisch ab (Sonnenschwellwert überschritten), aber bei gefühlt gleicher Helligkeit (Sonneneinstrahlung) nach ca. 15 min. selbstständig auf. Kein Automatisches Abfahren nach Durch das manuelle Auffahren wurde manuellem Auffahren.
  • Pagina 13 Problem Abhilfe Der Behang fährt am Morgen nicht Der Behang muss manuell aufgefah- automatisch auf. ren werden. Wenn eine automatisier- te Auffahrt gewünscht ist, muss ein Der Behang wird nach erfolgter Sender mit Zeitschaltfunktion ver- abendlicher Abfahrt über die Däm- wendet werden.
  • Pagina 14 Problem Abhilfe Der Behang fährt ohne Grund ab- Schalten Sie die Glasbruchfunktion wärts. durch kurzes Drücken der Glas- bruchaktivierungstaste aus. Die LED Der Behang wird ohne ersichtlichen leuchtet dabei kurz rot. Grund abgefahren obwohl weder der Sonnen- noch Dämmerungsschwell- Einstellen der Empfindlichkeit durch wert erreicht wurden oder aktiv sind.
  • Pagina 15: Allgemeine Konformitätserklärung

    Pins des Plus-Pols ange- setzt wird. Allgemeine Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Firma Becker-Antriebe GmbH, dass sich das Gerät Centronic SensorControl SC431-II in Übereinstimmung mit den grundlegen- den Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie R&TTE 1999/5/EG befindet.
  • Pagina 16 Table of contents General .................... 17 Warranty.................... 17 Safety instructions .................. 18 Intended use .................. 18 Explanation of displays and buttons ............ 19 Assembly .................... 19 Factory default settings ................ 20 Explanation of functions................ 20 Programming the transmitter .............. 22 Technical data .................. 23 Changing batteries.................. 24 Cleaning.................... 25 What to do if...? .................. 25 General Declaration of Conformity............ 29 16 - en...
  • Pagina 17: General

    General The easily-attached sensor controls your shading solution according to the thresholds you have set for sunlight and twilight. A glass breakage sensor is also incorporated in the device. Manual operation is possible at any time. Please observe these Assembly and Operating Instructions when installing and setting up the equipment.
  • Pagina 18: Safety Instructions

    Safety instructions General information • Please keep the instruction manual safe! • Only use in dry rooms. • Only use unmodified original parts from the control unit manufacturer. • Keep children away from control units. • Observe all pertinent country-specific regulations. •...
  • Pagina 19: Explanation Of Displays And Buttons

    • Ensure that the control unit is not installed or operated close to metal surfaces or magnetic fields. • Radio-controlled systems transmitting on the same fre- quency may cause reception interference. • Note that the range of the radio signal is limited by legis- lation as well as by design.
  • Pagina 20: Factory Default Settings

    Factory default settings Sun threshold regulator: Position 5 Twilight threshold regulator: Position 0 (deactivated) Glass breakage function: Explanation of functions Function of the sensor The sensor lets you protect your plants and furniture from excessively strong sunlight. If the sun threshold is exceeded, the shading solution automatically comes down until the sensor is shaded, then stops and re-enables the light sensor.
  • Pagina 21: Glass Breakage Function

    Twilight function The twilight threshold can be adjusted between darkness (Position 1) to early dusk. In Position 0 the twilight function is switched off (the indicator lamp flashes yellow 8 times). Light intensity below the twilight threshold → shading solution comes down. The factory setting is that the twilight function is switched off.
  • Pagina 22: Programming The Transmitter

    Indicator lamp A drive command is signalled by illumination of the indicator lamp. Green: upward travel - Red: stop - Yellow: downward travel When the battery starts to lose power, the indicator lamp flashes when trans- mitting. The transmission strength and the radio range decrease as battery power de- clines.
  • Pagina 23: Technical Data

    2) Programming additional transmitters Press the programming button of the master transmitter until the re- ceiver confirms. Then press the programming button of the new transmitter until the re- ceiver confirms. Now press the programming button of the new transmitter again. The receiver confirms successful programming.
  • Pagina 24: Changing Batteries

    Changing batteries You will find the appropriate battery type in the "Technical data" chapter. Turn the housing cover (1 mm) clockwise and re- move it. Take out the battery. Carefully place the new bat- tery in the correct orientation under the two metal hooks.
  • Pagina 25: Cleaning

    Cleaning Only clean the device with a suitable cloth. Do not use aggressive cleaning agents that may damage the surface. What to do if...? Problem Remedy The drive is not functioning. Insert the battery correctly or insert a new battery. The indicator lamp stays off.
  • Pagina 26 Problem Remedy The shading solution rises automat- Raise the sun threshold, turn clock- ically. wise (higher number). The shading solution automatically lowers (sun threshold exceeded), but at what seems to be the same brightness (sunshine) rises again after about 15 minutes. No automatic lowering after manual The automatic function was by- raising.
  • Pagina 27 Problem Remedy The shading solution does not auto- The shading solution must be raised matically move up in the morning. manually. If automatic upward move- ment is wanted, a transmitter with a After moving downwards in the even- timer function must be used. This ing in response to the twilight func- can automatically raise the shading tion, the shading solution does not...
  • Pagina 28 Problem Remedy The shading solution moves down for Switch off the glass breakage func- no reason. tion by briefly pressing the glass breakage activation button. This will The shading solution moves down make the LED briefly light up red. without any obvious reason, although neither the sun threshold nor the twi- Adjust the sensitivity by turning the light threshold is reached or is active.
  • Pagina 29: General Declaration Of Conformity

    General Declaration of Conformity Becker-Antriebe GmbH declares that the device Centronic SensorControl SC431-II complies with the fundamental requirements and other relevant guidelines of Directive R&TTE 1999/5/EC. Intended for use in the following countries: EU, CH, NO, IS, LI Subject to technical changes without notice.
  • Pagina 30 Sommaire Généralités..................... 31 Garantie .................... 31 Consignes de sécurité ................ 32 Utilisation conforme ................ 33 Description des affichages et des touches .......... 34 Montage .................... 34 Réglage usine.................. 35 Description du fonctionnement .............. 35 Programmation radio ................ 37 Caractéristiques techniques .............. 38 Remplacement des piles ................. 39 Nettoyage .................... 40 Que faire si..................... 40 Déclaration de conformité...
  • Pagina 31: Généralités

    Généralités Le capteur facile à installer commande votre tablier/toile en fonction des va- leurs seuils réglées pour le soleil et le crépuscule. Un capteur de bris de glace est en outre intégré dans l’appareil. Il est possible de commander l’appareil manuellement à tout moment. Veuillez respecter la présente notice de montage et d’utilisation pour l’installa- tion ainsi que pour le réglage de l’appareil.
  • Pagina 32: Consignes De Sécurité

    à la compatibilité électromagnétique actuellement en vigueur, notamment en ce qui concerne la production du produit fini, l’installation et le service clien- tèle. Consignes de sécurité Remarques générales • Veuillez conserver la présente notice ! • À utiliser uniquement dans des locaux secs. •...
  • Pagina 33: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Le capteur décrit dans la présente notice est conçu uniquement pour une ins- tallation en intérieur et pour le pilotage de moteurs et de commandes radio compatibles avec Centronic. • Sachez qu’il est interdit d’utiliser les installations radio dans des zones où le risque de perturbations est élevé...
  • Pagina 34: Description Des Affichages Et Des Touches

    Description des affichages et des touches Témoin de contrôle Touche Manuel/Auto Touche Montée/Arrêt/Descente/Arrêt Crochet de verrouillage Réglage de la valeur seuil pour le crépuscule Réglage de la valeur seuil pour le soleil Capteur de lumière Touche de programmation radio Touche marche/arrêt pour la fonction bris de glace 10.
  • Pagina 35: Réglage Usine

    Réglage usine Réglage de la valeur seuil pour le so- position 5 leil : Réglage de la valeur seuil pour le position 0 (désactivé) crépuscule : Fonction bris de glace : éteinte Description du fonctionnement Fonctionnement du capteur Le capteur vous permet de protéger vos plantes et vos meubles contre le rayonnement solaire trop puissant.
  • Pagina 36: Fonction Crépuscule

    Fonction crépuscule La valeur seuil pour le crépuscule peut se régler de nuit (position 1) à début du crépuscule. En position 0, la fonction crépuscule est désactivée (le témoin de contrôle clignote 8 fois en jaune). Si la valeur est inférieure à la valeur seuil pour le crépuscule → le tablier/la toile descend.
  • Pagina 37: Témoin De Contrôle

    En fonctionnement automatique, le témoin de contrôle s’allume brièvement en vert lorsque la touche est actionnée. Pour commuter, appuyez de nouveau sur la touche Manuel/Auto. Témoin de contrôle L’allumage du témoin de contrôle signale un ordre de déplacement. Vert : montée - Rouge : arrêt - Jaune : descente Si la puissance de la pile diminue, le témoin de contrôle clignote lors de l’émission de l’ordre.
  • Pagina 38: Caractéristiques Techniques

    2) Programmation d’autres émetteurs Appuyez sur la touche de programmation de l’émetteur maître jusqu’à acquittement par le récepteur. Appuyez ensuite sur la touche de programmation du nouvel émetteur jusqu’à acquittement par le récepteur. Appuyez maintenant une nouvelle fois sur la touche de programmation du nouvel émetteur que vous souhaitez programmer.
  • Pagina 39: Remplacement Des Piles

    Remplacement des piles Le type de pile correspondant est indiqué dans le chapitre « Caractéristiques techniques ». Tournez le couvercle du boîtier (1 mm) dans le sens des aiguilles d’une montre et retirez-le. Retirez la pile. Placez la nouvelle pile précaution- neusement dans la bonne position sous les deux crochets en métal.
  • Pagina 40: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon adapté. N’utilisez pas de pro- duits de nettoyage qui risqueraient d’attaquer la surface. Que faire si... Problème Comment y remédier Le moteur ne fonctionne pas. Positionnez la pile correctement ou remplacez-la. Le témoin de contrôle reste éteint. Le moteur ne fonctionne pas.
  • Pagina 41 Problème Comment y remédier Le tablier/la toile monte automati- Pour augmenter la valeur seuil pour quement. le soleil, tournez dans le sens des ai- guilles d’une montre (chiffre supé- Le tablier/la toile descend automati- rieur). quement (valeur seuil pour le soleil dépassée), mais remonte automati- quement après env.
  • Pagina 42 Problème Comment y remédier La fonction automatique ne corres- Au moment où le rayonnement so- pond pas à la valeur seuil souhaitée. laire est ressenti personnellement comme excessif ou au moment où la Le tablier/la toile descend trop tôt ou limite du crépuscule est atteinte, trop tard via la fonction de protection c’est-à-dire lorsque le tablier/la toile...
  • Pagina 43 Problème Comment y remédier Dans le sens de la descente, le ta- Une position intermédiaire est pro- blier/la toile s’arrête toujours à la grammée. Pour la supprimer, dépla- même position. cez le tablier/la toile en position de fin de course supérieure, puis ap- En fonction automatique du capteur puyez sur la touche DESCENTE de la de lumière, dans le sens de la des-...
  • Pagina 44 Problème Comment y remédier Le tablier/la toile descend sans rai- Désactivez la fonction bris de glace son. en appuyant brièvement sur la touche d’activation de la fonction Le tablier/la toile descend sans rai- bris de glace. La DEL s’allume alors son apparente, même si la valeur en rouge.
  • Pagina 45: Déclaration De Conformité Générale

    Déclaration de conformité générale La société Becker-Antriebe GmbH atteste par la présente que l’appareil « Centronic SensorControl SC431-II » satisfait aux exigences fondamentales et aux autres prescriptions correspondantes de la directive R&TTE 1999/5/ Adapté...
  • Pagina 46 Inhoudsopgave Algemeen.................... 47 Garantieverlening.................. 47 Veiligheidsaanwijzingen ................ 48 Doelmatig gebruik................... 48 Verklaring van aanduidingen en toetsen ............ 49 Montage .................... 50 Fabrieksinstelling .................. 50 Functiebeschrijving ................. 50 Draadloze besturing programmeren ............ 53 Technische gegevens................ 54 Batterijen vervangen ................ 54 Schoonmaken .................. 55 Wat doen, wanneer...?................ 55 Algemene conformiteitsverklaring ............ 60 46 - nl...
  • Pagina 47: Algemeen

    Algemeen De eenvoudig aan te brengen sensor regelt uw rolluikpantser/zonwering vol- gens de ingestelde drempelwaarden voor zon en schemering. Bovendien zit er een glasbreuksensor in het apparaat. Een handmatige bediening is op elk moment mogelijk. Neem bij de installatie evenals bij de instelling van het apparaat goed nota van deze montage- en gebruiksaanwijzing.
  • Pagina 48: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Algemene aanwijzingen • Bewaar deze gebruiksaanwijzing! • Gebruik het apparaat uitsluitend in droge ruimten. • Gebruik uitsluitend ongewijzigde originele onderdelen van de besturings- fabrikant. • Houd kinderen uit de buurt van besturingen. • Neem de bepalingen in acht die specifiek voor uw land van toepassing zijn. •...
  • Pagina 49: Verklaring Van Aanduidingen En Toetsen

    • Verbind draadloze ontvangers uitsluitend met door de fabrikant goedge- keurde apparaten en installaties. • Let erop dat de besturing niet in het bereik van metalen oppervlakken of magnetische velden wordt geïnstalleerd en gebruikt. • Draadloze installaties die op dezelfde frequentie zenden, kunnen aanleiding geven tot storing van de ontvangst.
  • Pagina 50: Montage

    Montage Controleer vóór de montage op de gewenste montagepositie of de zender en ontvanger correct functioneren. De sensor kan zonder problemen op elk glad vensterglas worden aange- bracht. Het venster moet vóór de montage van de sensor grondig worden schoonge- maakt.
  • Pagina 51: Zonweringsfunctie

    Zonweringsfunctie De zondrempelwaarde is op een gemiddelde waarde vooringesteld. De zondrempelwaarde kan van sterk bewolkt (positie 1) tot directe zoninstra- ling worden ingesteld. Bij positie 0 is de zonweringsfunctie uitgeschakeld (controlelampje knippert 8x geel). Zondrempelwaarde langer dan 3 min. boven de ingestelde waarde → rolluik- pantser/zonwering loopt omlaag.
  • Pagina 52: Controlelampje

    TEST-modus In deze modus kunt u de sensor controleren. In de TEST-modus worden de tij- den van de beschaduwingsfunctie van minuten naar seconden verkort. Druk zolang op de Hand-/Auto-toets tot het controlelampje 2 x groen knippert. Nu is de TEST-modus 5 min. actief. Hand-/Auto-toets Met de Hand-/Auto-toets kunnen de automatische verplaatsingscommando's (bijv.
  • Pagina 53: Draadloze Besturing Programmeren

    Draadloze besturing programmeren Voordat deze zender wordt geprogrammeerd, moeten een masterzender en de eindposities geprogrammeerd zijn. 1) Masterzender programmeren a) Ontvanger in de programmeermodus zetten Neem goed nota van de montage- en gebruiksaanwijzing van de ontvanger. • Schakel de spanningsvoorziening van de ontvanger uit en na 5 seconden weer in.
  • Pagina 54: Technische Gegevens

    Technische gegevens Nominale spanning 3 V DC Batterijtype CR 2032 Beschermklasse IP 20 Toegestane omgevingstemperatuur 0 tot +55 °C Radiofrequentie 868,3 MHz Batterijen vervangen Het desbetreffende batterijtype vindt u in het hoofdstuk 'Technische gegevens'. Draai het behuizingsdeksel (1 mm) met de klok mee en neem dit weg.
  • Pagina 55: Schoonmaken

    Plaats het behuizingsdeksel op het apparaat en draai dit (1 mm) tegen de klok in.   Let er bij het plaatsen van het deksel op dat CR2032 de vergrendelhaken vastklikken en niet wor- den beschadigd. Schoonmaken Maak het apparaat alleen met een geschikte doek schoon. Gebruik geen schoonmaakmiddelen die het oppervlak kunnen aantasten.
  • Pagina 56 Probleem Verhelpen Het rolluik voert geen automatische Druk zo vaak op de Hand-/Auto- verplaatsingscommando's uit. toets tot het controlelampje groen brandt. De zon- of schemerdrempelwaarde aanpassen. De sensor valt van de ruit af. Het venster en de zuignap grondig schoonmaken. Het rolluik voert automatische ver- Het uitvoeren van automatische ver- plaatsingscommando's uit, hoewel...
  • Pagina 57 Probleem Verhelpen De automatische functie komt niet Draai op het moment waarop de per- overeen met de gewenste drempel- soonlijk ervaren overmatige zonin- waarde. straling of schemergrens is bereikt en het omlaag of omhoog lopen Het rolluikpantser/de zonwering moet plaatsvinden bij de dienover- loopt te vroeg of te laat via de zonwe- eenkomstige drempelwaarderege- ringsfunctie of schemerfunctie om-...
  • Pagina 58 Probleem Verhelpen Het rolluikpantser/de zonwering Er is een tussenpositie geprogram- stopt in neerwaartse richting altijd op meerd. Om deze te wissen laat u het hetzelfde punt. rolluikpantser/de zonwering naar de bovenste eindpositie lopen en drukt Het rolluikpantser/de zonwering u vervolgens twee keer kort achter stopt in de automatische functie van elkaar op de Neer-toets van de de lichtsensor in neerwaartse rich-...
  • Pagina 59 Probleem Verhelpen Het rolluikpantser/de zonwering Schakel de glasbreukfunctie door loopt zonder reden omlaag. kort indrukken van de glasbreukacti- veringstoets uit. De LED brandt daar- Het rolluikpantser/de zonwering bij even rood. loopt zonder duidelijke reden om- laag, hoewel noch de zon- noch de Instellen van de gevoeligheid door de schemerdrempelwaarde werd be- sensor met de klok mee of tegen de...
  • Pagina 60: Algemene Conformiteitsverklaring

    Algemene conformiteitsverklaring Hierbij verklaart de firma Becker-Antriebe GmbH dat het apparaat Centronic SensorControl SC431-II voldoet aan de fundamentele eisen en de andere re- levante voorschriften van de richtlijn R&TTE 1999/5/EG.
  • Pagina 61 61 - nl...
  • Pagina 64 4034 630 205 0d     03.06.2014    ...

Inhoudsopgave