10 Chuck cover 21 Drill chuck assembly 32 Ring 11 Action mode changing knob 22 Spindle SPECIFICATIONS Model HR2450/X/F HR2450T/FT Capacities Concrete ..............24 mm 24 mm Core bit ............... 54 mm 54 mm Diamond core bit ............65 mm 65 mm Wood ................
Pagina 6
(Fig. 10 & 11) CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and For model HR2450T/HR2450FT unplugged before changing the bit angle. The quick change chuck for SDS-plus can be easily The bit can be secured at the desired angle. To change exchanged for the quick change drill chuck.
Pagina 7
To maintain product safety and reliability, repairs, mainte- Bit diameter (mm) nance or adjustment should be carried out by a Makita Dust cup 5 6 – 14.5 Authorized Service Center.
ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
31 Losdraaien 10 Boorkopdeksel 21 Boorkopmontage 32 Ring 11 Omschakelknop 22 As TECHNISCHE GEGEVENS Model HR2450/X/F HR2450T/FT Vermogen Beton ................24 mm 24 mm Kroonboor..............54 mm 54 mm Diamant kroonboor ............. 65 mm 65 mm Hout ................32 mm 32 mm Staal ................
De snelkoppelingboorkop voor SDS-plus symbool wijst. Draai de boor naar de gewenste hoek. vervangen (Fig. 10 en 11) (Fig. 5) Voor model HR2450T/HR2450FT Druk de vergrendelknop in en draai de werkingskeuze- De snelkoppelingboorkop voor SDS-plus kan eenvoudig knop zodat de wijzer naar het symbool wijst.
Pagina 11
Hamerend of kloppend boren (Fig. 15) boor” op de vorige pagina. Draai de werkingskeuzeknop zodat de wijzer naar het Voor model HR2450T/HR2450FT (Fig. 11) symbool wijst. Gebruik de boorkopmontage als standaard uitrusting. Plaats de punt van de boor op de gewenste plaats waar...
De boorkop Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen kan hierdoor namelijk beschadigd raken. voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze Bovendien zal de boorkop loskomen wanneer de draai- gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van richting van het gereedschap wordt omgekeerd.
Pagina 13
Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Produttore responsabile: Fabricant responsable Verantwoordelijke fabrikant: Verantwortlicher Hersteller: Fabricante responsable: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
Pagina 14
Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Direktor Direktør Johtaja Direktör ∆ιευθυντής MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Fabricante responsável: Ansvarlig produsent: Ansvarlig fabrikant: Vastaava valmistaja: Ansvarig tillverkare: Υπεύθυνος κατασκευαστής: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
Pagina 15
ENG006-2-V4 ENGLISH ITALIANO For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise and Vibration Rumore e vibrazione The typical A-weighted noise levels are I livelli del rumore pesati secondo la curva A sono: sound pressure level: 89 dB (A) Livello pressione sonora: 89 dB (A) sound power level: 100 dB (A) Livello potenza sonora:100 dB (A) Uncertainty is 3 dB (A).
Pagina 16
ENG009-2-V4 PORTUGUÊS NORSK Só para países Europeus Gjelder bare land i Europa Ruído e vibração Støy og vibrasjon Os níveis normais de ruído A são De vanlige A-belastede støynivå er nível de pressão de som: 89 dB (A) lydtrykksnivå: 89 dB (A) nível do sum: 100 dB (A) lydstyrkenivå: 100 dB (A) A incerteza é...
Pagina 19
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884425I991...