Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
SilverCrest SHF 1800 A2 Beknopte Gebruiksaanwijzing
Verberg thumbnails Zie ook voor SHF 1800 A2:

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 12
22761 Hamburg
GERMANY
Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie:
05/2022
ID: SHF 1800 A2_22_V1.1
IAN 390025_2201
9-IN-1-HEISSLUFTFRITTEUSE / FRITEUSE À AIR CHAUD
9 EN 1 / 9-IN-1 HETELUCHTFRITEUSESHF 1800 A2
Kurzanleitung
DE
9-IN-1-HEISSLUFTFRITTEUSE
FR
BE
Guide de démarrage rapide
FRITEUSE À AIR CHAUD 9 EN 1
Beknopte gebruiksaanwijzing
NL
BE
9-IN-1 HETELUCHTFRITEUSE
IAN 390025_2201
BE
SHORT MANUAL
KURZANLEITUNG
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor SilverCrest SHF 1800 A2

  • Pagina 1 SHORT MANUAL KURZANLEITUNG GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE 9-IN-1-HEISSLUFTFRITTEUSE / FRITEUSE À AIR CHAUD 9 EN 1 / 9-IN-1 HETELUCHTFRITEUSESHF 1800 A2 Kurzanleitung 9-IN-1-HEISSLUFTFRITTEUSE HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 Guide de démarrage rapide 22761 Hamburg FRITEUSE À AIR CHAUD 9 EN 1 GERMANY Beknopte gebruiksaanwijzing 9-IN-1 HETELUCHTFRITEUSE...
  • Pagina 2 Deutsch ..................2 Français ................. 14 Nederlands ................26...
  • Pagina 3 Übersicht / Aperçu de l'appareil / Overzicht...
  • Pagina 4: Symbole Am Gerät

    Bewahren Sie die Kurzanleitung gut auf und händigen Sie alle Unterlagen bei Weiterga- Technische Daten be des Produktes an Dritte mit aus. Modell: SHF 1800 A2 Netzspannung: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz Symbole am Gerät Schutzklasse: Dieses Symbol warnt Sie vor dem...
  • Pagina 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Lieferumfang Bestimmungsgemäßer Gebrauch 1 Heißluftfritteuse 1 Die Heißluftfritteuse ist zum Garen von Le- 1 Blech/Fettauffangschale 17 bensmitteln in heißer Luft bei einer Tempera- 3 Gitterbleche 18 (2x tief, 1x flach) tur bis maximal 200 °C vorgesehen. 1 Drehspieß 10 Die Heißluftfritteuse ist für den privaten 2 Hähnchenspieße 8 Haushalt konzipiert.
  • Pagina 6 Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einer externen Zeit- schaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.
  • Pagina 7 Um den Netzstecker aus der Steckdose Bewegen oder transportieren Sie die zu ziehen, immer am Netzstecker, nie Heißluftfritteuse nicht, während diese an der Anschlussleitung ziehen. eingeschaltet ist. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Verwenden Sie nur das Original-Zube- Steckdose: hör. - nach jedem Gebrauch Stellen Sie das Gerät niemals auf heiße - wenn eine Störung auftritt...
  • Pagina 8 Das Touchdisplay im Überblick 23 24 25 27 28 29 +/– Temperatur-Tasten: Gartemperatur einstellen Heißluft-Symbol: blinkt, wenn die Heißluftfunktion in Betrieb ist Temperatur wird angezeigt Garzeit wird angezeigt Anzeige von Ziffern (z. B. Temperatur, Garzeit) 27 °C Einheit der Temperatur 28 Min Einheit der Garzeit +/–...
  • Pagina 9 Inbetriebnahme Achten Sie auf einen Freiraum an allen Seiten und über dem Gerät. • Stecken Sie den Netzstecker 20 erst GEFAHR - Brandgefahr! dann in eine Steckdose, wenn das Ge- Entfernen Sie unbedingt die Pappe rät 1 für den gewünschten Verwen- an der Oberseite des Innenraumes! dungszweck montiert ist.
  • Pagina 10: Montage

    Montage 5. Den verschlossenen Drehkorb 12 set- zen Sie mit Hilfe des Griffes 11 in das Drehkorb Gerät 1 ein. 1. Schieben Sie die Fettauffangschale 17 unten auf den Boden des Innenraumes. HINWEIS: Achten Sie dabei darauf, dass 2. Füllen Sie die Pommes frites (oder ande- sich der Deckel 14 auf der rechten Seite be- re Zutaten) bis maximal zur Markierung findet.
  • Pagina 11 Drehspieß für Hähnchen oder 1. Hängen Sie den Drehkorb 12 / Dreh- Braten spieß 10 zuerst auf der rechten Seite des Innenraumes in die Vertiefung. Die richtige Größe des Hähnchens/ Bratenstückes 2. Drücken Sie die Entriegelungstaste 4 nach rechts und hängen den Dreh- korb 12 / Drehspieß 10 auf der linken Der Drehspieß 10 hat an beiden Enden Seite ein.
  • Pagina 12 Binden Sie lose oder überstehende Teile Kebap-Set des Bratens mit Küchengarn am Braten 1. Schieben Sie die Fettauffangschale 17 fest. Es dürfen sich keine Teile während unten auf den Boden des Innenraumes. des Garens lösen. Vorgehen 1. Schieben Sie die Fettauffangschale 17 unten auf den Boden des Innenraumes.
  • Pagina 13: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Bedienen GEFAHR von Verbrennungen! Während des Betriebes können die Oberflächen des Gerätes heiß werden. Berühren Sie nicht die heißen Gerätetei- le, wie z. B. die Abluftöffnung 21 auf der Rückseite oder das Sichtfenster 6. Verwenden Sie den Griff 11 zum Her- ausheben des heißen Drehkorbes 12/ Drehspießes 10.
  • Pagina 14: Stromanschluss

    Schnellstartfunktion HINWEIS: Während des ersten Betriebes Sie können das Gerät mit voreingestellter kann es zu einer leichten Rauch- und Ge- Temperatur und Garzeit starten, ohne ein ruchsentwicklung kommen. Dies liegt an Programm auszuwählen. Montagemitteln am Heizelement und ist kein 1. Schalten Sie das Gerät 1 aus dem Stand- Produktfehler.
  • Pagina 15: Verwendete Symbole

    • Halten Sie die Entriegelungstaste 4 Mit dem Recyclingsymbol nach rechts gedrückt, während Sie den (3 Pfeile) sind wiederverwertbare Drehkorb 12 / Drehspieß 10 mit dem Materialien gekennzeichnet. Griff 11 herausheben. Das Material kann durch die • Stellen Sie das Zubehör auf die hitzebe- Recycling-Nummer in der Mitte ständige Unterlage und geben die Spei- (hier: 21) und/oder ein Kürzel sen auf den vorbreiteten Teller / in die...
  • Pagina 16: Aperçu De L'appareil

    écarteur (sur la partie arrière) également l'ensemble des documents. Caractéristiques techniques Symboles sur l'appareil Modèle : SHF 1800 A2 Tension secteur : 220 – 240 V ~ 50/60 Hz Ce symbole indique de ne pas tou- cher la surface brûlante. Classe de protection : Ce symbole indique que ces maté-...
  • Pagina 17: Utilisation Conforme

    Éléments Utilisation conforme 1 friteuse à air chaud 1 La friteuse à air chaud est conçue pour cuire 1 plaque / récipient collecteur de des aliments dans de l'air très chaud jusqu'à graisse 17 une température maximale de 200 °C. 3 plaques perforées 18 (2x profond, 1x plat) La friteuse à...
  • Pagina 18 Si le câble de raccordement au secteur de cet appareil est en- dommagé, il faut le faire remplacer par le fabricant, son service après-vente ou une personne ayant une qualification similaire pour éviter les mises en danger. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie externe ou un système de commande à...
  • Pagina 19 Pour débrancher la fiche secteur de la Ne touchez pas les surfaces chaudes de prise de courant, tirez toujours sur la l'appareil et de l'intérieur de l'appareil. fiche secteur, jamais sur le câble de rac- Utilisez des gants de cuisine ou des ma- cordement.
  • Pagina 20: Vue D'ensemble De L'écran Tactile

    Vue d'ensemble de l'écran tactile 23 24 25 27 28 29 +/– Boutons de la température : réglage de la température de cuisson Symbole d'air chaud : clignote lorsque la fonction d'air chaud est active Affichage d'une température Affichage d'un temps de cuisson Affichage de chiffres (p.
  • Pagina 21: Mise En Service

    Mise en service Veillez à maintenir un espace libre sur tous les côtés et au-dessus de l'appareil. • Ne branchez la fiche secteur 20 sur DANGER ! Risque d'incendie ! une prise de courant que si l'appareil 1 Retirez impérativement le carton est monté...
  • Pagina 22 Montage 5. Le panier rotatif 12 fermé peut être mis en place dans l'appareil 1 à l'aide de Panier rotatif la poignée 11. 1. Glissez le récipient collecteur de graisse 17 au fond de l'intérieur de REMARQUE : veillez à ce que le cou- l'appareil.
  • Pagina 23 Tournebroche pour poulet ou rôti Taille appropriée du poulet / du rôti 2. Poussez le bouton de déverrouillage 4 vers la droite et accrochez le panier ro- tatif 12 / le tournebroche 10 sur le côté gauche. Un petit repère 9 se trouve aux deux extré- mités du tournebroche 10 (voir flèche).
  • Pagina 24 Procédure 2. Fixez les deux disques de maintien 16 1. Glissez le récipient collecteur de aux extrémités du tournebroche 10. Les vis de blocage 7 doivent ce faisant être graisse 17 au fond de l'intérieur de vissées précisément sur les repères 9. l'appareil. REMARQUE : les disques de maintien 16 sont marqués d'un R et L mais il faut seule- ment veiller lors du montage que les vis de blocage 7 soient vissées sur les repères 9.
  • Pagina 25: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation encoche sur deux de telle sorte que les bro- chettes à chachlik soient réparties de ma- L'appareil doit marcher à vide (sans aliment) nière homogène. pendant 1 heure avant la première utilisa- tion. 1. Lisez le mode d'emploi et familiarisez- vous avec l'utilisation de l'appareil.
  • Pagina 26: L'écran Tactile

    L'écran tactile 1. Préparez les aliments et placez-les avec l'accessoire approprié dans l'appareil. L'écran tactile 2 contient des symboles n'af- 2. Appuyez sur le bouton de sélection du fichant que des fonctions précises, p. ex. le programme 33 souhaité. Le symbole symbole d'air chaud  23.
  • Pagina 27: Mise Au Rebut

    Nettoyage Les matériaux recyclables sont marqués par le symbole du recy- clage (3 flèches). Le matériau Vous trouverez des informations sup- peut être spécifié par le numéro plémentaires concernant le nettoyage de recyclage au milieu (ici : 21) et l'entretien de l'appareil et des acces- et/ou un sigle (ici : PAP).
  • Pagina 28: Symbolen Op Het Apparaat

    Technische gegevens ander overdraagt. Model: SHF 1800 A2 Netspanning: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz Symbolen op het apparaat Dit symbool waarschuwt u voor het...
  • Pagina 29: Correct Gebruik

    Leveringsomvang Correct gebruik 1 heteluchtfriteuse 1 De heteluchtfriteuse is bedoeld voor het ga- 1 bakblik/opvangschotel voor het vet 17 ren van levensmiddelen in hete lucht bij een 3 rasterblikken 18 (2x diep, 1x plat) temperatuur tot maximaal 200 °C. 1 draaispit 10 De heteluchtfriteuse is ontworpen voor parti- 2 grilklemmen 8 culiere huishoudens.
  • Pagina 30 Wanneer het netaansluitsnoer van dit apparaat beschadigd is, moet dit door de fabrikant of diens klantenservice of een gelijk- waardig gekwalificeerde persoon worden vervangen, om een gevaarlijke situatie te voorkomen. Dit apparaat is niet bedoeld om te gebruiken met een externe tijdschakelklok of een afzonderlijk op afstand bestuurbaar sys- teem.
  • Pagina 31 Om de stekker uit het stopcontact te trek- Gebruik uitsluitend de originele acces- ken, moet u altijd aan de stekker trek- soires. ken, nooit aan het aansluitsnoer. Plaats het apparaat nooit op hete op- Trek de stekker uit het stopcontact, … pervlakken (bijv.
  • Pagina 32 Een overzicht van het touchdisplay 23 24 25 27 28 29 +/– Temperatuurtoetsen: gaartemperatuur instellen Heteluchtsymbool: knippert wanneer de heteluchtfunctie werkt Wordt er een temperatuur weergegeven Wordt er een gaartijd weergegeven Weergave van cijfers (bijv. temperatuur, gaartijd) 27 °C Temperatuureenheid 28 Min Gaartijdeenheid +/–...
  • Pagina 33: Ingebruikname

    Ingebruikname Let op een vrije ruimte aan alle zijden en boven het apparaat. • Steek de stekker 20 pas in een stopcon- GEVAAR - Brandgevaar! tact, wanneer het apparaat 1 voor het Het is verplicht om het karton gewenste gebruiksdoeleinde is gemon- aan de bovenzijde van de bin- teerd.
  • Pagina 34 Montage 5. Plaats de gesloten draaimand 12 met behulp van de greep 11 in het appa- Draaimand raat 1. 1. Schuif de opvangschotel voor het vet 17 onder op de bodem van de bin- AANWIJZING: let er daarbij op dat het nenruimte. deksel 14 aan de rechterkant zit. Het deksel 2.
  • Pagina 35: Draaispit Voor Haantjes Of Braadstukken

    1. Haak de draaimand 12 / het Draaispit voor haantjes of braadstukken draaispit 10 eerst aan de rechterzijde van de binnenruimte in de uitsparing. De juiste grootte van het haantje/ braadstuk 2. Druk de ontgrendelingstoets 4 naar rechts en haak de draaimand 12 / het Het draaispit 10 heeft aan beide uiteinden draaispit 10 aan de linkerzijde in.
  • Pagina 36 Werkwijze knopschroeven 7 moeten daarbij pre- 1. Schuif de opvangschotel voor het cies op de markeringen 9 worden ge- vet 17 onder op de bodem van de bin- schroefd. nenruimte. AANWIJZING: hoewel de houders 16 met R en L zijn gemarkeerd, moet er bij de montage toch rekening mee worden gehou- den dat de knopschroeven 7 op de marke- ringen 9 worden geschroefd.
  • Pagina 37: Bediening

    1. Lees de handleiding en leer de bedie- ning van het apparaat kennen. 2. Schakel het apparaat in met de start-/ stoptoets  31. 3. Druk op de programmatoets  33 voor het programma Patat frites. Het symbool knippert. +/– 29 stelt u de 4.
  • Pagina 38: Het Touchdisplay

    Het touchdisplay 2. Druk op de gewenste programma- toets 33. Het overeenkomstige sym- Op het touchdisplay 2 staan symbolen die bool knippert en het apparaat start na alleen bepaalde functies weergeven, bijv. enkele seconden. het heteluchtsymbool  23. 3. Voer de instellingen van de temperatuur Andere symbolen geven (ook) een knop weer, en de gaartijd evt.
  • Pagina 39: Problemen Oplossen

    Weggooien Servicecenters Neem contact op met ons servicecenter in Verpakking en apparaat moeten volgens de geval van service: milieuvoorschriften van uw land wegge- gooid worden. Service Nederland Tel.: 0800 0249630 Problemen oplossen E-Mail: hoyer@lidl.nl Service Belgique Wanneer uw apparaat een keer niet functi- Tel.: 0800 12089 oneert zoals gewenst, lees het bijbehorende E-Mail: hoyer@lidl.be...

Inhoudsopgave