15. TECHNISCHE GEGEVENS................26 WE DENKEN AAN U Bedankt voor het kopen van een Electrolux-apparaat. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 •...
Het apparaat moet met de nieuwe slangset worden • aangesloten op een kraan. Oude slangsets mogen niet opnieuw worden gebruikt. Als de voedingskabel beschadigd is, moet de • fabrikant, een erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
NEDERLANDS • Trek niet aan het netsnoer om het • Plaats geen ontvlambare producten of apparaat los te koppelen. Trek altijd gerechten die vochtig zijn gemaakt aan de stekker. met ontvlambare producten in, bij of • Alleen voor het VK en Ierland: Het op het apparaat.
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 3.1 Apparaatoverzicht Bovenblad Wasmiddeldoseerbakje Bedieningspaneel Handgreep Typeplaatje Filter afvoerpomp Stelvoetjes 3.2 Set bevestigingsplaatjes Lees de met het accessoire meegeleverde instructies zorgvuldig (4055171146) door. Verkrijgbaar bij uw geautoriseerde verkooppunt. Zet het apparaat goed vast met de bevestigingsplaatjes als u het apparaat op een plint plaatst.
Pagina 8
Programma Maximale bela‐ Programmabeschrijving Temperatuurbereik ding (Type lading en vervuiling) Maximale centri‐ fugeersnelheid 9 kg Wit en bont katoen. Normaal ver‐ Katoen - Coton 1400 tpm vuild en licht vervuild. 90°C - Koud 9 kg Wit katoen en kleurvast katoen.
Pagina 9
NEDERLANDS Programma Maximale bela‐ Programmabeschrijving Temperatuurbereik ding (Type lading en vervuiling) Maximale centri‐ fugeersnelheid Stoomprogramma's Stoom kan worden gebruikt voor droge, gewassen of eenmaal gedragen wasgoed. Deze programma's kunnen kreukels en luchtjes verminderen en het wasgoed zach‐ ter maken. Gebruik nooit een schoonmaakmiddel. Verwijder vlekken indien nodig door te was‐ sen of plaatselijk vlekkenverwijderaar te gebruiken.
Pagina 11
NEDERLANDS Bij start van het programma toont het display de programmaduur voor de maximale laadcapaciteit. Tijdens de wasfase wordt de programmaduur automatisch berekend en deze kan flink worden verlaagd als de wasgoedlading lager is dan de maximale laadcapaciteit (bijv. katoen 60°C, maximale laadcapaciteit 9 kg, de programmaduur is langer dan 2 uur, werkelijke lading 1 kg, de programmaduur is minder dan 1 uur).
7. OPTIES 7.1 Temperatuur - Température Als u deze optie instelt neemt de programmaduur toe. Het bijbehorende indicatielampje gaat Stel deze optie in om de branden. standaardtemperatuur te wijzigen. 7.4 Startuitstel - Départ différé Aanduiding = koud water. Het controlelampje van de ingestelde temperatuur gaat branden.
9. VOOR HET EERSTE GEBRUIK 1. Giet 2 liter water in het 3. Stel het programma voor katoen in wasmiddeldoseerbakje voor de op de hoogste temperatuur zonder wasfase. wasgoed en start het programma. Dit activeert het afvoersysteem. Dit verwijdert al het mogelijke vuil uit de 2.
NEDERLANDS Wasmiddelvakje voor voorwasfase. Wasmiddelvakje voor wasfase. Vakje voor vloeibare toevoegingen (wasverzachter, stijfsel). Klep voor waspoeder of vloeibaar wasmiddel. 10.4 Vloeibaar wasmiddel of poeder • Positie A voor poederwasmiddel (fabrieksinstelling). • Positie B voor vloeibaar wasmiddel. Wanneer u vloeibaar wasmiddel gebruikt: •...
• Het display toont het niveau van Na ongeveer 15 minuten na de Time Manager, de de start van het programma: programmaduur en de • Het apparaat past indicatielampjes van de automatisch de programmafases. programmaduur aan aan 2. Indien nodig, wijzig de temperatuur de wasgoedbelading.
NEDERLANDS 10.8 Een programma 3. Open de deur. 4. Sluit de deur en druk weer op de onderbreken en de opties toets wijzigen Het programma of het startuitstel blijft U kunt slechts enkele functies wijzigen werken. voordat ze gaan werken. 10.11 Aan het einde van het 1.
10.12 Stand-by • Druk op een van de opties om de energiezuinige modus te deactiveren. Enkele minuten na het einde van het Als u een programma of wasprogramma wordt de energiezuinige optie instelt die eindigt met modus geactiveerd, wanneer u het water in de trommel, wordt apparaat niet uitschakelt.
NEDERLANDS programmatemperatuur en de mate hoeveelheid wasmiddel te gebruiken. van vervuiling. Zie "Waterhardheid". • Als uw machine geen 11.5 Waterhardheid wasmiddeldoseerbakje heeft met klepje, voeg dan het vloeibare Als de waterhardheid in uw gebied hoog wasmiddel toe met een doseerbol of gemiddeld is, raden we u het gebruik (meegeleverd bij het wasmiddel).
12.7 Het filter van de toevoerslang en het klepfilter reinigen 45° 20° 12.8 Noodafvoer 0° C, dan dient u het resterende water uit de afvoerslang en de afvoerpomp te Het apparaat kan geen water afvoeren verwijderen. door een storing.
NEDERLANDS 13. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 13.1 Introductie Het apparaat start of stopt niet tijdens de werking. Probeer eerst het probleem zelf op te lossen (zie tabel). Als het probleem aanhoudt, neemt u contact op met de Servicedienst. •...
Pagina 24
Probleem Mogelijke oplossing Schakel het kinderslot uit. Het apparaat wordt niet Controleer of de waterkraan is geopend. goed gevuld met water. Zorg dat de waterdruk niet te laag is. Neem hiervoor zo no‐ dig contact op met uw lokale waterleidingbedrijf.
NEDERLANDS Probleem Mogelijke oplossing Controleer of de waterafvoerslang niet is beschadigd. Zorg ervoor dat u het juiste wasmiddel en de juiste hoe‐ veelheid gebruikt. U kunt de deur van het Zorg ervoor dat het wasprogramma voltooid is. apparaat niet openen. Stel het afvoer- of centrifugeerprogramma in als er zich wa‐...
Als de deur door een storing Ga als volgt te werk om de deur te vergrendeld blijft, is het mogelijk om de openen: deur te openen met een 1. Draai de programmakeuzeknop op noodontgrendeling. AutoOff om het apparaat uit te Voor het openen van de deur: schakelen.
NEDERLANDS Centrifugeersnelheid Maximum 1400 tpm 1) Sluit de watertoevoerslang aan op een kraan met 3/4" schroefdraad. 16. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het . Gooi de verpakking in een geschikte product naar het milieustation bij u in de verzamelcontainer om het te recyclen.
15. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............53 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
La pression de l'eau en service (minimale et • maximale) doit être comprise entre 0,5 bar (0,05 MPa) et 8 bar (0,8 MPa). Les éventuelles ouvertures de ventilation ne doivent • pas être obstruées par un tapis. L'appareil doit être raccordé au circuit d'eau à l'aide •...
FRANÇAIS • N'utilisez pas d'adaptateurs • Utilisez cet appareil uniquement dans multiprises ni de rallonges. un environnement domestique. • Veillez à ne pas endommager la fiche • Suivez les consignes de sécurité secteur ni le câble d'alimentation. Le figurant sur l'emballage du produit de remplacement du cordon lavage.
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Vue d'ensemble de l'appareil Plan de travail Distributeur de produit de lavage Bandeau de commande Poignée d'ouverture du hublot Plaque signalétique Filtre de la pompe de vidange Pieds pour la mise de niveau de l'appareil 3.2 Kit de plaques de fixation...
FRANÇAIS Touche de réduction de la vitesse Touche Rinçage plus (Extra d'essorage (Centrifugeren - Spoelen - Rinçage Plus) Essorage) Touche Repassage facile Touche Température (Strijkvrij - Repassage Facile) (Temperatuur - Température) Touche Départ/Pause (Start/ Affichage Pauze - Départ/Pause) Touche Prélavage (Voorwas - Touches Time Manager Prélavage)
Pagina 34
Programme Charge maxima‐ Description du programme Plage de températures (Type de charge et degré de salis‐ Vitesse d'esso‐ sure) rage maximale 9 kg Coton blanc et couleurs. Normale‐ Katoen - Coton 1400 tr/min ment sale ou légèrement sale. 90 °C - Froid...
Pagina 35
FRANÇAIS Programme Charge maxima‐ Description du programme Plage de températures (Type de charge et degré de salis‐ Vitesse d'esso‐ sure) rage maximale Programmes vapeur La vapeur peut être utilisée sur du linge sec, lavé ou porté une seule fois. Ces pro‐ grammes permettent de réduire le froissement et les odeurs et rendent le linge plus doux.
Pagina 36
Programme Charge maxima‐ Description du programme Plage de températures (Type de charge et degré de salis‐ Vitesse d'esso‐ sure) rage maximale 1,5 kg Programme vapeur pour le coton. Ce cycle contribue à défroisser le Stoom katoen - Vapeur Co‐...
FRANÇAIS Programme ■ ■ ■ 1) Si vous sélectionnez l'option « sans essorage », seule la phase de vidange est disponi‐ ble. 5.2 Woolmark Apparel Care - le lavage des vêtements en laine portant une étiquette « lavage à la main », sous Bleu réserve que les vêtements soient lavés conformément aux instructions...
FRANÇAIS d'essorage. Seule la phase de Utilisez cette option pour les personnes vidange est disponible. allergiques aux produits de lavage et • Le voyant correspondant s'allume. dans les régions où l'eau est douce. • Sélectionnez cette option pour les Le voyant correspondant s'allume. textiles très délicats.
8. RÉGLAGES • Pour activer/désactiver cette option, 8.1 Sécurité enfants appuyez simultanément sur les Avec cette option, vous pouvez touches jusqu'à ce que le empêcher les enfants de jouer avec le voyant s'allume/s'éteigne. bandeau de commande. • Pour activer/désactiver cette option, 8.3 Signaux sonores...
FRANÇAIS 3. Fermez soigneusement la boîte à ATTENTION! produits. Veillez à ce qu'il n'y ait pas de linge coincé entre le joint et le hublot. Cela pourrait provoquer une fuite d'eau ou endommager le linge. 10.2 Utilisation de lessive et d'additifs 1.
Pagina 42
• Position A pour la lessive en poudre (réglage d'usine). • Position B pour la lessive liquide. Si vous utilisez une lessive liquide : • N'utilisez pas de lessives liquides gélatineuses ou épaisses. • Ne dépassez pas le niveau maximum.
FRANÇAIS 10.7 Départ d'un programme 1. Appuyez sur la touche avec départ différé Le voyant clignote. 2. Modifiez les options. 1. Appuyez sur à plusieurs reprises 3. Appuyez de nouveau sur jusqu'à ce que le délai que vous Le programme se poursuit. souhaitez sélectionner s'affiche.
Pour ouvrir le hublot lorsque le Pour vidanger l'eau : programme ou le départ différé est en 1. Si besoin est, diminuez la vitesse cours : d'essorage. Si vous sélectionnez 1. Appuyez sur pour mettre l'appareil effectue uniquement la l'appareil en pause.
FRANÇAIS • Retournez les tissus multi-couches, • Ne mélangez pas différents types de en laine et les articles portant des produits de lavage. illustrations imprimées vers l'intérieur. • Afin de préserver l'environnement, • Enlevez les taches tenaces. n'utilisez que la quantité nécessaire •...
12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 12.3 Lavage d'entretien AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres Avec les programmes à basse concernant la sécurité. température, il est possible que certains produits de lavage restent dans le 12.1 Nettoyage extérieur tambour. Effectuez régulièrement un lavage d'entretien. Pour ce faire : Nettoyez l'appareil uniquement à...
Pagina 47
FRANÇAIS 12.6 Nettoyage du filtre de vidange Ne nettoyez pas le filtre de vidange si l'eau dans l'appareil est chaude.
FRANÇAIS 12.7 Nettoyage du tuyau d'arrivée d'eau et du filtre de la vanne 45° 20° 12.8 Vidange d'urgence tuyau d'alimentation et la pompe de vidange. En raison d'une anomalie de 1. Débranchez la fiche d'alimentation fonctionnement, l'appareil ne peut pas de la prise secteur.
13. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 13.1 Introduction L'appareil ne démarre pas ou s'arrête en cours de programme. Dans un premier temps, essayez de trouver une solution au problème (reportez-vous au tableau). Si le problème persiste, contactez le service...
Pagina 51
FRANÇAIS Problème Solution possible Désactivez la sécurité enfants si elle a été préalablement activée. L'appareil ne se remplit Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert. pas d'eau correcte‐ ment. Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas trop basse. Pour obtenir cette information, contactez votre compagnie des eaux.
Pagina 52
Problème Solution possible Répartissez manuellement les vêtements dans la cuve et lancez à nouveau la phase d'essorage. Ce problème peut résulter de problèmes d'équilibrage. Il y a de l'eau sur le sol. Assurez-vous que les raccords des tuyaux d'eau sont bien serrés et qu'il n'y a aucune fuite d'eau.
FRANÇAIS Après avoir effectué ces contrôles, mettez l'appareil en marche. Le programme reprend là où il s'était interrompu. Si le problème persiste, contactez le service après-vente agréé. Si l'écran affiche d'autres codes d'alarme. Éteignez puis rallumez l'appareil. Si le problème persiste, contactez le service après-vente agréé.
Pagina 54
Niveau de protection contre l'infiltration de parti‐ IPX4 cules solides et d'humidité assuré par le couver‐ cle de protection, excepté là où l'équipement basse tension ne dispose d'aucune protection contre l'humidité Pression de l'arrivée Minimale 0,5 bar (0,05 MPa)