EG-verklaring van overeenstemming. 300 veilig en optimaal installeren. In dit document wordt Vervangen van de filters in het toestel. naar de ComfoAir PRO 300 verwezen als “het toestel”. Reinigen van de ventielen in het ventilatiesysteem. Het toestel wordt voortdurend verder ontwikkeld en Gebruik van het display op het toestel.
1 Veiligheidsinstructies 2 Installatievoorwaarden ■ Sluit het toestel aan op een 230 V~ 50 Hz voeding. ■ Volg steeds de veiligheidsvoorschriften, Elke andere stroomaansluiting leidt tot schade aan waarschuwingen, opmerkingen en het toestel; instructies uit deze handleiding op. Het ■ Het toestel is ontworpen voor gebruik in woningen. niet opvolgen van veiligheidsvoorschriften, Het toestel is niet geschikt voor industrieel gebruik, waarschuwingen, opmerkingen en...
Controleer de toesteloriëntatie (L/R) goed. De locatie van de luchtkanalen kan niet in het veld worden gewijzigd. Het toestel is CE goedgekeurd en gefabriceerd in: Zehnder Group Nederland B.V. Lingenstraat 2 8028 PM Zwolle-NL Tel.: +31 (0)38-4296911 Fax: +31 (0)38-4225694...
4.1 Configuratie van het toestel Aanduiding Onderdeel Typeplaat met alle belangrijke gegevens van het toestel (niet afgebeeld). Gravering met de luchtaansluitingen op de beschermklep van het display. 5-aderige kabel zonder stekker (niet afgebeeld). 2 afsteldoppen. Ingang voor het aansluiten van een badkamerschakelaar. 4 aansluitingen voor de luchtkanalen.
4.2 Aansluitschema Legenda: Betekenis Code Betekenis Code Rechter toestel Linker toestel Groen / Geel BYPASS MOTOR 11 - retourlucht BYPASS MOTOR 20 - buitenlucht N / BU Blauw BYPASS MOTOR 20 - buitenlucht BYPASS MOTOR 11 - retourlucht L / BK Bruin of zwart FAN 22 - toevoerlucht FAN 12 - afvoerlucht...
160 kg/m bovenkant zitten; ■ Voor ComfoPipe Plus luchtkanalen van ■ Zorg dat de beugel waterpas hangt. Zehnder: gebruik opening 1; De aangegeven hoogte is slechts een indicatie. ■ Voor alle andere luchtkanalen: gebruik Het gekozen type condensafvoer en de opening 2.
Ga verder bij stap 4 van de wandmontage procedure. 5.3 Installatie van de condensafvoer Toelichting condensafvoeraansluiting 1. Sluit de meegeleverde condensafvoerafsluitkap aan op de Zehnder bajonetaansluiting aan de toevoer/ retourlucht zijde van de unit. (Linker uitvoering = linker zijde; Rechter uitvoering = rechter zijde).
5.4 Installatie van de luchtkanalen ■ Zehnder adviseert om de toevoerkanalen tot aan de toevoerventielen en/of -roosters thermisch en Luchtkanaalsystemen dampbestendig te isoleren. Hiermee voorkomt u onnodig temperatuurverlies in zomer en winter; ■ Zehnder adviseert om de toevoerkanalen tot aan de toevoerventielen thermisch en dampbestendig te isoleren.
Wanneer ze worden afgesloten door bijvoorbeeld meubilair, deurrubbers of hoogpolig tapijt, stagneert de luchtdoorstroming in de woning. Voor het beste comfort raden wij u aan u aan het ventilatiesysteem te installeren met toevoer- en retourventielen van Zehnder. 14 - NL...
6 Inbedrijfstellingsprocedures Uitleg 6.1 Overzicht van het display Actuele luchtdebiet: ■ Geen icoon = Geen ventilatie Het toestel beschikt over een touchscreen display voor = STAND 1 (laag); ■ uitlezen en instellen van het toestel. = STAND 2 (midden); ■ Hoofdscherm display = STAND 3 (hoog).
6.2 Servicemenu Het SERVICEMENU is beveiligd met een wachtwoord (2468) dat minimaal 15 minuten actief blijft. Elk nummer In het SERVICEMENU zijn alle zaken terug te vinden die van het wachtwoord moet afzonderlijk worden bevestigd nodig zijn voor het inbedrijfstellen van het toestel en het met het keuzevinkje.
MIDDEN EN LAAG (ingeval handmatige instelling) luchtdebiet, moet nogmaals een systeemtest worden uitgevoerd. (Menu->login->Systeemtest) Zie voor meer informatie de installateurshandleiding op https://www.zehnder.be/nl/downloads/csy. CHANGED SAME Als het luchtdebiet overal in orde is: Indien het vereiste debiet aan de ventielen niet Druk op om de modus inbedrij...
6.4 Inregelen van de RF bedieningen (optioneel) Voor het gebruiken van de RF bedieningen moet het toestel voorzien zijn van een RF-print. Deze moet apart worden besteld en kan achteraf worden gemonteerd. Standaard is het laatste gegeven signaal leidend. Controleer of aan alle installatievoorwaarden is voldaan: a) Kies de plaats van de RF bediening(en) en het toestel zo, dat zich er geen grote metalen objecten tussen bevinden.
6.5 Uitleg menu VENTILATIESTANDEN 6.8 Uitleg menu TEMPERATUREN In het bouwbesluit staat omschreven wat de benodigde Het toestel is voorzien van 5 temperatuursensoren hoeveelheid vers toegevoerde lucht in elke ruimte moet waarvan de actuele waarde in menu TEMPERATUREN zijn. De VENTILATIESTANDEN moeten zo ingesteld in de hieronder aangegeven volgorde uitgelezen kunnen worden dat het toestel de maximale benodigde worden.
Geeft de huidige uitvoering van het toestel een stuursignaal met 3 stappen moet weer behandelen; ■ ComfoAir PRO 300 geeft aan dat het ■ STUREN geeft aan dat het toestel toestel een maximale luchtcapaciteit het 0-10 V of RF signaal als een heeft van 330 m stuursignaal moet behandelen;...
6.15 Uitleg menu SYSTEEMTEST (Niet bij alle 6.16 Uitleg menu FABRIEKSRESET De fabrieksinstellingen van het toestel zijn permanent uitvoeringen) opgeslagen in de besturingsprint. Met behulp van de Uitleg menu SYSTEEMTEST (Niet bij alle uitvoeringen) fabrieksreset kunnen deze instellingen weer worden teruggezet op het toestel.
Het toestel kan tij dens de installatie Snelheid op een montageframe geplaatst worden om contactgeluid zoveel mogelij k te voorkomen. Gebruik het Zehnder montageframe op de vloer als de wanden een massa hebben van minder dan 160 kg/m Het systeem zal het beste presteren...
8 Beschikbare bedieningen Uiterlijk & Naam Opmerking Bekabelde 3 standen schakelaar voor manuele aansturing van de unit met filter vuil melding en storingsmelding. De storing of filtervuil LED volgens het aansluitschema bij de technische specificaties aansluiten. SAI Flash. Bekabelde 3 standen schakelaar voor manuele aansturing van de unit SA 1-3V.
Garantie et responsabilité. Ce document vous permet d’effectuer l’installation du Déclaration de conformité CE. ComfoAir PRO 300 de manière sûre et optimale. Dans Remplacement des filtres de l’appareil. le présent document, le ComfoAir PRO 300 est appelé Nettoyage des bouches du système de ventilation.
Pagina 25
Table des matières Avant-propos .....................................24 Consignes de sécurité ................................26 Conditions d'installation ................................26 Transport et déballage .................................27 Spécifications techniques ................................28 4.1 Configuration de l’appareil ..............................29 4.2 Schéma de câblage ................................30 4.3 Croquis coté ..................................32 Procédures d’installation ................................33 5.1 Montage mural ...................................33 5.2 Montage au sol...................................34 5.3 Installation de l’évacuation du condensat ..........................34 5.4 Installation des gaines d’air ..............................35...
1 Consignes de sécurité 2 Conditions d'installation ■ Installez l’appareil sur un branchement secteur de ■ Suivez toujours les consignes de sécurité, 230 V~ 50 Hz. Tout autre raccordement électrique mises en garde, remarques et instructions endommagera l’appareil ; contenues dans ce manuel. Le non-respect ■...
Vérifi ez soigneusement l’orientation de l’appareil (L/R, gauche/droite). L’emplacement des gaines d’air ne peut pas être modifi é sur le site. L’appareil est fabriqué et certifi é CE à : Zehnder Group Nederland B.V. Lingenstraat 2 NL - 8028 PM Zwolle Tél. : +31 (0)38-4296911...
4 Spécifications techniques ComfoAir PRO 300 Performances Débit d'air minimum si le préchauffeur est activé 100 m Débit d'air minimum si le préchauffeur est désactivé 45 m Débit d’air maximum 330 m Rendement thermique (selon NBN 308) 85 % Données de raccordement électrique...
4.1 Configuration de l’appareil Indication Pièce Plaque signalétique avec toutes les données importantes de l’appareil (non illustrée). Inscription des raccordements d’air sur le capot de protection de l’écran. Câble à 5 brins sans fiche (non illustré). 2 ajusteurs de niveau. Entrée pour l’installation d’un interrupteur de salle de bains.
4.2 Schéma de câblage Légende : Signification Code Signification Code Modèle de droite Modèle de gauche Vert / Jaune BYPASS MOTOR 11 - air d’extraction BYPASS MOTOR 20 - air neuf N / BU Bleu BYPASS MOTOR 20 - air neuf BYPASS MOTOR 11 - air d’extraction L / BK Brun ou noir...
Pagina 31
Vue de face du circuit imprimé principal Vue arrière du circuit imprimé principal (avec circuit imprimé RF en option) FR - 31...
■ Pour les gaines d'air ComfoPipe Plus de une masse d’au moins 160 kg/m support se trouvent sur le côté supérieur ; Zehnder : utilisez l’ouverture 1 ; ■ Assurez-vous que le support est de niveau. ■ Pour toutes les autres gaines d’air : utilisez La hauteur est indiquée uniquement à...
Explications pour le raccordement de l’évacuation du condensat 1. Raccordez le bouchon de l’évacuation du condensat fourni au raccord à baïonnette Zehnder du côté de l’air de souffl age/d’extraction de l’appareil. (Version gauche = côté gauche ; Version droite = côté droit).
5.4 Installation des gaines d’air l’appareil ; ■ Zehnder recommande de doter la gaine de souffl age Systèmes de gaines d’air d’une isolation thermique et pare-vapeur à partir de l’appareil jusqu’aux bouches et/ou grilles de souffl age. Cela permet d’éviter toutes déperditions de température inutiles en été...
5.5 Installation des bouches et d’extraction de Zehnder. Exemple de bouche de souffl age - Luna S ■ Installez les bouches de souffl age et d’extraction (p. ex. dans une salle de séjour avec cuisine ouverte) à au moins 750 mm les unes des autres.
6 Procédures de mise en service Explication 6.1 Aperçu de l’écran Débit d’air actuel : ■ Pas d’icône = pas de ventilation L’appareil dispose d'un écran tactile pour la lecture et le = RÉGLAGE BAS (1) ; ■ réglage de l’appareil. = RÉGLAGE MOYEN (2) ;...
6.2 Menu Service Le MENU SERVICE est protégé par un mot de passe (2468) qui reste actif pendant au moins 15 minutes. Dans le MENU SERVICE, vous trouverez toutes les Chaque chiffre du mot de passe doit être confirmé informations nécessaires à la mise en service de séparément par une coche.
être effectué à nouveau. (Menu->accès->Test du système) Pour plus d’informations, consultez le manuel de l’installateur à l’adresse suivante https://www.zehnder.be/nl/downloads/csy. CHANGED SAME Si tel est le cas : Si le débit d’air requis au niveau des bouches...
6.4 Réglage des commandes RF (en option) Pour utiliser les commandes RF, l’appareil doit être équipé d’un circuit imprimé RF. Celui-ci doit être commandé séparément et peut être installé ultérieurement. Par défaut, le dernier signal donné est contraignant. Vérifi ez que toutes les conditions d’installation sont remplies : a) Choisissez l’emplacement de la (des) commande(s) RF et de l’appareil de sorte qu’il n’y ait pas de gros objets métalliques situés entre eux.
6.5 Explication du menu RÉGLAGE DE LA 6.8 Explication du menu TEMPÉRATURES L'appareil est équipé de 5 capteurs de température VENTILATION dont la valeur actuelle peut être lue dans le menu Le Code du Bâtiment précise la quantité d’air frais TEMPÉRATURES dans l’ordre indiqué...
RF comme un signal de TYPE Affiche la version actuelle de l’appareil : ■ ComfoAir PRO 300 indique que commande à 3 niveaux ; ■ CONTRÔLE indique que l’appareil doit l’appareil a un débit d’air maximum de...
6.15 Explication du menu TEST DU SYSTÈME 6.16 Explication du menu RÉINITIALISATION (pas pour toutes les versions) USINE Explication du menu TEST DU SYSTÈME (pas pour Les réglages d’usine de l’appareil sont enregistrés toutes les versions) de manière permanente dans le circuit imprimé de commande.
Si les murs ont une masse inférieure à 160 kg/m utilisez le cadre de montage au sol Zehnder. Le système fonctionnera de façon optimale si les bouches de souffl age Signaal ComfoValve Luna S125 sont utilisées.
8 Commandes disponibles Apparence et nom Remarque Interrupteur filaire à 3 positions pour la commande manuelle de l’appareil avec message d’encrassement de filtre et message de défaut. Raccordez le voyant lumineux (LED) signalant un défaut ou l’encrassement de filtre conformément au schéma de câblage indiqué...