Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Verberg thumbnails Zie ook voor TM-2441:
Inhoudsopgave

Advertenties

Nederlands (vertaling)
Recorder voor ambulante
bloeddrukmeter
HANDLEIDING
HANDLEIDING
Ambulante bloeddrukmeter
1WMPD4003688
1812

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor A&D Medical TM-2441

  • Pagina 1 Nederlands (vertaling) Recorder voor ambulante bloeddrukmeter HANDLEIDING HANDLEIDING Ambulante bloeddrukmeter 1WMPD4003688 1812...
  • Pagina 2 2017 A&D Company, Limited. Alle rechten voorbehouden. Niets van deze publicatie mag op enigerlei wijze met ongeacht welke middelen worden gereproduceerd, verzonden, getranscribeerd of vertaald zonder dat A&D Company, Limited hiervoor schriftelijk toestemming heeft verleend. De inhoud van deze handleiding en de specificaties van het instrument in deze handleiding kunnen zonder aankondiging ter verbetering gewijzigd worden.
  • Pagina 3: Naleving

    Naleving van het Australische EMC Framework Het apparaat voldoet aan de volgende vereisten: EMC-emissienorm voor industriële, wetenschappelijke en medische apparatuur AS/ NZS 2064:1997, Algemene EMC-norm voor immuniteit AS/ NZS 4252. 1:1994. Het C-Tick-label is een bevestiging van het bovenstaande. Handleiding TM-2441...
  • Pagina 4 ® Bluetooth -transmissie Dit apparaat is uitgerust met een draadloze Bluetooth-functie en kan verbinding maken met een Bluetooth-apparaat, met andere woorden medische apparaten die draadloze Bluetooth-technologie bevatten. Applicaties en apparaten die compatibel zijn met Bluetooth 4.1. Elk apparaat heeft een applicatie nodig om gegevens te ontvangen.
  • Pagina 5: Waarschuwingsdefinities

    Waarschuwingsdefinities Dit product en de bijbehorende handleiding bevatten waarschuwingstekens en -markeringen om ongelukken als gevolg van verkeerd gebruik te voorkomen. Deze waarschuwingstekens en -markeringen hebben de volgende betekenissen. Waarschuwingsdefinities Een onmiddellijk gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt vermeden, leidt tot de dood of ernstig letsel. Een mogelijk gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt vermeden, kan leiden tot de dood of ernstig letsel.
  • Pagina 6: Voorzorgsmaatregelen

    Voorzorgsmaatregelen Lees de volgende voorzorgsmaatregelen voordat u de TM-2441 (de recorder voor de ambulante bloeddrukmeter) gaat gebruiken, zodat u de meter veilig en op de juiste manier gebruikt. Hieronder vindt u algemene instructies voor de veiligheid van patiënten en gebruikers plus instructies voor een veilig gebruik van de meter. In de pagina's van deze handleiding vindt u voorzorgsmaatregelen voor elk gebruik.
  • Pagina 7: Opmerking

    Omstandigheden tijdens vervoer en opslag: - 20 °C tot +60 °C, Temperatuur: 10% RV tot 95% RV (geen condensatie). Luchtvochtigheid: 2. Voorzorgsmaatregelen voor het gebruik van de recorder. Controleer of de recorder veilig en correct werkt. Wanneer de recorder in combinatie met andere apparaten wordt gebruikt, kan dit leiden tot een onjuiste diagnose of veiligheidsproblemen.
  • Pagina 8 Apparaat Gebruik de recorder alleen voor diagnoses en tegenmaatregelen. Controleer of de luchtslang en manchet correct zijn bevestigd. (Bijvoorbeeld: een knik of spanning in de luchtslang, de positie en richting van de manchet) Instructies voor de patiënt die het apparaat draagt Vertel de patiënt hoe hij of zij zelf de AUTO -schakelaar op ”OFF”...
  • Pagina 9 4. Voorzorgsmaatregelen tijdens gebruik. Gebruik de recorder niet wanneer u auto's of andere voertuigen bestuurt. Voorbeeld: Met de recorder kunnen het lichaam en de armen mogelijk minder goed worden bewogen tijdens het bedienen van een voertuig. Dit medische apparaat mag alleen worden bediend door een dokter of een door de wet gemachtigde persoon.
  • Pagina 10 Houd de aansluiting zelf vast wanneer u de kabel aansluit en verwijdert. Trek niet aan de kabel. Opmerking Voorzorgsmaatregelen na het gebruik van de recorder (TM-2441) Zorg dat u meetgegevens direct verwerkt met behulp van gespecialiseerde randapparatuur nadat de meting is voltooid.
  • Pagina 11 De levensduur van de reservebatterij verlengen Bij het eerste gebruik na aankoop of nadat de recorder een maand of langer niet is gebruikt, vervangt u de batterijen en laadt u de reservebatterij op. Het is voldoende als de reservebatterij 48 uur of langer wordt opgeladen.
  • Pagina 12 7. Voorzorgsmaatregelen tijdens onderhoud Controleer of de recorder juist en veilig werkt, als deze een lange periode niet is gebruikt. Voer inspecties en onderhoud uit vóór het gebruik, om te zorgen dat de metingen correct en veilig blijven. De gebruiker (ziekenhuis, kliniek, enz.) is verantwoordelijk voor het beheer van de medische apparatuur.
  • Pagina 13 magnetrons, of in andere locaties waar de signaalsterkte zwak is. Als u dit doet, kan dit leiden tot regelmatig uitvallen van de verbinding, zeer trage communicatiesnelheden en fouten. De volgende voorbeelden zijn algemene oorzaken van defecten en tegenmaatregelen. Gebruik van mobiele telefoons Radiogolven kunnen voor onverwachte storingen zorgen.
  • Pagina 14: Voorzorgsmaatregelen Voor Veilige Metingen

    Voorzorgsmaatregelen voor veilige metingen In deze sectie worden voorzorgsmaatregelen met betrekking tot de meting en de sensor beschreven. Evalueer de resultaten en de behandeling altijd samen met een arts. Zelfdiagnose en zelfbehandeling op basis van resultaten kunnen gevaarlijk zijn. Bloeddrukmeting Controleer of de buis niet te veel is verbogen en of de lucht goed doorstroomt.
  • Pagina 15 Plaats de manchet op dezelfde hoogte als het hart. (Als de hoogte verschilt, is de meetwaarde fout.) De recorder reageert op artefacten en schokken. Als er twijfel bestaat over de meetwaarde, meet u de bloeddruk via auscultatie of palpatie. Er kan een meetfout optreden als de manchet ongeschikt is voor de omvang van de arm van de patiënt.
  • Pagina 16: Manchet

    Manchet Gooi manchetten die zijn verontreinigd met bloed weg, zodat besmettelijke ziekten niet kunnen worden verspreid. Bewaar de recorder niet gedurende een lange tijd met een opgevouwen manchet of een gedraaide luchtslang. Als u dit doet, kan de levensduur van de onderdelen korter worden. Hartslagmeting Gebruik de weergegeven hartslag niet voor een diagnose van een onregelmatige hartslag.
  • Pagina 17: Paklijst

    Paklijst De recorder is een precisie-instrument, dus wees voorzichtig tijdens het gebruik ervan. Overmatige schokken kunnen leiden tot defecten en storingen. Opmerking De recorder wordt verzonden in een speciale verzenddoos, waardoor het apparaat niet beschadigd raakt tijden het vervoer. Wanneer u deze doos opent, controleert u of u alles op de paklijst hebt.
  • Pagina 18 Manchet voor volwassenen voor linkerarm Bloeddrukrecorder Grote manchet voor linkerarm Klem Houder Manchethoes voor volwassenen Grote manchethoes Riem Vel voor activiteitrapport (10 vellen) Cd met analysesoftware USB-kabel Deze handleiding...
  • Pagina 19: Inhoudsopgave

    Inhoud   Naleving......................i   Waarschuwingsdefinities................iii   Voorzorgsmaatregelen...................iv   Voorzorgsmaatregelen voor veilige metingen..........xii   Bloeddrukmeting..................xii   Manchet.......................xiv   Hartslagmeting....................xiv   Paklijst ......................xv     Inleiding ....................5     Kenmerken ..................5     Afkortingen en symbolen..............7     Specificaties ..................12  ...
  • Pagina 20     Functies bloeddrukmeting ...............26     6.1. Automatische bloeddrukmeting (A-BPM)........26     6.1.1. A-BPM-wachtmodus ............28     6.1.2. Slaapfunctie en intervaltijd.............28     6.1.3. Meting stoppen...............29     6.2. Zelfbloeddrukmeting (S-BPM)............30     6.2.1. S-BPM-programma's.............31     6.2.2.
  • Pagina 21     Bedieningsfuncties................45     8.1. Stroomschema bedieningsfuncties..........45     8.2. Oorspronkelijke instellingen.............47     8.2.1. Fabrieksinstellingen ...............47     8.2.2. De klok en de bewakingsfunctie voor metingen....48     8.2.3. Beginwaarde voor drukregeling..........50     8.3. Vooringestelde A-BPM-programma's ........... 50  ...
  • Pagina 22     Onderhoud..................79     9.1. Product bewaren, inspectie en veiligheidsbeheer ....... 79     9.2. Het product reinigen............... 79     9.3. Periodieke inspectie............... 81     9.3.1. Inspectie van batterij voor de installatie........81     9.3.2. Inspectie na de plaatsing van de batterij......82  ...
  • Pagina 23: Inleiding

    1. Inleiding Hartelijk dank voor uw aankoop! Met de TM-2441 ambulante bloeddrukrecorder kunt u de bloeddruk van een patiënt accuraat meten gedurende vooraf ingestelde perioden (bijv. 24 uur lang). Deze handleiding bevat uitleg over de instellingen, bedieningsfuncties, modi en programma's voor bloeddrukmeting, en ook over communicatie met gespecialiseerde randapparatuur, onderhoud, specificaties en waarschuwingen.
  • Pagina 24 Zelfbloeddrukmeting (S-BPM) Deze modus wordt met name bij thuisverpleging gebruikt, waarbij de patiënt zelf de bloeddruk meet en vastlegt met het apparaat. Deze modus kan vijf typen handige programma's gebruiken. Draagbaarheid Het gewicht van de recorder is ongeveer 135 g (exclusief batterijen). Het apparaat is zo groot als de palm van de hand en bevat een micropomp.
  • Pagina 25: Afkortingen En Symbolen

    3. Afkortingen en symbolen Symbolen Betekenis Systolic blood pressure (Systolische bloeddruk) Diastolic blood pressure (Diastolische bloeddruk) Pulse rate (Hartslag) Pulse pressure (Polsdruk) PP = SYS - DIA Eenheid voor bloeddruk mmHg /minute (/minuut) /min Eenheid voor hartslag Blood pressure measurement (Bloeddrukmeting) Automatic blood pressure measurement (Automatische bloeddrukmeting) A-BPM 24-uurs bloeddrukrecorder.
  • Pagina 26 Symbolen Betekenis Gedempt Bluetooth wordt gebruikt. Geheugen vol, verwijder gegevens om de meting te starten. Teken voor A-BPM slaapmodus Het teken wordt weergegeven tijdens de configuratie. Symbool voor kleine manchet SMALL 15 tot 22 cm 5,9 tot 8,7 inch Armomvang Symbool voor manchet voor volwassenen ADULT 20 tot 31 cm...
  • Pagina 27: Betekenis

    Symbolen Betekenis Mate van bescherming tegen elektrische schokken: Apparatuur type BF. Fabrikant van de CE-markering. Productiedatum. Raadpleeg de handleiding of het instructieboekje. Symbool voor ”Droog houden” en ”Uit de regen houden”. Symbool voor ”Behandelen met zorg”. Het symbool voor waste electrical and electronic equipment directive (richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur).
  • Pagina 28 I.H.B. Het symbool I.H.B. (onregelmatige hartslag) wordt weergegeven wanneer de recorder een onregelmatige hartslag detecteert die ±15% afwijkt van de gemiddelde hartslag. De belangrijkste facturen voor de weergave van het I.H.B.-symbool zijn fysiologische factoren in combinatie met hartgegevens, ziekten en andere factoren. Voorbeelden zijn onder andere lichaamsbeweging, een verhoogde lichaamstemperatuur, ouder worden, fysiologische eigenschappen en emotionele veranderingen.
  • Pagina 29: Wachtmodus

    Wachtmodus A-BPM wachtmodus is een status waarin de bloeddruk niet wordt gemeten tijdens de intervaltijd. Bloeddrukmeting Starttijd Starttijd Tijd T : Intervaltijd Sectie Sectie S-BPM wachtmodus is een status waarin de bloeddruk niet wordt gemeten tijdens de intervaltijd en tussen de laatste ”1 bereik”...
  • Pagina 30: Specificaties

    4. Specificaties 4.1. Recorder Functies Omschrijvingen Methode van meten Oscillometrische meetmethode Methode voor Druksensor voor halfgeleider drukdetectie 0 tot 299 mmHg Drukwaardebereik Nauwkeurigheid van Druk: ±3 mmHg metingen Hartslag: ±5% 1 mmHg Minimale Druk: 1 slag / minuut weergaveverdeling Hartslag: 60 tot 280 mmHg Systolische druk: 30 tot 160 mmHg...
  • Pagina 31 Functies Omschrijvingen 200 keer of meer. Dit is afhankelijk van de Aantal metingen meetomstandigheden. Meetgegevens: max. 600 gegevens Geheugen Met hetzelfde typen batterijen: 2 x 1,5 V-batterijen (grootte LR6 of AA) Alkaline-batterij of Nikkel-waterstofbatterij (Ni-MH) van 1900 mAh of meer Stroomvoorziening Reservebatterij voor ingebouwde klok: Oplaadbare lithium-knoopcelbatterij...
  • Pagina 32 Functies Omschrijvingen Het handelsmerk voor certificering dat door het C-Tick-markering merkenbureau is geregistreerd voor de ACA. Circa 95 (L) × 66 (B) × 24,5 (H) mm Afmetingen Circa 135 g (exclusief batterijen) Gewicht Recorder: 5 jaar. Zelfverificatie met interne gegevens. Juiste bediening en onderhoud in Gebruiksduur de beste omstandigheden.
  • Pagina 33: Afmetingen

    4.2. Afmetingen 24,5 Meeteenheid: mm...
  • Pagina 34: Namen Van Componenten

    5. Namen van componenten 5.1. Recorder Markering voor positie slagader Manchet voor volwassenen en grote manchet voor linkerarm Luchtslang Luchtplug Luchtaansluiting EVENT -schakelaar voor A-BPM OLED-scherm voor A-BPM START - -schakelaar STOP voor A-BPM -schakelaar: AUTO LCD-paneel Wissel schakelaar tussen A-BPM en - en START S-BPM...
  • Pagina 35: Scherm

    5.2. Scherm Opmerking Om een nauwkeurige diagnose te stellen, zorgt u dat u de gegevens op de recorder zorgvuldig leest en juist interpreteert. 5.2.1. Vloeibare-kristallenscherm (LCD-paneel) Bovenste getallen Middelste getallen Onderste getallen De volgende waarden kunnen in elke modus worden weergegeven: Meetresultaat A-BPM...
  • Pagina 36: Oled-Scherm

    5.2.2. OLED-scherm De status van A-BPM wordt aangegeven op het OLED-scherm. Tijd op de klok. De status van instellingen en werking. De meetwaarde van A-BPM. Systolische bloeddruk. Diastolische bloeddruk. Hartslag. mmHg Eenheid voor bloeddrukwaarde. /min Eenheid voor de hartslag. Raadpleeg ”3. Afkortingen en symbolen” voor de betekenissen van symbolen op het OLED-scherm.
  • Pagina 37: Belangrijkste Bedieningsfuncties Schakelaars

    5.3. Belangrijkste bedieningsfuncties schakelaars 5.3.1. Bedieningsfuncties A-BPM A-BPM starten of uitstellen. Overschakelen tussen A-BPM en S-BPM Stap 1. Sla het vooringestelde programma (met starttijden en intervallen) op voor A-BPM. Stap 2. Stel de AUTO -schakelaar in voor de volgende bedieningsfuncties. ”ON”...
  • Pagina 38 Stoppen tijdens A-BPM Wanneer de START/STOP -schakelaar wordt ingedrukt tijdens de bloeddrukmeting, loopt de lucht uit de manchet direct leeg en wordt de huidige meting gestopt. A-BPM wordt echter voortgezet. De volgende bloeddrukmeting wordt uitgevoerd volgens de A-BPM-instellingen. Het programma instellen voor A-BPM. Stap 1.
  • Pagina 39 De klok instellen. De bewakingsfunctie van A-BPM instellen. Stap 1. Stel de AUTO -schakelaar in op ”OFF”. Stap 2. Als de indicatie op het scherm verborgen is, drukt u op de START/STOP - of EVENT -schakelaar om terug te gaan naar de weergave van de wachtmodus.
  • Pagina 40: Bedieningsfuncties S-Bpm

    5.3.2. Bedieningsfuncties S-BPM S-BPM starten. Stap 1. Selecteer het programma S-BPM en sla de parameters ervan op. Stap 2. Stel de AUTO -schakelaar in op ”OFF”. Stap 3. De bediening werkt als volgt: S-BPM-programma's Bedieningsfuncties Druk op de -schakelaar Professionele bloeddrukmeting om het vooringestelde Automatische professionele bloeddrukmeting AOBP programma te starten tijdens de...
  • Pagina 41 Het programma instellen voor S-BPM. Stap 1. Stel de AUTO -schakelaar in op ”OFF”. Stap 2. Terwijl u de -schakelaar ingedrukt houdt, houdt u de START/STOP -schakelaar 3 seconden of langer ingedrukt. wordt weergegeven op het LCD-paneel. Stap 3. De bediening werkt als volgt: Raadpleeg ”8.4.
  • Pagina 42: Andere Bedieningsfuncties

    5.3.3. Andere bedieningsfuncties Terugkeren uit de wachtmodus en de monitor weergeven. Als de indicatie op het OLED-scherm of het LCD-paneel verborgen is, drukt u op de START/STOP - of EVENT -schakelaar om terug te gaan naar de weergave van de wachtmodus. Meetgegevens verwijderen Stap 1.
  • Pagina 43 ® Koppelen voor Bluetooth -communicatie. Stap 1. Stel de AUTO -schakelaar in op ”OFF”. Stap 2. Als de indicatie op het scherm verborgen is, drukt u op de START/STOP - of EVENT -schakelaar om terug te gaan naar de weergave van de wachtmodus. EVENT -schakelaar 6 seconden of langer Stap 3.
  • Pagina 44: Functies Bloeddrukmeting

    6. Functies bloeddrukmeting De recorder is uitgerust met automatische bloeddrukmeting (A-BPM) en zelfbloeddrukmeting (S-BPM) en kan meetstatuswaarden en meetresultaten opslaan. 6.1. Automatische bloeddrukmeting (A-BPM) Wanneer A-BPM wordt onderbroken of niet wordt gebruikt, stelt u de AUTO -schakelaar in op ”OFF”. Als de AUTO -schakelaar op ”ON”...
  • Pagina 45 Het teken wordt weergegeven op het LCD-paneel terwijl A-BPM wordt gebruikt. De bloeddruk wordt automatisch gemeten bij de starttijd van A-BPM. Vooraf kan een beginwaarde voor de drukregeling worden ingesteld. 160, 180, 210, 240, 270, AUTO [mmHg] Als AUTO wordt opgegeven als beginwaarde voor de drukregeling, wordt deze waarde automatisch geselecteerd.
  • Pagina 46: A-Bpm-Wachtmodus

    6.1.1. A-BPM-wachtmodus Functies voor bewaking van de meetstatus kunnen worden weergegeven op het LCD-paneel tijdens de wachttijd van A-BPM. In de wachtmodus worden de indicatoren automatisch verborgen. Druk op een schakelaar om functies weer te geven. De A-BPM-wachtmodus is een status waarin de bloeddruk niet wordt gemeten tijdens de intervaltijd.
  • Pagina 47: Meting Stoppen

    6.1.3. Meting stoppen Wanneer de START/STOP -schakelaar wordt ingedrukt tijdens de bloeddrukmeting, loopt de lucht uit de manchet direct leeg en wordt de huidige meting gestopt. A-BPM wordt echter voortgezet. De volgende bloeddrukmeting wordt uitgevoerd volgens de A-BPM-instellingen. Opmerking Wanneer de meting wordt gestopt, wordt de stopcode E07 weergegeven op het OLED-scherm en opgeslagen in het geheugen.
  • Pagina 48: Zelfbloeddrukmeting (S-Bpm)

    6.2. Zelfbloeddrukmeting (S-BPM) Zet de AUTO -schakelaar op ”OFF” om S-BPM-programma's te gebruiken. De recorder is uitgerust met vijf typen S-BPM-programma's op basis van verschillende omstandigheden voor de meetomgeving. Parameters en meetresultaten kunnen worden opgeslagen in het geheugen. Naam Beschrijvingen en acties van het programma Functies Professionele bloeddrukmeting Programma voor bloeddrukmeting door...
  • Pagina 49: S-Bpm-Programma's

    6.2.1. S-BPM-programma's Professionele bloeddrukmeting Wanneer de -schakelaar wordt ingedrukt, wordt de bloeddruk één keer gemeten en opgeslagen in het geheugen. Bloeddrukmeting Tijd Druk op de -schakelaar om de meting te starten. Automatische professionele bloeddrukmeting AOBP Wanneer de -schakelaar wordt ingedrukt, wordt AOBP gestart.
  • Pagina 50 Bloeddrukmeting thuis Wanneer de -schakelaar wordt ingedrukt, wordt HBP gestart. De HBP voert ”1 bereik” uit. ”1 bereik” bestaat uit een reeks bloeddrukmetingen en intervaltijden die worden herhaalt tot het aantal metingen. De laatste intervaltijd wordt weggelaten. -schakelaar wordt ingedrukt tijdens ”1 bereik”, Wanneer de wordt deze ”1 bereik”...
  • Pagina 51 Automatische bloeddrukmeting nacht ANBP De ANBP kan tot zes vooringestelde starttijden per dag specificeren. Wanneer parameters voor het ANBP-programma worden opgeslagen, wordt de ANBP gestart en wordt ”1 bereik” uitgevoerd voor elke starttijd. ”1 bereik” bestaat uit een reeks bloeddrukmetingen en intervaltijden die worden herhaalt tot het aantal metingen.
  • Pagina 52 Automatische zelfbloeddrukmeting ASBP De ASBP kan tot zes vooringestelde starttijden voor het alarm specificeren. Wanneer parameters voor het ASBP-programma worden opgeslagen, wordt de ASBP gestart en klinkt de zoemer bij elke Starttijd. Druk op de -schakelaar om ”1 bereik” uit te voeren wanneer de zoemer klinkt.
  • Pagina 53: S-Bpm-Wachtmodus

    1 bereik 1 bereik Niet gemeten Tijd -schakelaar om ”1 bereik” te stoppen. Druk op de -schakelaar om ”1 bereik” te starten. Druk op de Starttijd van alarm T : Intervaltijd 6.2.2. S-BPM-wachtmodus De werkingsmodus en drukwaarde worden weergegeven op het LCD-paneel tijdens de S-BPM-wachtmodus.
  • Pagina 54: Meting Stoppen En Onderbreken

    6.2.3. Meting stoppen en onderbreken Opmerking Wanneer A-BPM wordt gestopt, wordt de stopcode E07 weergegeven op het LCD-paneel en opgeslagen in het geheugen. S-BPM-programma's Bedieningsfuncties Professionele bloeddrukmeting OBP Automatische Druk op de -schakelaar om de professionele bloeddrukmeting te stoppen. bloeddrukmeting AOBP Bloeddrukmeting thuis Automatische...
  • Pagina 55: Meetresultaat

    6.3. Meetresultaat 6.3.1. Meetresultaten weergeven Met de bewakingsfunctie kan de opdracht ”Display ON” of ”Display OFF” worden weergegeven voor het meetresultaat van A-BPM. Deze functie kan niet worden gebruikt voor S-BPM. De opdracht ”Display ON” bevat de functies ”Drukwaarde tijdens de meting”, ”Meetresultaat”...
  • Pagina 56: Meetresultaten Uitvoeren

    6.3.3. Meetresultaten uitvoeren De meetgegevens die zijn opgeslagen in het geheugen kunnen worden uitgevoerd naar het randapparaat via USB-gegevensoverdracht. Raadpleeg ”8.8. De recorder aansluiten op een gespecialiseerd randapparaat”. Opmerking Wanneer de batterij-indicator aangeeft, kan gegevensoverdracht niet worden gebruikt. Vervang de batterijen om gegevensoverdracht te gebruiken.
  • Pagina 57: De Recorder Voorbereiden

    7. De recorder voorbereiden 7.1. Batterijen plaatsen (batterijen vervangen) Plaats twee nieuwe batterijen en let op de richtingen van de ”+” en ”-” in het batterijvak voordat u de recorder gebruikt. Vervang beide batterijen tegelijkertijd. Verwijder batterijen uit de recorder als deze een lange tijd niet wordt gebruikt.
  • Pagina 58 Procedure Plaats de batterijen. Stap 1. Open de batterijklep. Stap 2. Verwijder gebruikte batterijen. Stap 3. Raadpleeg het symbool voor de richting ( ) in het batterijvak. Plaats twee nieuwe batterijen met de ”+”- en ”-”-zijde in de Stap 1. Open. juiste richting.
  • Pagina 59 Hierdoor kan de klep mogelijk moeilijk worden geopend.
  • Pagina 60: Batterijen Vervangen

    7.1.1. Batterijen vervangen Meetresultaten en instellingen worden opgeslagen wanneer de batterijen worden verwijderd. Wanneer de ingebouwde batterij leeg raakt, wordt de datum ingesteld op 01-01-2017 00:00. Controleer de tijd en stel deze in op de huidige tijd wanneer de batterijen worden vervangen. Raadpleeg ”8.2.2. De klok en de bewakingsfunctie voor metingen”...
  • Pagina 61: De Houder Voorbereiden

    7.2. De houder voorbereiden Opmerking Wanneer de houder wordt bevestigd, gebruikt u de accessoireriem. We raden u aan een riem te gebruiken om de recorder te bevestigen bij de patiënt. Gebruik de accessoirehouder wanneer de recorder wordt gebruikt. Bevestig de houder aan de accessoireriem of de riem van de kleding die de patiënt draagt.
  • Pagina 62: Inspectie Voor Gebruik

    7.3. Inspectie voor gebruik Controleer of de recorder goed, veilig en effectief werkt voordat u deze gebruikt. Controleer de volgende checklist voor/na het plaatsen van de batterijen. Als een probleem wordt gevonden, stopt u met het gebruik van de recorder en bevestigt u het label ”Defect” of ”Niet gebruiken”. Neem contact op met uw lokale leverancier om het apparaat te laten repareren.
  • Pagina 63: Checklists Na De Plaatsing Van De Batterij

    7.3.2. Checklists na de plaatsing van de batterij Gedeelte Omschrijving Controleer of er geen brand, rook of nare geuren zijn. Batterij Controleer of u geen vreemd geluid hoort. Controleer of het scherm alles correct weergeeft. Scherm Bedieningsfuncties Controleer of de recorder correct werkt. Controleer of de bewerking voor metingen correct kan worden uitgevoerd.
  • Pagina 64: De Hele Gebruiksprocedure

    De batterijen installeren. De oorspronkelijke instellingen van de ingebouwde klok, bewakingsfunctie voor metingen en drukregelingwaarde. A-BPM S-BPM (Gedurende 24 uur) (Bij thuisverpleging) Sla vooringesteld programma Sla vooringesteld programma A-BPM op. S-BPM op. Bevestig de recorder en Bevestig de recorder en manchet.
  • Pagina 65: Oorspronkelijke Instellingen

    8.2. Oorspronkelijke instellingen 8.2.1. Fabrieksinstellingen De fabrieksinstellingen (oorspronkelijke instellingen) worden hieronder beschreven: Algemene functies van de instellingen Functie Fabrieksinstelling Bewakingsfunctie ON (wordt aangegeven) Jaar, Maand, Dag, Uur, Minuut Datum van verzending Functies van A-BPM Functie Fabrieksinstelling Slaapmodus Intervaltijd wanneer de slaapmodus is ON 30 minuten Starttijd van sectie 1 0 uur...
  • Pagina 66: De Klok En De Bewakingsfunctie Voor Metingen

    Functies van S-BPM Functie Fabrieksinstelling Programmaselectie Professionele bloeddrukmeting (OBP) Professionele N.v.t. bloeddrukmeting Aantal metingen 2 keer Automatische professionele bloeddrukmeting AOBP Intervaltijd 5 minuten Aantal metingen 2 keer Bloeddrukmeting thuis HBP Intervaltijd 1 minuut Starttijd van sectie 2 uur Automatische bloeddrukmeting nacht Aantal metingen 2 keer ANBP Intervaltijd...
  • Pagina 67 Bedieningsprocedure met schakelaars Stap 1. Stel de AUTO -schakelaar in op ”OFF”. Stap 2. Als de indicatie op het scherm verborgen is, drukt u op de START/STOP - of EVENT -schakelaar om terug te gaan naar de weergave van de wachtmodus. Stap 3.
  • Pagina 68: Beginwaarde Voor Drukregeling

    8.2.3. Beginwaarde voor drukregeling Vooraf kan een beginwaarde voor de drukregeling worden ingesteld. 160, 180, 210, 240, 270, AUTO [mmHg] Als AUTO is opgegeven als beginwaarde voor de drukregeling, wordt automatisch een correcte drukregelingwaarde geselecteerd. De fabrieksinstelling is 180 mmHg. Stap 1.
  • Pagina 69 Bedieningsprocedure met schakelaars Stap 1. Stel de AUTO -schakelaar in op ”OFF”. Stap 2. Als de indicatie op het scherm verborgen is, drukt u op de START/STOP - of EVENT -schakelaar om terug te gaan naar de weergave van de wachtmodus. Stap 3.
  • Pagina 70: Functies En Parameters A-Bpm

    8.3.1. Functies en parameters A-BPM Het vooringestelde programma voor A-BPM werkt als volgt: Functie OLED Parameter Sleep Slaapmodus xx xx = ON, OFF Intervaltijd Cycle = OFF, 5, 10, 15, 20, 30 , 60, 120 minuten xx xx Starttijd Hour = 0 tot 23 uur xx xx Sectie...
  • Pagina 71 : Wanneer de slaapmodus wordt ingesteld op ”ON”, gebruikt A-BPM de starttijd en werkingstijd van de automatische meting. De intervaltijd van deze secties (1 tot 6) kan niet worden gebruikt. : Wanneer slaapmodus wordt ingesteld op ”OFF”, wordt de intervaltijd niet weergegeven. : Voorbeeld voor automatische meting.
  • Pagina 72: Voorbeelden A-Bpm-Programma's

    8.3.2. Voorbeelden A-BPM-programma's Voorbeeld Starttijden en intervallen. Vereenvoudigde invoer. 24:00 Dubbele secties 00:00 22:00 Sectie 2 De starttijd van sectie 1 = 7:00 De intervaltijd van sectie 1 = 18:00 6:00 De starttijd van sectie 2 = 7:00 22:00 De intervaltijd van sectie 2 = Sectie 1 12:00 De starttijd van sectie 3 =...
  • Pagina 73: S-Bpm-Programma's

    Voorbeeld 2 Automatische meting De starttijd van de automatische meting = 7:00, De werkingstijd van de automatische meting = OFF. Wanneer de AUTO -schakelaar op ”ON” wordt ingesteld, wordt A-BPM om 7:00 gestart. A-BPM wordt voortgezet volgens de starttijd en interval van elke sectie totdat de AUTO -schakelaar wordt ingesteld op ”OFF”.
  • Pagina 74 De oorspronkelijke instellingen kunnen worden geconfigureerd via de volgende methoden. Het gebruik van schakelaars op de recorder. Het gebruik van een gespecialiseerd randapparaat dat wordt aangesloten op de recorder via de USB-kabel. Bedieningsprocedure met schakelaars Stap 1. Stel de AUTO -schakelaar in op ”OFF”. Stap 2.
  • Pagina 75: Functies En Parameters S-Bpm

    8.4.1. Functies en parameters S-BPM Programma Functie Parameter S-BPM-programma Programma OBP , AOBP, HBP, ANBP, ASBP Professionele bloeddrukmeting N.v.t. N.v.t. Automatische professionele bloeddrukmeting 1 tot 5 keer Aantal metingen AOBP 3 tot 10 minuten Intervaltijd Bloeddrukmeting thuis 1 tot 5 keer Aantal metingen 1 tot 5 minuten Intervaltijd...
  • Pagina 76: Voorbeelden Van S-Bpm-Weergave

    8.4.2. Voorbeelden van S-BPM-weergave Weergave professionele bloeddrukmeting Voor OBP zijn er geen instellingen om te configureren. Weergave automatische professionele bloeddrukmeting AOBP AOBP gebruikt het vooringestelde aantal metingen en de intervaltijd. AOBP voert een ”1 bereik” uit na een wachtmodus, zodat de patiënt zich kan ontspannen.
  • Pagina 77 Weergave automatische bloeddrukmeting nacht ANBP De ANBP kan tot zes vooringestelde starttijden voor ”1 bereik” specificeren. Raadpleeg ”6.2.1. S-BPM-programma's” voor ”1 bereik”. Wanneer de laatste starttijd hetzelfde is als de eerste starttijd, is het instellen van starttijd voltooid. Geef vervolgens het aantal metingen en de intervaltijd op voor ”1 bereik”.
  • Pagina 78 Weergave automatische zelfbloeddrukmeting ASBP De ASBP kan tot zes vooringestelde starttijden voor het alarm specificeren. Wanneer de -schakelaar wordt ingedrukt, wordt ASBP gestart. De zoemer klinkt bij elke starttijd. Druk op de -schakelaar om de ”1 bereik” uit te voeren wanneer de zoemer klinkt.
  • Pagina 79: Meetgegevens Verwijderen

    8.5. Meetgegevens verwijderen Doel van bewerking en uitleg van functie Meetgegevens worden verwijderd maar de instellingen niet. De oorspronkelijke instellingen kunnen worden geconfigureerd via de volgende methoden. Het gebruik van schakelaars op de recorder. Het gebruik van een gespecialiseerd randapparaat dat wordt aangesloten op de recorder via de USB-kabel.
  • Pagina 80: Het Product Bevestigen Aan De Patiënt

    8.6. Het product bevestigen aan de patiënt 8.6.1. Informatie voor patiënten Leg het volgende uit aan de patiënt, zodat hij of zij de recorder veilig kan gebruiken. Opmerking De volgende punten worden beschreven op het vel voor activiteitrapporten. Geef ze aan de patiënt nadat u hebt uitgelegd hoe de recorder werkt.
  • Pagina 81 De meting stoppen of onderbreken Druk op de START/STOP -schakelaar om de bloeddrukmeting te stoppen. Een foutcode wordt opgeslagen in het geheugen. De bloeddruk wordt opnieuw gemeten na 120 seconden. Bij A-BPM en de modi ANBP en ASBP van S-BPM kan alleen de huidige bloeddrukmeting worden onderbroken en wordt ”1 bereik”...
  • Pagina 82: Manchethoes

    Voorzorgsmaatregelen bij het dragen van de recorder De recorder is een precisie-instrument. Laat de recorder niet vallen en zorg dat de recorder niet schokt. De recorder en manchet kunnen niet tegen water (waterbestendig). Zorg dat het product niet in contact komt met regen, zweet en water.
  • Pagina 83: De Manchet, Houder En Recorder Bevestigen

    8.6.3. De manchet, houder en recorder bevestigen Bevestig de manchet niet als de patiënt een huidontsteking, externe wonden enz. heeft. Verwijder de manchet als de patiënt een huidontsteking of ander symptoom heeft. Zorg dat de luchtslang niet rond de nek en het lichaam wordt gedraaid.
  • Pagina 84 De manchet, recorder en houder bevestigen Stap 1. Steek het uiteinde van de manchet door de ring en maak er een armband van. Stap 2. Zoek de bovenarmslagader van de linkerarm via palpatie. Stap 3. Bevestig de manchet direct op de huid zodat de witte markering direct boven de bovenarmslagader zit en de onderrand van de manchet ongeveer 1 - 2 cm boven de binnenkant van de elleboog zit.
  • Pagina 85 Stap 5. Tape Stap 5. Luchtslang Stap 5. Klem Luchtslang Stap 5. Manchet Stap 7. Riem Stap 7. Houder Stap 8. Luchtplug Stap 8. Luchtaansluiting Stap 9. Plaats Houder Stap 6. Riem...
  • Pagina 86: Bedieningsfuncties Bloeddrukmeting

    8.7. Bedieningsfuncties bloeddrukmeting 8.7.1. Bedieningsfuncties A-BPM Wanneer A-BPM wordt gestart, wordt de bloeddruk gemeten volgens de vooringestelde parameters. Opmerking Stel de ingebouwde klok en beginwaarde voor drukregeling in voordat u de meting uitvoert, omdat A-BPM ze gebruikt. Raadpleeg ”8.2.2. De klok en de bewakingsfunctie voor metingen”...
  • Pagina 87 A-BPM uitstellen Stap 1. Stel de AUTO -schakelaar in op ”OFF”. Stap 2. Het -teken wordt verborgen. A-BPM wordt uitgesteld. Stoppen tijdens A-BPM Wanneer de START/STOP -schakelaar wordt ingedrukt tijdens de bloeddrukmeting, loopt de lucht uit de manchet direct leeg en wordt de huidige meting gestopt.
  • Pagina 88: Bedieningsfuncties S-Bpm

    8.7.2. Bedieningsfuncties S-BPM Opmerking Stel de ingebouwde klok en beginwaarde voor drukregeling in voordat u de meting uitvoert, omdat ze worden gebruikt voor S-BPM. Raadpleeg ”8.2.2. De klok en de bewakingsfunctie voor metingen” en ”8.4. S-BPM-programma's”. Verwijder de batterijen wanneer de patiënt de recorder en manchet verwijdert tijdens het gebruik van ANBP of ASBP (zelfs tijdens de wachtmodus).
  • Pagina 89 Direct de bloeddruk meten tijdens S-BPM. (Handmatige bloeddrukmeting van S-BPM) Stap 1. Als de indicatie op het LCD-paneel verborgen is, drukt u op de START/STOP - of EVENT -schakelaar om terug te gaan naar de weergave van de S-BPM-wachtmodus. Stap 2. Druk op de -schakelaar tijdens de S-BPM-wachtmodus.
  • Pagina 90: Handmatige Meting

    8.7.3. Handmatige meting Gebruik de handmatige bloeddrukmeting voor een voorlopige testmeting en een directe bloeddrukmeting. Opmerking Handmatige bloeddrukmeting kan direct worden uitgevoerd tijdens een wachtmodus. Het meetresultaat wordt opgeslagen in het geheugen. Direct de bloeddruk meten tijdens A-BPM. (Handmatige bloeddrukmeting van A-BPM) Stap 1.
  • Pagina 91: Metingen Stoppen En Onderbreken

    8.7.4. Metingen stoppen en onderbreken Doorlopende A-BPM-, S-BPM- en handmatige bloeddrukmetingen kunnen direct worden gestopt of onderbroken. Opmerking Wanneer S-BPM wordt gestopt, wordt de stopcode E07 weergegeven op het OLED-scherm en opgeslagen in het geheugen. A-BPM uitstellen Stap 1. Stel de AUTO -schakelaar in op ”OFF”. Stap 2.
  • Pagina 92 S-BPM stoppen of onderbreken De bediening werkt als volgt: S-BPM-programma's Bedieningsfuncties Professionele bloeddrukmeting OBP Automatische professionele Druk op de -schakelaar om de bloeddrukmeting te stoppen. bloeddrukmeting AOBP Bloeddrukmeting thuis Automatische Druk op de -schakelaar om de bloeddrukmeting nacht bloeddrukmeting te stoppen. Bij de volgende ANBP starttijd wordt de bloeddruk gemeten of klinkt de zoemer.
  • Pagina 93: De Recorder Aansluiten Op Een Gespecialiseerd Randapparaat

    De kabel kan rond het lichaam of de nek worden gedraaid. Voorbereiding van gespecialiseerd randapparaat Verwijder de recorder en de manchet bij de patiënt voordat u de recorder (TM-2441) aansluit op een gespecialiseerd randapparaat. : We raden u aan een product te gebruiken dat voldoet aan IEC60601-1-2: 2007.
  • Pagina 94 Gegevenscommunicatie met gespecialiseerd randapparaat starten Stap 1. Sluit de micro-USB-kabel aan op de recorder en het gespecialiseerde randapparaat. Stap 2. De zoemer klinkt en wordt Sluit de micro-USB-kabel weergegeven op het LCD-paneel. De status van gegevenscommunicatie gaat in de standby modus. standby Stap 3.
  • Pagina 95: Bluetooth ® -Communicatie Gebruiken

    ® 8.8.2. Bluetooth -communicatie gebruiken Een Bluetooth-apparaat moet met een apparaat worden gekoppeld voordat er gecommuniceerd kan worden. Wanneer de recorder is gekoppeld met een apparaat, kunnen apparaten automatisch communiceren. Opmerking Zorg dat u alle andere Bluetooth-apparaten uitschakelt tijdens het koppelen.
  • Pagina 96: Bluetooth ® -Communicatie Onderbreken (Vliegtuigmodus)

    ® 8.8.3. Bluetooth -communicatie onderbreken (vliegtuigmodus) In de vliegtuigmodus kan Bluetooth-communicatie worden onderbroken. Vliegtuigmodus gebruiken Stap 1. Stel de AUTO -schakelaar in op ”OFF”. Stap 2. Als de indicatie op het scherm verborgen is, drukt u op de START/STOP - of EVENT -schakelaar om terug te gaan naar de weergave van de wachtmodus.
  • Pagina 97: Onderhoud

    9. Onderhoud 9.1. Product bewaren, inspectie en veiligheidsbeheer Medische instrumenten zoals deze recorder moeten worden onderhouden zodat ze goed functioneren wanneer dit nodig is, en de veiligheid van de patiënt en gebruiker wordt gewaarborgd. De basisregel is dat de patiënt het instrument dagelijks moet controleren via controlelijsten zoals bij ”Inspectie voor gebruik”.
  • Pagina 98: Controle Na Reiniging

    Controle na reiniging Controleer of de blaaszak van de manchet op de juiste wijze in de manchetdoek is geplaatst. Als deze niet goed is geplaatst, kan de manchet beschadigd raken of exploderen tijdens het oppompen. De recorder reinigen Veeg vuil en stof op de buitenkant van de recorder weg met een zachte, droge doek.
  • Pagina 99: Periodieke Inspectie

    9.3. Periodieke inspectie Voer de dagelijkse inspectie uit om de recorder correct te gebruiken. De inspectie wordt hieronder beschreven: 9.3.1. Inspectie van batterij voor de installatie Functies Omschrijving Geen schade of vervorming door druppels. Buitenkant Geen vuil, roest en krassen op onderdelen. Het paneel is niet beschadigd en ratelt niet.
  • Pagina 100: Inspectie Na De Plaatsing Van De Batterij

    9.3.2. Inspectie na de plaatsing van de batterij Functie Omschrijving Geen brand, rook of nare geuren. Buitenkant Geen vreemde geluiden. Geen problemen met de functionaliteit van Bedieningsfuncties schakelaars en knoppen. Meetwaarden liggen dicht bij elkaar. Meting Geen vreemde geluiden of gebeurtenissen Manchet tijdens de meting.
  • Pagina 101: Wegwerpen

    9.4. Wegwerpen Met betrekking tot het wegwerpen en recyclen van het product volgt u de lokale overheidswetgeving, ter bescherming van het milieu. De manchet wegwerpen Een door de patiënt gedragen manchet is medisch afval. Werp de manchet op de juiste manier weg volgens de regels voor medische afval.
  • Pagina 102: Probleemoplossing

    9.5. Probleemoplossing Raadpleeg de volgende checklist en lijst met foutcodes voordat u contact opneemt met uw plaatselijke dealer. Als het probleem niet wordt opgelost door deze maatregelen of als het probleem opnieuw optreedt, neemt u contact op met uw plaatselijke dealer. Probleem Hoofdoorzaak Oplossing...
  • Pagina 103: Foutcodes

    9.6. Foutcodes Foutcodes van de meting Code Betekenis Oorzaak en oplossing Fout: geen luchtdruk Laat alle lucht uit de manchet lopen. Batterij bijna leeg Plaats nieuwe batterijen. Na oppompen wordt de juiste druk niet bereikt. Controleer de aansluiting van de manchet.
  • Pagina 104 Code Betekenis Oorzaak en oplossing Het lichaam beweegt te Ontspan en blijf stil tijdens de meting. veel. Buiten bereik, 30 ≦ PUL ≦ 200 Als deze fouten meermaals optreden, Buiten bereik, probeert u een andere bloeddrukmeting. 30 ≦ DIA ≦ 160 PP = SYS - DIA SYS : Systolische bloeddruk Buiten bereik,...
  • Pagina 105 Code Betekenis Oorzaak en oplossing Mogelijk zijn lichaamsbewegingen gedetecteerd tijdens de drukregeling. Ontspan en beweeg Het beveiligingscircuit niet tijdens de meting. detecteert een te Als deze fout optreedt terwijl de hoge druk. patiënt ontspannen is en niet beweegt, neemt u contact op met uw leverancier voor inspectie.
  • Pagina 106: Optionele Artikelen (Te Bestellen)

    10. Optionele artikelen (te bestellen) Manchetten Naam Omschrijving Bestelcode Kleine manchet voor Omvang arm TM-CF202A 15 tot 22 cm 5,9" tot 8,7" linkerarm Manchet voor volwassenen Omvang arm TM-CF302A 20 tot 31 cm 7,8" tot 12,2" voor linkerarm Grote manchet voor Omvang arm TM-CF402A 28 tot 38 cm...
  • Pagina 107 Gegevensanalyse Naam Omschrijving Bestelcode USB-kabel AX-KOUSB4C Overige Naam Omschrijving Bestelcode 10 vellen Vel voor activiteitrapport AX-PP181-S Houder AX-133025995 Riem AX-00U44189 5 stuks Klemmen AX-110B-20-S...
  • Pagina 108: Bijlage

    11. Bijlage 11.1. Principe van bloeddrukmeting Meetprocedure: Wikkel de manchet rond de bovenarm. Blaas de manchet op tot een druk die hoger is dan de systolische bloeddruk. Laat de lucht dan langzaam uit de manchet lopen. Terwijl de druk in de manchet wordt waargenomen tijdens de leegloopfase, wordt de golfvorm voor de pols tegelijkertijd met de hartslag weergegeven.
  • Pagina 109 Manchetdruk (linkerarm) Directe methode (linkerarm) Tijd Manchetdruk (linkerarm) Directe methode (linkerarm) Tijd Systolische bloeddruk Gemiddelde bloeddruk Diastolische bloeddruk Microfoonmethode Oscillometrische meetmethode Factoren voor fouten bij de bloeddrukmeting De hartslaggrafiek kan een objectieve indicator zijn voor de nauwkeurigheid van metingen. Wanneer er ruis optreedt door een onregelmatige hartslag of fysieke bewegingen, verandert de amplitude van de grafiek.
  • Pagina 110: Informatie Emc

    De juiste manchetgrootte Gebruik een passende manchet. Als de manchet te klein of te groot is, treedt een meetfout op. Metingen met een te kleine manchet worden vaak gemeten als een hoge bloeddruk, ongeacht of de bloeddruk juist is en de slagader normaal is. Metingen met een te kleine manchet worden vaak gemeten als een lage bloeddruk, met name bij patiënten die lijden aan aderverkalking of abnormaal grote slagaderkleppen hebben.
  • Pagina 111 Accessoires die voldoen aan EMC-standaarden De accessoires en opties voor deze recorder voldoen aan de voorwaarde van IEC60601-1-2:2007. Gebruik accessoires die door het bedrijf A&D zijn gespecificeerd. Onbevoegde accessoires kunnen worden beïnvloed door elektromagnetische emissies en zijn minder goed bestand tegen verstoringen.
  • Pagina 112 Elektromagnetische immuniteit Testniveau Conformiteit Elektromagnetische Immuniteitstest IEC60601-1-2 sniveau omgeving Vloeren moeten van hout, beton of ±8 kV keramische tegels zijn Elektrostatisch ±6 kV contact contact gemaakt. Als vloeren e ontlading zijn bedekt met (ESD) synthetisch materiaal, ±8 kV in de lucht ±15 kV in de IEC61000-4-2 moet de relatieve...
  • Pagina 113 Testniveau Conformiteit Elektromagnetische Immuniteitstest IEC60601-1-2 sniveau omgeving Aanbevolen afstand: 3 V/m 10 V/m d = 1,2 RF van straling 80 MHz tot 2,5 80 MHz tot 80 MHz tot 800 MHz IEC61000-4-3 2,6 GHz d = 2,3 800 MHz tot 2,5 GHz <5% U (>95% daling in ) gedurende...
  • Pagina 114 Elektromagnetische omgeving van geleide RF en uitgestraalde RF We raden aan om de mobiele en draagbare instrumenten voor RF-communicatie op een aanbevolen afstand van meters (m) of meer tot de zender te plaatsen. De waarde van wordt berekend met de frequentie van de zender. Hierbij is het maximale nominale uitgangsvermogen van de zender in Watt (W) volgens de opgave van de fabrikant van de zender.
  • Pagina 115 Aanbevolen afstanden De recorder is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waar RF-straling wordt gecontroleerd. Elektromagnetische storingen kunnen worden voorkomen door een minimale afstand te bewaren tussen de recorder en de draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur (zenders), zoals hieronder aangegeven en in overeenstemming met het maximale uitgangsvermogen van de communicatieapparatuur.
  • Pagina 117 http://www.aandd.jp 1-243 Asahi , Kitamoto-shi, Saitama 364-8585, JAPAN Telephone: [81] (48) 593-1111 Fax: [81] (48) 593-1119 A&D INSTRUMENTS LIMITED http://www.andmedical.co.uk/ Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon Business Park, Abingdon, Oxfordshire OX14 1DY United Kingdom Telephone: [44] (1235) 550420 Fax: [44] (1235) 550485 A&D ENGINEERING, INC.

Inhoudsopgave