Samenvatting van Inhoud voor pts Diagnostics CardioChek PA
Pagina 1
Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding Nur zur Verwendung durch Fachkräfte Tragbares Vollblut-Testsystem Voor professioneel gebruik Draagbaar testsysteem voor volbloed...
Pagina 2
Polymer Technology Systems, Inc. 4600 Anson Boulevard, Whitestown, IN 46075 USA Direct: +1-317-870-5610 · Toll-free inside the US: 1-877-870-5610 · Fax: +1-317-870-5608 Email: customerservice@ptsdiagnostics.com · Website: ptsdiagnostics.com MDSS GmbH Schiffgraben 41 30175 Hannover, Germany The CardioChek® PA test system is covered by one or more patents. For details, refer to www.ptsdiagnostics.com/patents.html.
Pagina 3
Bedienungsanleitung Nur zur Verwendung durch Fachkräfte Tragbares Vollblut-Testsystem...
Weitere Informationen finden Sie z. B. in der „Guideline for Isolation Precautions: Preventing Transmission of Infectious Agents in Healthcare Settings 2007“, Bitte senden Sie die beigefügte Garantiekarte an PTS Diagnostics zurück, damit wir http://www.cdc.gov/hicpac/2007ip/2007isolationprecautions.html. Ihnen aktuelle Produktinformationen und andere wichtige Informationen zukommen lassen können.
Ergebnisse angezeigt. Funktionsprinzip des CardioChek PA-Testsystems Eingabetaste Das CardioChek PA-Testsystem besteht aus drei Hauptkomponenten. Diese sind das Drücken Sie diese Taste, um das Analysegerät einzuschalten oder eine Analysegerät, die PTS Panels-Teststreifen und ein chargenspezifischer MEMo Chip. Menüauswahl zu bestätigen.
• Falls Ihr MEMo Chip unauffindbar ist oder verlegt wurde, kontaktieren Sie bitte beschriebenen Teststreifen sind nur als Beispiel für die verfügbaren den Kundendienst von PTS Diagnostics für einen Ersatz oder verwenden Sie einen Teststreifen zu verstehen. Es sind nicht alle Teststreifen in allen Ländern anderen MEMo Chip eines anderen Fläschchens derselben Chargennummer.
PTS Panels-Lipid-Panel-Teststreifen – Grenzen des Verfahrens PTS Panels-Glucoseteststreifen – Grenzen des Verfahrens Es wurden Studien durchgeführt, um auf Stoffe zu prüfen, die diese Tests 1. Das Analysegerät eignet sich nicht zur Verwendung bei schwerstkranken beeinträchtigen könnten. Die Ergebnisse finden Sie im Folgenden. Patienten.
Wenn die Meldung ERSETZEN DER BATTERIEN angezeigt wird, tauschen Sie die Batterien Menüs des CardioChek PA -Analysegeräts gegen 2 neue ADA-Alkalibatterien derselben Marke aus. Das Schaubild weiter unten stellt die Abfolge der Menüs des CardioChek PA- Nicht NiCd oder wiederaufladbare Batterien verwenden. Analysegeräts schematisch dar. Detaillierte Informationen zur Verwendung der Vorsicht: Die unsachgemäße Installation von Batterien kann zu einer...
Pagina 11
NUTZEN NUTZEREINSTELLUNG SPEICHER TESTEN (Auswählen mit (Auswählen mit (Auswählen mit (Auswählen mit BENUTZE CODE DRUCKEN MESSWERTE* KONTROLLSTREIFEN (Auswählen mit KONTROLTESTEN STREIFEN EIN CHOL SPEICHER LOESCHEN ZEIT PROG TRIG LIPIDS DATUM PROG EXIT zurück zu NUTZEN EXIT zurück zu EINHEIT** KONTROLLSTREIFEN KONTROLLLOESUNG EXIT zurück zu...
So schalten Sie das Analysegerät aus 3. Drücken Sie Eingabeteste. Drücken Sie die Eingabetaste erneut, um Englisch auszuwählen, oder drücken Sie die Weiter-Taste, um die Sprachoptionen Drücken Sie beide Tasten (Eingabe- und Weiter-Taste) gleichzeitig drei Sekunden durchzublättern. lang, um das Analysegerät auszuschalten. Nach drei Minuten der Inaktivität (ohne eingeführten Teststreifen oder Prüfstreifen) zählt das Analysegerät 10 Sekunden 4.
So stellen Sie das Datum ein So stellen Sie die Einheiten ein Das CardioChek PA-Analysegerät kann mit voreingestellten Einheiten ausgeliefert werden. 1. Wenn TESTEN angezeigt wird, fahren Sie mit Schritt 3 fort. Wenn das Analysegerät ausgeschaltet ist, drücken Sie eine der beiden Tasten, um es Hinweis: einzuschalten.
Einführung zu CardioChek PA und Druckersystem Das CardioChek PA-Analysegerät (mit Softwareversion 2.55 und höher) unterstützt zwei Der Tongeber des CardioChek PA-Analysegeräts ist werkseitig auf TON AN eingestellt. Um Druckformate (Etikett oder Papier) auf dem CardioChek/PTS Connect™ oder tragbaren den Tongeber ein- oder auszuschalten, führen Sie die folgenden Schritte aus: Drucker.
Das Analysegerät liest die Reflexion des grauen Prüfstreifens ein und zeigt an, ob sich 1. Reinigen Sie den Teststreifeneinschub des CardioChek PA-Analysegeräts (in den die Messung innerhalb des akzeptablen Bereichs befindet. Ist dies der Fall, wird OK der Prüfstreifen eingeführt wird). Siehe Abschnitt 8, Pflege und Reinigung.
Bereich der Analytkonzentrationen ermittelt wurde. Kontrollen werden Qualitätskontrollmaterialien beiliegt. getestet, um die Leistung des Testsystems zu überprüfen: CardioChek PA-Analysegerät, Wenn die Qualitätskontrollergebnisse außerhalb des Bereichs liegen, gehen MEMo Chip und PTS Panels-Teststreifen. Verwenden Sie die von PTS Diagnostics Sie folgendermaßen vor:...
Stechen Sie mit einer Lanzette in den Zur Durchführung eines Bluttests benötigen Sie Folgendes: Finger, wischen Sie den ersten Blutstropfen mit Mull ab • CardioChek PA Analysegerät und verwenden Sie den zweiten Blutstropfen zum Testen. • PTS Panels-Teststreifen Der Blutstropfen sollte von der Fingerbeere nach unten •...
1. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Analysegerät einzuschalten. 2. Entnehmen Sie den MEMo Chip aus der Packung mit Die Testergebnisse werden automatisch im Analysegerät CardioChek PA gespeichert. den Teststreifen. Das Analysegerät kann jeweils bis zu 30 Ergebnisse von chemischen und 10 Ergebnisse 3.
6. Um die Ergebnisse zu verlassen, drücken Sie die Weiter-Taste, bis auf der Anzeige EXIT zu lesen ist. Drücken Sie dann die Eingabetaste. Wiederholen Sie diesen • Gehen Sie mit dem Analysegerät CardioChek PA sorgsam um, und lassen Sie es Schritt, bis wieder TESTEN angezeigt wird.
Teststreifeneinschub verwenden. Bei Fragen zur Desinfektion oder zum Einkauf der Desinfektionstücher (Optik und Glas) wenden Sie sich bitte an den Kundendienst von PTS Diagnostics unter +1-800-870-5610 (US) oder +1-317-870-5610. Dieses Desinfektionsmittel wird von einer großen Anzahl Reinigungsanweisungen Händler vertrieben. Wenn Sie das Desinfektionsmittel von Ihrem Stammhändler nicht Durch eine Reinigung werden sichtbarer Schmutz, organisches Material und vor allem beschaffen können, wenden Sie sich bitte für Unterstützung an uns.
Desinfektionsmittel lang genug wirken kann, um alle blutgetragenen Pathogene zu vernichten. Das Analysegerät CardioChek PA wurde für 11.001 Reinigungs- und Desinfektionszyklen 3. Lassen Sie das Gerät an der Luft vollständig trocknen. validiert. Bitte beschaffen Sie ein neues Analysegerät, nachdem das Analysegerät Hinweis: Es ist wichtig, das Analysegerät vor der Verwendung vollständig...
Fehlerbehebung Meldung oder Problem Mögliche Ursache Maßnahme Meldung oder Problem Mögliche Ursache Maßnahme Die gewünschte Sprache Die Sprache wurde falsch eingestellt. Schalten Sie das Analysegerät aus. Siehe Abschnitt 3, ERSETZEN DER Die Batterien müssen ersetzt Ersetzen Sie alle Batterien durch neue, wird nicht angezeigt.
Interpretation der Ergebnisse CLIA Information Allgemeiner CLIA-Hinweis (nur für die USA) Alle Testergebnisse müssen von einer entsprechend geschulten medizinischen Fachkraft ausgewertet werden. Je nach Analyt können hohe oder niedrige Messwerte (Vor Beginn der Tests durchlesen) medizinische Konsequenzen haben. 1. CLIA-verzichtet. Jedes Labor bzw. jede Testeinrichtung, in der PTS Panels-Teststreifen verwendet werden, MUSS vor Beginn der Tests über ein Wenn das Ergebnis >...
Kontaktdaten CardioChek PA Analysegerät Hilfe Wenden Sie sich bei Fragen zum Testsystem CardioChek PA bitte an den Kundendienst Kalibrationskurve Eingabe durch MEMo Chip pro Teststreifen-Charge von PTS Diagnostics (Montag bis Freitag, 06:00 bis 21:00 Uhr US EST) oder an Ihren Batterien: 2 Alkalibatterien vom Typ AAA, 1,5 V autorisierten CardioChek-Händler vor Ort.
Garantie Symbolerklärung Ein-Jahres-Garantie für das CardioChek PA-Analysegerät Symbole PTS Diagnostics garantiert gegenüber dem Erstkäufer für einen Zeitraum von einem Jahr ab dem ursprünglichen Kaufdatum dafür, dass das CardioChek PA-Analysegerät Siehe Benutzerhinweise Gemäß der EU-Richtlinie über frei von Material- und Herstellungsfehlern ist. Diese Garantie tritt erst mit Eingang Elektro- und Elektronikaltgeräte...
Index Einleitung zum Analysegerät..........5 Einlegen der Batterien .
Pagina 27
Polymer Technology Systems, Inc. 4600 Anson Boulevard, Whitestown, IN 46075 USA Tel.: +1-317-870-5610 · Innerhalb der USA gebührenfrei: 1-877-870-5610 · Fax: +1-317-870-5608 E-Mail: customerservice@ptsdiagnostics.com · Webseite: ptsdiagnostics.com MDSS GmbH Schiffgraben 41 30175 Hannover, Deutschland Das CardioChek® PA Testsystem ist durch ein oder mehrere Patente abgedeckt. Einzelheiten finden Sie unter www.ptsdiagnostics.com/patents.html.
Pagina 28
Gebruikershandleiding Voor professioneel gebruik Draagbaar testsysteem voor volbloed...
Pagina 29
Lotspecifieke MEMo Chip® inbegrepen bij teststrips Inleiding tot het CardioChek PA- en printersysteem .......
Een cholesterol-/HDL-verhouding en de geschatte waarden voor LDL-cholesterol Beperkte garantie van een jaar bij CardioChek PA-analysator ..... . . (lagedichtheidlipoproteïne) worden berekend door de CardioChek PA-analysator.
Pagina 31
PTS Panels-teststrips bevat. De doos met PTS Panels- met PTS Diagnostics (Uren: 06:00 uur tot 21:00 uur EST VS) met behulp van de volgende teststrips bevat een lotspecifieke MEMo Chip die de analysekalibratiecurve en andere contactinformatie: belangrijke informatie over de analyse bevat.
Het scherm geeft de testresultaten, berichten, tijd, datum en opgeslagen resultaten weer. Het CardioChek PA-testsysteem en gebruiksprincipe Het CardioChek PA-testsysteem bestaat uit drie hoofdonderdelen. Dit zijn de analysator, PTS Panels-teststrips en een lotspecifieke MEMo Chip. De knop 'Enter' Druk op deze knop om de analysator in te schakelen of de huidige menukeuze De analysator maakt gebruik van lichtreflectietechnologie om een enzymatische te accepteren.
• Bij verlies of misplaatsing van uw MEMo Chip, belt u naar de klantenservice van Het CardioChek PA-testsysteem beschikt over talloze verschillende PTS Diagnostics voor een vervangproduct of gebruikt u een andere MEMo Chip uit teststrips voor analieten voor gebruik. De in deze rubriek omschreven een andere verpakking van hetzelfde lotnummer.
PTS Panels-teststrips voor lipidenpaneel - Procedurebeperkingen PTS Panels-glucoseteststrips - Procedurebeperkingen Er zijn onderzoeken uitgevoerd om te testen op substanties die kunnen interfereren met 1. De analysator mag niet worden gebruikt om ernstig zieke patiënten te testen. deze tests. De resultaten staan hieronder. 2.
Configuratie Batterij gebruiken en vervangen De batterijen installeren/vervangen: De CardioChek PA-analysator werkt op twee (2) AAA-alkalinebatterijen van 1,5 V van 1. Open het batterijklepje aan de achterkant van de CardioChek PA-analysator door hoge kwaliteit. erop te drukken en het in de richting van de pijl te schuiven (in de richting van de MEMo Chip-poort).
Pagina 36
TOEPASS INSTELL GEHEUGEN TESTEN om te selecteren) om te selecteren) om te selecteren) om te selecteren) DRUKKEN GEBRUIK CODE CHEM* CK-STRIP om te selecteren) GELUID CONTROLE UITV PLAATSEN STRIP CHOL TIJD INSTELL GEHEUGEN WISSEN TRIG LIPIDS SLUITEN DATUM INSTELL terug naar TOEPASS SLUITEN terug naar CK-STRIP EENHEDEN**...
De analysator uitschakelen De tijd instellen Als u de analysator wilt uitschakelen, drukt u gedurende drie seconden op de knoppen 1. Als de analysator is uitgeschakeld, drukt u op een knop om de analysator in te ('Enter' en 'Volgende'). Na drie minuten inactiviteit (als er geen teststrip of controlestrip schakelen.
De datum instellen De eenheden instellen De CardioChek PA-analysator wordt geleverd met vooraf ingestelde eenheden. 1. Als TESTEN wordt weergegeven, gaat u naar Stap 3. Als de analysator is uitgeschakeld, drukt u op een knop om de analysator in te schakelen. Wacht tot Opmerking: op het scherm MEMO CHIP INSTALL of PLAATSEN STRIP wordt weergegeven.
Het geluid instellen Inleiding tot het CardioChek PA- en printersysteem Het geluid van de CardioChek PA-analysator is vooraf ingesteld op TOON AAN. Als u het De CardioChek PA-analysator (met softwareversie 2.55 en hoger) ondersteunt afdrukken in twee formaten, label of papier, op de CardioChek/PTS Connect™-printer of draagbare geluid wilt in- of uitschakelen, volgt u de onderstaande stappen: printer.
De controlestrip verifieert of de elektronische en optische systemen van Opmerking: als de analysator MISLUKT weergeeft: de CardioChek PA-analysator juist werken. Om deze verificatie uit te voeren steekt u de 1. Reinig de sleuf voor teststrips van de CardioChek PA-analysator (waar de controlestrip in de analysator.
Controles worden kwaliteitscontrole. getest om de prestaties van uw testsysteem te controleren: CardioChek PA-analysator, De resultaten van de kwaliteitscontrole liggen niet binnen het bereik MEMo Chip en PTS Panels-teststrips. Gebruik de door PTS Diagnostics verstrekte BELANGRIJK: er mogen geen tests op patiënten worden uitgevoerd tot de...
Doorprik de vinger, veeg de eerste druppel Benodigdheden voor het uitvoeren van een bloedtest: bloed weg met gaas en gebruik de tweede bloeddruppel • CardioChek PA-analysator om te testen. De druppel bloed moet aan de vinger • PTS Panels...
De testresultaten worden automatisch opgeslagen in het geheugen van de 3. Breng de MEMo Chip in de poort aan de bovenkant CardioChek PA-analysator. De analysator kan tot 30 resultaten van elke chemische van de analysator in met de vingerinkeping naar eigenschap en 10 resultaten voor controletests opslaan.
Resultaten wissen die in het geheugen zijn opgeslagen: Opslag en behandeling • Behandel de CardioChek PA-analysator met zorg; laat deze niet vallen. 1. Druk op een knop om de analysator in te schakelen. Wacht tot op het scherm MEMO CHIP INSTALL of PLAATSEN STRIP wordt weergegeven.
De knop 'Volgende' desinfecterende doekjes kunt aanschaffen, belt u met de klantenservice van Sleuf voor teststrips PTS Diagnostics via +1-877-870-5610 (VS) of +1-317-870-5610. Er zijn veel (Optisch blok en glas) distributeurs die dit desinfectiemiddel verkopen. Als u dit middel niet kunt verkrijgen...
Na het reinigen en desinfecteren controleert u de analysator op de volgende tekenen van aantasting. Deze omvatten: Als u vragen hebt, bel dan naar de klantenservice van PTS Diagnostics. • Krassen op het optische glas Rechtstreeks: +1-317-870-5610 · Gratis binnen de VS: 1-877-870-5610 •...
Problemen oplossen Bericht of probleem Mogelijke oorzaak Handelswijze Bericht of probleem Mogelijke oorzaak Handelswijze De gewenste taal wordt De taal is verkeerd ingesteld. Schakel de analysator uit. Raadpleeg hoofdstuk 3, VERVANG DE De batterijen moeten worden Vervang alle batterijen met nieuwe niet weergegeven.
Als een testresultaat wordt weergegeven dat niet werd verwacht, u het ministerie van volksgezondheid of PTS Diagnostics via +1-877-870-5610 raadpleegt u de volgende tabel. (gratis) of +1-317-870-5610 voor een aanvraag (formulier CMS 116).
Voor hulp bij het CardioChek PA-testsysteem neemt u contact op met de klantenservice Kalibratiecurve: Invoer van MEMo Chip per lot teststrips van PTS Diagnostics (ma-vr 06:00 uur - 21:00 uur EST VS) of uw plaatselijke erkende Batterijen: 2 AAA alkaline van 1,5 V dealer voor CardioChek.
Beperkte garantie van een jaar bij CardioChek PA-analysator Symbolen PTS Diagnostics verzekert alleen de originele koper dat de CardioChek PA-analysator vrij is van enige defecten in materiaal of vakmanschap voor een periode van een jaar vanaf Het product vereist aparte Raadpleeg voor gebruik de instructies de originele aankoopdatum.
Index Inleiding bij analysator ........... 5 De installatie van de batterijen .
Pagina 52
Polymer Technology Systems, Inc. 4600 Anson Boulevard, Whitestown, IN 46075 USA Rechtstreeks: +1-317-870-5610 · Gratis binnen de VS: 1-877-870-5610 · Fax: +1-317-870-5608 E-mail: customerservice@ptsdiagnostics.com · Website: ptsdiagnostics.com MDSS GmbH Schiffgraben 41 30175 Hannover, Duitsland Het CardioChek® PA-testsysteem is gedekt door een of meer octrooien. Zie www.ptsdiagnostics.com/patents.html voor meer informatie.