Nederlands veiligheidsvoorschriften pagina 4 enkele tips pagina 9 product omschrijving pagina 6 12. problemen & oplossingen pagina 10 voor het eerste gebruik pagina 6 13. veelgestelde vragen pagina 10 de kunst van het bakken pagina 6 14. reiniging & onderhoud pagina 12 de ingrediënten pagina 6...
Nederlands • Laat het apparaat niet onbeheerd veiligheidsvoorschriften achter indien het apparaat in werking is. • Lees eerst de gebruiksaanwijzing • Indien u het apparaat wilt aandachtig en geheel door verplaatsen, dient u ervoor voordat u het apparaat te zorgen dat het apparaat gaat gebruiken en bewaar uitgeschakeld is.
Pagina 5
beseffen de gevaren niet, die het snoer af te knippen. Breng kunnen ontstaan bij het omgaan het apparaat naar de betreffende met elektrische apparaten. Laat afvalverwerkingsafdeling van uw kinde ren daarom nooit zonder gemeente. toezicht met elektrische apparaten • Indien het apparaat na het werken.
Op het moment dat u de machine voor de eerste keer aansluit, product omschrijving zal de machine een harde pieptoon geven en er verschijnt “3:00” in het display. De machine is nu klaar voor gebruik. Uw broodmachine kan bij het eerste gebruik ietwat roken, dit is volkomen normaal, kan geen kwaad en zal vanzelf verdwijnen.
Wij adviseren in de Inventum broodmachine droge gist te START: om een programma te starten, drukt u de knop in en gebruiken. Deze (korrel)gist is gemakkelijker te verwerken, u zult een korte piep horen.
11: Sandwich Dit programma kunt u gebruiken om een heel programma’s luchtig wit brood met een zachte korst te maken voor onder andere sandwiches. Let op! Bij dit programma kunt u geen korstkleur instellen, de machine doet dit zelf. 1: Normaal Dit is het meest gebruikte programma 12: Bakken Dit programma kunt u gebruiken voor...
Voorbeeld: Het is 9.00 uur ‘s morgens en u wilt om 17.00 uur ‘s * Indien u één van deze programma’s kiest, kunt u geen middags vers gebakken brood. gewicht kiezen: Vlug, Supersnel I, Supersnel II, Deeg, Doe alle ingrediënten in het bakblik. Plaats het bakblik in de Jam, Cake en Bakken.
Indien u het brood luchtdicht verpakt, nadat u het goed bloem neemt, kan het brood wat platter zijn (geen mooi heeft laten afkoelen, kunt u het brood een paar dagen bolletje). goed houden. Uiteraard kunt u het brood ook invriezen, - Als uw brood helemaal niet rijst, dan is het nodig de gist te zodat u het later kunt consumeren.
Pagina 11
het brood lichtjes uit het bakblik. Laat het brood nog Antwoord: U heeft teveel gist en/of suiker gebruikt, waardoor er eens 15 minuten afkoelen op een rooster alvorens meer gasbellen ontstaan zijn binnenin het brood en het aan te snijden. het teveel gerezen is.
Tarwebrood 750 gram 900 gram reiniging & onderhoud Volkorenmeel 250 gr 300 gr Witte bloem 175 gr 200 gr Water 260 ml 300 ml Zet voordat u uw broodmachine wilt reinigen het apparaat Boter/ olie 8 gr 10 gr uit, verwijder de stekker uit de wandcontactdoos en laat het Suiker 8 gr 10 gr...
Pagina 13
dreigt over te koken, kunt u het deksel even voorzichtig open en ongeveer 250 ml. bedragen. Werkwijze: Neem het deeg uit de machine bij het piepsignaal. weer dicht doen totdat de jam weer gewoon kookt. Pas op: er komt het stoom uit de machine. Verdeel het deeg in bolletjes.
English appliance should be returned to safety instructions the Customer Service Department. For your own safety, only use • Please read these instructions the accessories and spare parts before operating the appliance and from the manufacturer which are retain for future use. suitable for the appliance.
Pagina 16
it not handled in accordance appliance safely, and are fully aware of the consequent risks of use. with the instruction manual, • Children must not play with the the full responsibility for any appliance. consequences will rest with the • Cleaning and user maintenance user.
The breadpan and kneadingblade have a non-stickcoating that appliance description is why you may never clean these parts with detergents, a brush or sponge. Only use a damp cloth and water. That is enough to keep everything clean. When you plug in the appliance for the first time, the breadmaker will give a hard beep and the display 1.
Yeast STOP: to stop a program, press the button for a few seconds Without yeast the bread will not rise. Yeast needs liquid, sugar until you hear a beep. The sound confirms that you have and warmth to grow and rise. Dried yeast has been used in stopped the program.
Step 3: Put the ingredients into the breadpan in the following within 58 minutes. order: 7: Superfast II With this program you can prepare a 1. First half of the flour wonderful fresh white bread of 900 grams 2. Water/milk within 58 minutes.
carefully turn on the bottom of the driveshaft until before you use it again. the bread loosens. If you remove the bread from • Different types of bread have another structure and size the breadmaker and the kneading blade stays in the because the used ingredients differ.
Flat breads which causes more space to become between the - When you use flour grinded by a mill or whole wheat flour, it is kneadingblade and the driveshaft in thebreadpan. possible that the top of bread is flat. This process will happen in the first few weeks of - If the bread did not rise at all, check the use by date of the operation.
750 grams 900 grams White flour 425 gr 500 gr Milk 260 ml 300 ml Before cleaning your Inventum breadmaker, remove the plug Butter/ oil 8 gr 10 gr from the socket and allow the unit to cool completely. Sugar 8 gr...
Pagina 23
Bread with honey 750 grams 900 grams Cake White flour 425 gr 500 gr Flour for cake 250 grams Water 260 ml 300 ml Butter 200 grams Butter/ oil 8 gr 10 gr Eggs (beaten) 3 eggs Honey* 8 gr 10 gr Sugar 200 grams...
Gebrauch und/oder spezielle Teile benötigt auf. werden. Wenden Sie sich an Ihren • Benutzen Sie dieses Gerät nur zu Händler oder an das Inventum dem in dieser Gebrauchsanleitung Service Center. beschriebenen Zweck. • Wenn das Gerät nicht benutzt •...
Pagina 26
(halb)professionel oder entgegen dass Sie ein geerdetes Kabel den Anweisungen dieser Anleitung verwenden. verwendet, erlischt die Garantie • Bei definitiver Außerbetriebsetzung und Inventum übernimmt eines derartigen Gerätes wird keine Haftung für irgendwelche empfohlen, es funktionsuntüchtig eingetretenen Schäden. zu machen, indem man das •...
Stellen Sie das Gerät so auf, dass das Gerät auf einer ebenen Beschreibung des Geräts und stabilen Fläche steht. Reinigen Sie die Brotbackmaschine, die Backform und den Knethaken mit einem feuchten Tuch. Die Backform und der Knethaken sind mit einer Anti-Haftschichte versehen. Sie 1.
Salz Krustetaste (= Color) Salz sorgt nicht nur für einen bestimmten Geschmack des Mit der Krustetaste können Sie wählen, ob Sie die Kruste des Brotes, sondern reguliert auch die Aktivität der Hefe, macht Brotes leicht (L), mittel (M) oder dunkel (D) backen wollen. den Teig kräftig und fest und verhindert, dass das Brot zu Hinweis: Wenn Sie ein Rezept für zum ersten Mal probieren, stark aufgeht.
4: Schnell Dieses Programm eignet sich am besten Brot backen Fast wenn Sie schnell ein weißes Brot backen wollen. Aufgrund der kurzen Zeit sollen Sie damit rechnen, dass das Brot kleiner wird als bei dem Schritt 1: Drehen Sie die Backform etwas nach links normalen Programm.
Lassen Sie Rosinen und Nüsse vorher quellen und trocknen Sie wird jetzt das programmierte Programm durchführen, damit das sie mit einem Tuch oder Küchepapier. Achten Sie darauf, dass Brot zum gewünschten Zeitpunkt fertig ist. die Zutaten nicht zu groß oder zu scharf sind, sonst wird die Anti-Haftschicht beschädigt.
Hefe kontrollieren. Haben Sie die Zugabe von Hefe nicht Problemen & Lösungen vergessen? Wenn Ihr Brot zu wenig aufgegangen ist, kann es sein, dass die Hefe zu alt war. • Die Aktivierung der Hefe wird durch zu kaltes oder zu warmes Wasser beeinträchtigt.
Pagina 32
Lassen Sie das Brot noch 15 Minuten auf einem Gitter wodurch mehr Gasblasen innerhalb des Brotes abkühlen bevor Sie es schneiden. entstanden sind und es zu stark aufgegangen ist. Frage: Da ist Spielraum entstanden auf dem Knethaken. Wie Frage: Warum dürfen Sie kein Brot auf Basis von Obst mit der ist das möglich und was kann ich machen? Anwendung “schnell“...
Weizenbrot 750 Gr 900 Gr Reinigung & Pflege Vollkornmehl 250 gr 300 gr Weißes Mehl 175 gr 200 gr Wasser 260 ml 300 ml Butter/ Öl 8 gr 10 gr Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Zucker 8 gr 10 gr...
Pagina 34
überkocht. 1 extra Eidotter zum beschmieren der Brötchen. Bleiben Sie immer in die Nähe der Maschine wenn Sie * Die Gesamtmenge Flüssigkeit (Wasser und geschlagener Marmelade kochen. Falls die Marmelade fast überkocht, können Eidotter zusammen) soll etwa 250 ml sein. Sie den Deckel vorsichtig öffnen und wieder schließen bis die Hinweis: Nehmen Sie den Teig bei dem Piepton aus dem Gerät.
Français stable et plane. consignes de sécurité • Ne laissez pas votre appareil sans surveillance si celui-ci est bien • Lisez ce mode d’emploi très marche. attentivement avant d’utiliser • Si vous voulez déplacer l’appareil, votre appareil et conservez-le assurez-vous que celui-ci est bien précieusement pour le consulter debranché.
Pagina 37
• Ne jamais laisser l’appareil à la de courant murale, de couper portée des enfants. Les enfants le cordon électrique. Emportez ne sont pas conscients des l’appareil au service correspondant dangers qui peuvent exister lors de de votre commune. l’utilisation d’appareils électriques. •...
petrissante avec un chiffon humide. Le moule de pain et la lame définition de l’appareil petrissante sont prévoir avec un anti-adhésif, n’utilisez jamais d’éponge à récurer ou un produit abrasif. Utilisez toujours un chiffon humide. Il se peut que votre machine à faire du pain fume un peu lors de la première utilisation.
Le machine à pain pouvoir 12 programmes. plus facile à digérer. Dans la machine à pain Inventum, nous Le touche de mise en marche et arrêt (Start/Stop) vous conseillons d’utiliser de la levure sèche.
12: Cuisson Ce mode est utilisé pour les pâtes à choix du mode de cuisson Bake pain préparées d’avance ou les pâtes à pain toutes prêtes vendues dans le commerce. Placez la pâte dans le moule à pain et finir 1: Normal Pour préparer du pain blanc par de cuire.
de la machine à pain et ajouter le extra ingrédients. Réfermez le le mode de cuisson et la couleur de la croûte. Appuyez sur “+” couvercle et le petrissage est continué. Attention: Liassez les jusqu’à ce que la durée de cuisson 8:00 apparaisse. Huit heures raisins et les noyer faire cuire à...
que l’appareil commence à vibrer légèrement sur la table problèmes & solutions de travail. Veillez donc à ce que l’appareil soit posé sur une surface stable et plane, pas trop près d’un autre objet et également pas trop sur le bord de la table de travail. Pains trop plats.
Pagina 43
Question: Je ne peux presque plus ou même plus du tout que vous utilisiez une farine qui nécessite moins sortir le pain du moule à pain, que puis-je faire? d’eau que cela n’est indiqué dans la recette de Résponse: Il peut y avoir deux raisons à cela. La couche base.
L’appareil ne fonctionne pas suffisante pour recouvrir la lame. L’eau ramollira tous les résidus - est-il branché? collants et on pourra alors retirer la lame. Nettoyez le hublot - il n’y a pas de pâte dans le moule à pain, ou l’appareil n’a pas avec un chiffon humide.
Pagina 45
Confiture d’abricots Pâte pour petits pains 600 gram 900 gram Abricots frais 450 grammes Sucre 200 grammes Farine blanche 400 gr 500 gr Jus de citron (frais) 3 cuillerées à soupe Oeufs battus* ou jus de citron (concentré) 1 cuillerées à soupe Eau* 250 ml 325 ml...
Als je beschadigingen aantreft, dien je deze binnen 5 werkdagen na aankoop te melden bij de winkel waar je het product hebt gekocht, of bij de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op de website www.inventum.eu/service-aanvraag.
3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for this, in advance. 4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that case, you will be charged the call-out costs, as well as parts and labour.
3. Nach Ablauf der Garantiefrist werden alle Kosten für die Ausbesserung oder den Ersatz, einschließlich der Verwaltungs-, Versand- und Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt. 4. Inventum übernimmt auch keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei denn, dass sich diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt.
3. Des frais sont liés à l’examen des possibilités de réparation. Il faut en demander l’autorisation préalable. 4. À votre demande, Inventum peut envoyer un monteur en électroménager en cas de gros appareils ménagers. Les frais de déplacement, les frais de la pièce et de matériel et les frais de salaire seront portés à votre compte.
Pagina 52
Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Meander 861 6825 MH Arnhem T 0800 -4583688 info@inventum.eu www.inventum.eu twitter.com/inventum1908 facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 BM90/02.0516V Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved...