Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

gebruiksaanwijzing
instruction manual
gebrauchsanleitung
mode d'emploi
BREAD MAKER • BROTMASCHINE • MACHINE À PAIN
broodmachine
BM60

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Inventum BM60

  • Pagina 1 BREAD MAKER • BROTMASCHINE • MACHINE À PAIN broodmachine BM60 • gebruiksaanwijzing • instruction manual • gebrauchsanleitung • mode d’emploi...
  • Pagina 2 •...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    Nederlands veiligheidsvoorschriften pagina 4 enkele tips pagina 9 product omschrijving pagina 6 12. problemen & oplossingen pagina 10 voor het eerste gebruik pagina 6 13. veelgestelde vragen pagina 10 de kunst van het bakken pagina 6 14. reiniging & onderhoud pagina 12 de ingrediënten pagina 6...
  • Pagina 4: Nederlands

    Nederlands uitsluitend binnenshuis. veiligheidsvoorschriften • Laat het apparaat niet onbeheerd achter indien het • Lees eerst de apparaat in werking is. gebruiksaanwijzing • Indien u het apparaat wilt aandachtig en geheel door verplaatsen, dient u ervoor voordat u het apparaat te zorgen dat het apparaat gaat gebruiken en bewaar uitgeschakeld is.
  • Pagina 5 beseffen de gevaren niet, die heeft verwijderd, het snoer kunnen ontstaan bij het omgaan af te knippen. Breng het met elektrische apparaten. apparaat naar de betreffende Laat kinde ren daarom nooit afvalverwerkingsafdeling van uw zonder toezicht met elektrische gemeente. apparaten werken. •...
  • Pagina 6: Product Omschrijving

    Op het moment dat u de machine voor de eerste keer aansluit, product omschrijving zal de machine een harde pieptoon geven en er verschijnt “3:00” in het display. De machine is nu klaar voor gebruik. Uw broodmachine kan bij het eerste gebruik ietwat roken, dit is volkomen normaal, kan geen kwaad en zal vanzelf verdwijnen.
  • Pagina 7: Het Display

    Wij adviseren in de Inventum broodmachine droge gist te START: om een programma te starten, drukt u de knop in en gebruiken. Deze (korrel)gist is gemakkelijker te verwerken, u zult een korte piep horen.
  • Pagina 8: Programma's

    11: Sandwich Dit programma kunt u gebruiken om een heel programma’s luchtig wit brood te maken voor onder andere sandwiches. Let op! Bij dit programma kunt u geen korstkleur instellen, de machine doet dit zelf. 1: Basis Dit is het meest gebruikte programma voor het 12: Bakken Dit programma kunt u gebruiken voor kant- maken van wit, tarwe of licht volkoren brood.
  • Pagina 9: De Tijdvertraging Instellen

    Voorbeeld: Het is 9.00 uur ‘s morgens en u wilt om 17.00 uur ‘s * Indien u één van deze programma’s kiest, kunt u geen middags vers gebakken brood. gewicht kiezen: Vlug, Supersnel I, Supersnel II, Deeg, Doe alle ingrediënten in het bakblik. Plaats het bakblik in de Jam, Cake en Bakken.
  • Pagina 10: Problemen & Oplossingen

    Indien u het brood luchtdicht verpakt, nadat u het goed bloem neemt, kan het brood wat platter zijn (geen mooi heeft laten afkoelen, kunt u het brood een paar dagen bolletje). goed houden. Uiteraard kunt u het brood ook invriezen, - Als uw brood helemaal niet rijst, dan is het nodig de gist te zodat u het later kunt consumeren.
  • Pagina 11 het brood lichtjes uit het bakblik. Laat het brood nog Antwoord: U heeft teveel gist en/of suiker gebruikt, waardoor er eens 15 minuten afkoelen op een rooster alvorens meer gasbellen ontstaan zijn binnenin het brood en het aan te snijden. het teveel gerezen is.
  • Pagina 12: Reiniging & Onderhoud

    Tarwebrood 650 gram 800 gram reiniging & onderhoud Volkorenmeel 250 gr 300 gr Witte bloem 150 gr 200 gr Water 250 ml 300 ml Zet voordat u uw broodmachine wilt reinigen het apparaat Boter/ olie 7 gr 10 gr uit, verwijder de stekker uit de wandcontactdoos en laat het Suiker 7 gr 10 gr...
  • Pagina 13 Abrikozenjam Indien u glutenvrij brood wilt maken (voor coeliakie patienten) Verse abrikozen 450 gram verwijzen wij u door naar de Nederlandse Coeliakie Vereniging. Suiker 200 gram Elk soort glutenvrij meel behoeft namelijk een eigen recept en bij Citroensap (vers) 3 eetlepels de coeliakie vereniging kunnen zij u het beste helpen.
  • Pagina 14 • Nederlands...
  • Pagina 15: English

    English For your own safety, only use safety instructions the accessories and spare parts from the manufacturer which • Please read these instructions are suitable for the appliance. before operating the appliance • For your own safety, only use and retain for future use. the accessories and spare parts •...
  • Pagina 16 appliance. the user. Any damages to the • Cleaning and user maintenance product or other things are not must not be performed by covered by the warranty. children unless supervised. • Legislation requires • Unplug the appliance as soon that all electrical and as you have finished using it and electronic equipment when you are cleaning it.
  • Pagina 17: Appliance Description

    The breadpan and kneadingblade have a non-stickcoating that appliance description is why you may never clean these parts with detergents, a brush or sponge. Only use a damp cloth and water. That is enough to keep everything clean. When you plug in the appliance for the first time, the breadmaker will give a hard beep and the display 1.
  • Pagina 18: The Display

    Yeast STOP: to stop a program, press the button for a few seconds Without yeast the bread will not rise. Yeast needs liquid, sugar until you hear a beep. The sound confirms that you have and warmth to grow and rise. Dried yeast has been used in stopped the program.
  • Pagina 19: Baking Bread

    it, let it rise and will bake it. 1. First half of the flour 7: Ultra-Fast You can use this program for baking a 2. Water/milk Extra snel white bread of 650 grams within 90 min. and 3. Butter/oil within 100 min. a bread of 800 grams. 4.
  • Pagina 20: How To Use The Timer

    the breadmaker and the kneading blade stays in the before you use it again. bread, carefully remove it. Leave the bread to cool on • Different types of bread have another structure and size a wire rack and remove the kneading blade afterwards because the used ingredients differ.
  • Pagina 21: Frequently Asked Questions

    Flat breads which causes more space to become between the - When you use flour grinded by a mill or whole wheat flour, it is kneadingblade and the driveshaft in thebreadpan. possible that the top of bread is flat. This process will happen in the first few weeks of - If the bread did not rise at all, check the use by date of the operation.
  • Pagina 22: Cleaning & Maintenance

    650 gram 800 gram White flour 400 gr 500 gr Water 250 ml 300 ml Before cleaning your Inventum breadmaker, remove the plug Butter/ oil 7 gr 10 gr from the socket and allow the unit to cool completely. Honey* 7 gr...
  • Pagina 23 Cake be approx. 250 ml. Flour for cake 250 grams Process: Take the dough out of the breadmaker when the beep Butter 200 grams sounds. Devide the dough in buns. Place them on a slightly oiled Eggs (beaten) 3 eggs baking tray.
  • Pagina 24 • English...
  • Pagina 25: Deutsch

    Spezialwerkzeuge und/oder späteren Gebrauch auf. spezielle Teile benötigt werden. • Benutzen Sie dieses Wenden Sie sich an Ihren Gerät nur zu dem in dieser Händler oder an das Inventum Gebrauchsanleitung Service Center. beschriebenen Zweck. • Wenn das Gerät nicht benutzt •...
  • Pagina 26 (halb)professionel oder verwenden. entgegen den Anweisungen • Bei definitiver dieser Anleitung verwendet, Außerbetriebsetzung erlischt die Garantie und eines derartigen Gerätes Inventum übernimmt keine wird empfohlen, es Haftung für irgendwelche funktionsuntüchtig zu eingetretenen Schäden. machen, indem man • Elektro Haushaltsgeräte das Versorgungskabel gehören nicht in...
  • Pagina 27: Beschreibung Des Geräts

    Reinigen Sie die Brotbackmaschine, die Backform und den Beschreibung des Geräts Knethaken mit einem feuchten Tuch. Die Backform und der Knethaken sind mit einer Anti-Haftschichte versehen. Sie dürfen diese deshalb nie mit Reinigungsmittel, Spülbürste oder Schwamm reinigen. Verwenden Sie nur ein feuchtes Tuch. Wenn 1.
  • Pagina 28: Das Display

    Salz Krustetaste (= Color) Salz sorgt nicht nur für einen bestimmten Geschmack des Mit der Krustetaste können Sie wählen, ob Sie die Kruste des Brotes, sondern reguliert auch die Aktivität der Hefe, macht Brotes leicht (L), mittel (M) oder dunkel (D) backen wollen. den Teig kräftig und fest und verhindert, dass das Brot zu Hinweis: Wenn Sie ein Rezept für zum ersten Mal probieren, stark aufgeht.
  • Pagina 29: Brot Backen

    4: Schnell Dieses Programm eignet sich am besten Brot backen Vlug wenn Sie schnell ein weißes Brot backen wollen. Aufgrund der kurzen Zeit sollen Sie damit rechnen, dass das Brot kleiner wird als Schritt 1: Drehen Sie die Backform etwas nach links bei dem normalen Programm.
  • Pagina 30: Zeitverzögerung Einstellen

    sie mit einem Tuch oder Küchepapier. Achten Sie darauf, dass wird jetzt das programmierte Programm durchführen, damit das die Zutaten nicht zu groß oder zu scharf sind, sonst wird die Brot zum gewünschten Zeitpunkt fertig ist. Anti-Haftschicht beschädigt. Schritt 12: Am Ende des Programms hören Sie einige einige Tipps Pieptöne.
  • Pagina 31: Problemen & Lösungen

    Hefe kontrollieren. Haben Sie die Zugabe von Hefe nicht Problemen & Lösungen vergessen? Wenn Ihr Brot zu wenig aufgegangen ist, kann es sein, dass die Hefe zu alt war. • Die Aktivierung der Hefe wird durch zu kaltes oder zu warmes Wasser beeinträchtigt.
  • Pagina 32 Lassen Sie das Brot noch 15 Minuten auf einem Gitter wodurch mehr Gasblasen innerhalb des Brotes abkühlen bevor Sie es schneiden. entstanden sind und es zu stark aufgegangen ist. Frage: Da ist Spielraum entstanden auf dem Knethaken. Wie Frage: Warum dürfen Sie kein Brot auf Basis von Obst mit der ist das möglich und was kann ich machen? Anwendung “schnell“...
  • Pagina 33: Reinigung & Pflege

    Weizenbrot 650 Gram 800 Gram Reinigung & Pflege Vollkornmehl 250 gr 300 gr. Weißes Mehl 150 gr 200 gr. Wasser 250 ml 300 ml Butter/ Öl 7 gr 10 gr Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Zucker 7 gr 10 gr...
  • Pagina 34 Aprikosenmarmelade Wenn Sie Brot ohne Gluten machen wollen (für Zöliakie Frische Aprikosen 450 Gramm Patienten) überweisen wir Sie nach die Deutsche Zöliakie Zucker 200 Gramm Gesellschaft (DZG). Zitronensaft (frisch) 3 Esslöffel Jedes Sorte braucht nämlich ein eigenes Rezept und bei die oder Zitronensaft (konzentriert) 1 Esslöffel Zöliakie Gesellschaft können sie Sie Ihnen am besten behilflich...
  • Pagina 35 Deutsch •...
  • Pagina 36: Français

    Français • Ne laissez pas votre appareil consignes de sécurité sans surveillance si celui-ci est bien marche. • Lisez ce mode d’emploi très • Si vous voulez déplacer attentivement avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous que votre appareil et conservez- celui-ci est bien debranché. le précieusement pour le Pour changer l’appareil de place, consulter éventuellement plus...
  • Pagina 37 • Ne jamais laisser l’appareil à la de couper le cordon électrique. portée des enfants. Les enfants Emportez l’appareil au service ne sont pas conscients des correspondant de votre dangers qui peuvent exister commune. lors de l’utilisation d’appareils • Si l’appareil, une fois mis en électriques.
  • Pagina 38: Définition De L'appareil

    petrissante avec un chiffon humide. Le moule de pain et la lame définition de l’appareil petrissante sont prévoir avec un anti-adhésif, n’utilisez jamais d’éponge à récurer ou un produit abrasif. Utilisez toujours un chiffon humide. Il se peut que votre machine à faire du pain fume un peu lors de la première utilisation.
  • Pagina 39: Le Panneau De Commande

    Le machine à pain pouvoir 12 programmes. plus facile à digérer. Dans la machine à pain Inventum, nous Le touche de mise en marche et arrêt (Start/Stop) vous conseillons d’utiliser de la levure sèche.
  • Pagina 40: Choix Du Mode De Cuisson

    11: Sandwich Pour préparer une pain blanc l‘air. choix du mode de cuisson 12: Cuisson Ce mode est utilisé pour les pâtes à Bakken pain préparées d’avance ou les pâtes à pain toutes prêtes vendues dans le commerce. 1: Normal Pour préparer du pain blanc par Placez la pâte dans le moule à...
  • Pagina 41: Utilisation De La Minuterie

    couvercle et le petrissage est continué. Attention: Liassez les le mode de cuisson et la couleur de la croûte. Appuyez sur “+” raisins et les noyer faire cuire à demi et sécher sur une linge. jusqu’à ce que la durée de cuisson 8:00 apparaisse. Huit heures Pas 10: Quand le pain est prêt, vous entendrez quelques et trente minutes s’écouleront à...
  • Pagina 42: Problèmes & Solutions

    que l’appareil commence à vibrer légèrement sur la table problèmes & solutions de travail. Veillez donc à ce que l’appareil soit posé sur une surface stable et plane, pas trop près d’un autre objet et également pas trop sur le bord de la table de travail. Pains trop plats.
  • Pagina 43 Question: Je ne peux presque plus ou même plus du tout que vous utilisiez une farine qui nécessite moins sortir le pain du moule à pain, que puis-je faire? d’eau que cela n’est indiqué dans la recette de Résponse: Il peut y avoir deux raisons à cela. La couche base.
  • Pagina 44: Nettoyage & Entretien

    L’appareil ne fonctionne pas suffisante pour recouvrir la lame. L’eau ramollira tous les résidus - est-il branché? collants et on pourra alors retirer la lame. Nettoyez le hublot - il n’y a pas de pâte dans le moule à pain, ou l’appareil n’a pas avec un chiffon humide.
  • Pagina 45 Cake Farine à cake 250 grammes Si vous préparer un pain sans gluten (pour les malades de Cœli- Beurre 200 grammes aquie) nous vous renvoyez d’une Société de la Cœliaquie. Oeufs (battus) 3 oeufs Sucre 200 grammes Tout farine sans gluten besoin un recette propre. Sucre vanille 1 sachet Website: www.coeliakie.be...
  • Pagina 46 • Français...
  • Pagina 47: Garantie & Service

    • De garantie is alleen van toepassing als de aankoopnota kan worden overlegd. Bewaar daarom uw aankoopnota Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. zorgvuldig. De garantietermijn vangt aan op de Generatorstraat 17 aankoopdatum.
  • Pagina 48: Guarantee & After Sales Service

    • Guarantee can only be given if proof of purchase (e.g. till receipt) can be shown. Therefore keep it in a safe place. The Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. guarantee period starts at date of purchase. Generatorstraat 17 3903 LH VEENENDAAL •...
  • Pagina 49: Garantie & Service

    Fehlerbeschreibung frankiert an die Serviceadresse in Ihrem gekauften Gerätes. Bewahren Sie deshalb die Rechnung Land: sorgfältig auf. Die Garantie gilt ab dem Kaufdatum. Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. • Die Garantie gilt nicht im Falle von: Generatorstraat 17 - normalem Verschleiß...
  • Pagina 50: Garantie & Service

    à: • La garantie ne sera applicable que sur présentation du bon d’achat. C’est pourquoi vous devez conserver bien Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. précieusement votre bon d’achat. Le délai de garantie Generatorstraat 17 commence à partir de la date d’achat.
  • Pagina 51 •...
  • Pagina 52 Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Generatorstraat 17 3903 LH Veenendaal T +31 (0)900 -468 36 88 info@inventum.eu www.inventum.eu twitter.com/inventum1908 facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 BM60/03.0115V Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved...

Inhoudsopgave