Pagina 1
*910.016 ART.-NO. KA 5829 / KA 5830 DE Gebrauchsanweisung Duo-Kaffeeautomat GB Instructions for use Duo Coffee Maker FR Mode d’emploi Cafetière Duo NL Gebruiksaanwijzing Duo Koffiezetapparaat 104 x 142 mm...
Pagina 2
Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Pagina 4
Duo-Kaffeeautomat Sicherheitshinweise ∙ Um Gefährdungen zu vermeiden und um Liebe Kundin, lieber Kunde, Sicherheitsbestimmungen die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen einzuhalten, dürfen und für den weiteren Gebrauch Reparaturen am Gerät und aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den an der Anschlussleitung Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Pagina 5
- in Frühstückspensionen. werden. ∙ Vorsicht! Eine ∙ Das Gerät kann von Fehlanwendung des Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit Gerätes kann zu reduzierten physischen, Verletzungen führen. ∙ Achtung! Die berührbaren sensorischen oder Oberflächen sind während mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und nach dem Betrieb sehr und/oder Wissen warm.
Pagina 6
fernzuhalten. ∙ Den Netzstecker nicht an der Anschlussleitung aus der Steckdose ∙ Kinder dürfen nicht mit dem ziehen, sondern den Netzstecker Gerät spielen. anfassen. ∙ Den Netzstecker nicht mit nassen ∙ Verpackungsmaterial von Kindern Händen anfassen. fernhalten. Es besteht u.a. ∙...
Pagina 7
Allgemein ∙ Kaffeemehl einfüllen: ∙ A n den Wasserbehältern befindet sich Wir empfehlen für jede normalgroße jeweils eine doppelte Skalierung zur Tasse (125 ml) ca. 6 g = 1½ - 2 Dosierung der Frischwassermenge. Teelöffel mittelfein bis fein gemahlenes Die linke Wasserstandsanzeige gilt Kaffeemehl zu verwenden.
Pagina 8
Warmhaltekanne Damit das Glas nicht zerspringt: ∙ Der Verschluss ist technisch bedingt ∙ Erschütterungen, Stöße und starke nicht hermetisch dicht, damit dieser Temperaturunterschiede vermeiden. ∙ Nicht mit einem Metall- oder einem sich nicht festsaugen kann. Daher die Warmhaltekanne im gefüllten Zustand anderen harten Gegenstand, z.
Pagina 9
∙ Keine Scheuermittel oder aggressiven Ersatzteile oder Zubehör können bequem Reiniger verwenden. im Internet auf unserer Homepage www. ∙ Verbrauchtes Kaffeemehl entnehmen severin.de unter dem Unterpunkt „Service / und den Filter spülen. Das Kaffeemehl Ersatzteile“ bestellt werden. kann kompostiert werden. 9/31...
Pagina 10
Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung. Die Kontaktdaten finden Sie im Anhang der Anleitung.
Duo Coffee Maker Important safety instructions ∙ In order to avoid hazards, and to comply with safety Dear Customer, requirements, repairs to Before using the appliance, read the following instructions carefully and keep this electrical appliance this manual for future reference. The or its power cord must be appliance must only be used by persons familiar with these instructions.
Pagina 12
∙ Caution: Any misuse can 8 years of age) and by cause severe personal persons with reduced injury. physical, sensory or mental ∙ Caution: The accessible capabilities, or lacking experience and knowledge, surfaces heat up during operation and will provided they have been remain hot for some time given supervision or instruction concerning the...
Pagina 13
∙ Caution: Keep any packaging materials ∙ To prevent the danger of hot water or well away from children – these are steam being emitted, always switch off a potential source of danger, e.g. of the coffee maker and allow sufficient suffocation. time for the appliance to cool down ∙...
Pagina 14
General information ∙ Adding ground coffee: ∙ The double markings on each of the We recommend using finely ground filter water reservoirs help you to measure coffee, approximately 6 g = 1½ - 2 tsp. the amount of water needed to prepare per medium-sized cup (125 ml). ∙...
Pagina 15
Heat-retaining carafe To prevent damage to the glass flask: ∙ For technical reasons, the screw ∙ Avoid shocks and large differences in cap does not make a complete seal. temperature. Therefore, always hold the carafe in an ∙ Do not stir liquid inside the carafe with upright position.
Pagina 16
∙ Mix 80 ml of vinegar essence with the Heat-retaining carafe: indicated maximum amount of cold ∙ Do not dismantle the heat-retaining water. carafe, do not wash in a dishwasher and ∙ Pour this mixture into each of the water do not immerse it in water.
Pagina 17
Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres.
Pagina 18
Cafetière Duo Importantes consignes de sécurité ∙ A fin d’éviter tout risque de blessures, et pour rester Chère cliente, Cher client, en conformité avec les Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et exigences de sécurité, les conserver ce manuel pour future référence. réparations de cet appareil L’appareil doit être utilisé...
Pagina 19
hébergements similaires, nettoyer l’appareil avec du liquide et ne pas le plonger - et dans des maisons dans du liquide. d’hôtes. ∙ Cet appareil peut être ∙ Attention : Une mauvaise utilisé par des enfants utilisation peut provoquer des blessures corporelles âgés d'au moins 8 ans, à...
Pagina 20
dont les capacités fonctionnement de l’appareil. Au cas où l’appareil, par exemple, serait tombé physiques, sensorielles sur une surface dure, ou si une force ou mentale sont réduites excessive aurait été employée pour tirer sur le cordon d’alimentation, il ne doit ou dont l'expérience ou plus être utilisé.
Pagina 21
Compartiment de rangement du cordon filtration, il existe un risque de brûlure A l’arrière de l’appareil se trouve un dû à l'évacuation d'eau chaude ou de compartiment de rangement du cordon vapeur par le bec de sortie de l'eau. ∙ Attention : Ne tentez pas d'ouvrir le d’alimentation.
Pagina 22
retirez la verseuse de l’appareil. ∙ L’ampoule est à double paroi en verre Pour servir le café, tournez le couvercle de haute qualité. ∙ Les marques sur le verre en forme de d'environ un demi-tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre de bulles, fissures ou fêlures n’empêchent sorte que la flèche sur le couvercle soit ni le bon fonctionnement utilisation ni le...
Pagina 23
Détartrage ∙ Pour nettoyer les deux côtés de ∙ En fonction de la teneur en calcaire de l’appareil après le détartrage, faites-le l'eau locale ainsi que de leur fréquence fonctionner de nouveau 2 ou 3 fois en d’utilisation, tous les appareils ménagers utilisant de l’eau froide et pure (sans thermiques utilisant de l’eau chaude café).
Pagina 24
Garantie avant de rincer. ∙ Couvercle perméable : Cet appareil est garanti par le fabricant Pour nettoyer le couvercle perméable, pendant une durée de deux ans à partir il faut le mettre en place avant de de la date d‘achat, contre tous défauts de déverser l’eau (avec ou sans détergent), matière et vices de fabrication.
Duo Koffiezetapparaat Belangrijke veiligheidsaanwijzingen ∙ Om risico’s te voorkomen, en te voldoen aan Geachte klant, de veiligheidseisen, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen mogen reparaties aan en deze handleiding bewaren voor dit elektrische apparaat toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die of het netsnoer alleen bekend zijn met de gebruiksaanwijzing.
Pagina 26
vloeistoffen schoonmaken gasthuizen. ∙ Dit apparaat mag gebruikt of onderdompelen. ∙ Waarschuwing: Verkeerd worden door kinderen (tenminste 8 jaar oud) gebruik van dit apparaat kan persoonlijk letsel en door personen met veroorzaken. verminderde fysische, ∙ Pas op: De bereikbare zintuiglijke of mentale bekwaamheden, of oppervlakken van de behuizing worden zeer heet...
Pagina 27
netsnoer moeten altijd goed ∙ Haal altijd de stekker uit het stopcontact: weggehouden worden van - wanneer het apparaat niet werkt, kinderen jonger dan 8 jaar. - na gebruik, - wanneer men het apparaat ∙ Kinderen mogen niet met schoonmaakt. het apparaat spelen.
Pagina 28
Vóór het eerste gebruik Het maken van filterkoffie Voordat men voor de eerste keer gaat U kunt koffiezetten aan een kant, of aan koffiezetten moet men het apparaat eerst beide kanten tegelijk. ∙ Vullen van het waterreservoir: door twee of drie filtercycli laten draaien. Gebruik de maximaal aangegeven Open de deksel. Vul het reservoir met hoeveelheid koud water zonder gemalen de gewenste hoeveelheid schoon, koud koffie. Voer deze procedure voor iedere water en sluit de deksel.
Pagina 29
beschadigd wordt, bestaat het gevaar Draai na het uitschenken de deksel dat de glazen binnenfles implodeert. met de klok mee totdat de twee pijltjes tegenover elkaar staan. Dit kan heel goed op een later tijdstip ∙ Het koffiezetapparaat zal automatisch gebeuren, lang nadat de binnenfles uitschakelen wanneer de brouwcyclus beschadigd was.
Pagina 30
Onderhoud en schoonmaken ook lekken van het brouwsysteem ∙ Haal altijd de stekker uit het stopcontact veroorzaken. Om eventuele schade te voorkomen raden we sterk aan het en laat het apparaat helemaal afkoelen apparaat te ontkalken nadat men deze voordat deze schoongemaakt wordt. dertig tot veertig keer gebruikt heeft.
Pagina 31
zodat het water door het deksel stroomt, Indien u een vaatwasmiddel gebruikt, het deksel na afloop goed omspoelen met schoon water. Om de afsluiter in het doordrukdeksel te reinigen, drukt u deze in en spoelt u hem schoon met warm water. Afval weggooien Instrumenten gemerkt met dit symbool moeten apart weggegooid worden van het huishoudelijke afval, daar deze...