Samenvatting van Inhoud voor BIOSENCY Bora band BB100
Pagina 1
Verbonden armband Oxymeter & hart- en ademhalingsfrequentiesensor Bora band® Model BB100 Gebruiksaanwijzing Pulse Oximeter ™ 2797 BORA-IFU-PATIENT-EN-3.0 – DATUM : December 2021 BIOSENCY BB100 VERSIE 3.0 1137 A Avenue des champs blancs December 2021 A changer 35510 Cesson Sévigné AxxZZZ...
INHOUDSOPGAVE Inleiding .........................3 O ver deze handleiding ........................3 Beoogd gebruik ............................3 Contra-indicaties ..........................4 Over de Bora band®-technologie ....................4 Presentie van de Bora band® Model BB-100 ..........5 Standaard Bora band®-set ......................6 Accessoires .............................6 De Bora band® identificeren ......................6 De Bora band® aan de mobiele applicatie koppelen .........7 De Bora band®...
Pagina 3
Omstandigheden waarin een zorgverlener moet worden ge- raadpleegd ..................17 Garantie en Support ..................17 Uitsluiting van garantie ........................18 Afwijzing/exclusiviteit van garantie .....................18 Incident ..............................18 Verwijdering ............................18 Technische informatie ..................19 Specificaties ............................19 Prestatiekenmerken ..........................19 Responstijd van het materiaal ....................... 20 Systeem ..............................20 Elektrisch...............................
Het niet opvolgen van de instructies van deze handleiding kan leiden tot storingen, waaronder onnauwkeurige metingen. Het Bora band ® -apparaat mag alleen gebruikt worden met de door Biosency bijgeleverde accessoires en de door Biosency of haar partners ontwikkelde applicaties.
ELEKTROCHIRURGIE Gebruik de Bora band ® niet bij elektrochirurgie. ONTVLAMBARE STOFFEN Gebruik de Bora band ® niet bij ontvlambare anesthetica of andere ontvlambare stoffen, omgevin- gen verrijkt met zuurstof of stikstofprotoxide om explosiegevaar te voorkomen. AANVULLEND APPARAAT VOOR DE DIAGNOSE VAN DE PATIËNT Dit apparaat moet worden gebruikt in combinatie met andere methoden voor het beoordelen van symptomen en klinische verschijnselen.
Figure 1 Hardware overview Presentie van de Bora band® Model BB-100 1. B 1. BORA Ban 2. W 2. Wristband 3. P 3. Push butto 4. L 4. LED indica Figure 2 Charging the BORA Band 5. S 5. SpO2 sen 6.
E1 BB100UC, micro-USB-kabel E1 BB100IFU, Gebruikershandleiding (dit document) E1 BB100QUG, Snelle gebruiksaanwijzing (patiënt) Accessoires De Bora band ® mag niet worden gebruikt met andere accessoires dan die van Biosency. Modelnummer Beschrijving BB100DC AC-adaptor die voldoet aan de norm IEC 60601-1-1 Ed.3.1...
Bora band® koppelen aan de mobiele applicatie 1. BORA Band™ Model BB100 case Deze handeling moet door een bekwaamd persoon worden uitgevoerd. 2. Wristband 3. Push button Download en installeer de mobiele applicatie voor het overbrengen van gegevens op de telefoon of een tablet. 4.
ue du dessous Modèle Numéro de série De stoffen armband aanpassen aan de pols Figure 4 Adjust the wristband length De maat van de armband aanpassen zoals aangegeven in figuur 4 hieronder. 2/ Resserrer les deux scratchs Enfiler le bracelet EVerplaats de klittenbandsluitingen van de stoffen armband om ze aan de grootte van uw pols aan te passen, en maak ze vast aan de armband.
Pagina 10
WAARSCHUWINGEN ALLERGIE Gebruik dit apparaat niet bij allergie voor het materiaal van de stoffen armband (polyamide) of van de kast (Polycarbonaat/ABS – SEBS). GEVOELIGHEID VAN DE HUID Check het contactgebied van de huid met het apparaat om de gevoeligheid van de huid te controleren. Als er irritatie optreedt, controleer dan of de sensor goed schoon is en reinig zo nodig het apparaat.
Modèle Numéro Modèle Numéro de série Model Serienummer De Bora band®afdoen Verwijder de klittenbandsluitingen aan beide zijden van de stoffen armband om deze los te maken zoals weergegeven in Figuur 6. Figure 6 - Taking off the BORA Band Figure 6 - Taking off the BORA Band ORA Band Figuur 6 : De Bora band ®...
WAARSCHUWING PROBLEEMOPLOSSING Als het apparaat niet werkt zoals verwacht, ga dan naar het hoofdstuk Probleemoplossing of stop het gebruik en neem contact op met een verkoopvertegenwoordiger. VOORZORGSMAATREGELEN APPARAAT ONDERGEDOMPELD Dompel het apparaat niet onder in water of in een andere vloeibare oplossing omdat dit het apparaat voorgoed kan beschadigen.
Slechte werking Figure 1 Hardware overview Bij een slechte werking : EStop onmiddellijk met het gebruik van het apparaat. EProbeer de oorzaak te achterhalen of weg te nemen met behulp van dit document (zie hoofdstuk Figure 1 Hardware overview Probleemoplossing). Figure 1 Hardware overview EIndien het niet mogelijk is met behulp van dit document de oorzaak te achterhalen of weg te nemen, zet het apparaat dan uit en bel uw verkoopvertegenwoordiger.
Pagina 14
WAARSCHUWINGEN DE BATTERIJ OPLADEN Controleer voor het opladen van het apparaat of de micro-USB-kabel niet beschadigd is. Gebruik alleen de micro-USB-kabel van Biosency. Als de micro-USB-kabel defect is, neem dan contact op met een verkoopvertegenwoordiger. DE BATTERIJ OPLADEN Doe het apparaat niet om tijdens het opladen.
Betekenis van het brandende lichtje Om zo discreet mogelijk te zijn gaat het lichtje van de Bora band ® na het opstarten uit. Het lichtje van de Bora band ® is meestal uit. Een constant GROEN lichtje geeft aan dat het apparaat in werking is. Een knipperend GROEN lichtje geeft aan dat het apparaat wordt uitgeschakeld.
Transmissie van de gegevens Bora band ® is ontworpen om te functioneren met een mobiele applicatie. De mobiele applicatie, eenmaal geïns- talleerd op een mobiele telefoon of op een tablet die is gekoppeld aan uw Bora band ®, maakt het mogelijk de gegevens aan gezondheidswerkers te sturen.
SCHOONMAKEN – MEERVOUDIG GEBRUIK VOOR VERSCHILLENDE PATIËNTEN Als de Bora band ® achtereenvolgens door verschillende patiënten wordt gebruikt, moet de arm- band worden verwisseld en de kast van de Bora band ® volgens de aanwijzingen van Biosency worden gereinigd. VOORZORGSMAATREGEL STERILISEREN Niet steriliseren met behulp van autoclaaf, bestraling, gas, ethyleenoxide of andere methoden.
Garantie en Support In het kader van een verkoop- of huurcontract biedt Biosency de klant een garantie voor de Bora band ® - Model BB100 gedurende twee jaar vanaf de datum van aankoop of gedurende de hele duur van de huurove- reenkomst.
Daarom zal elk teken of enig bewijs van het openen van de Bora band ®, Model BB100, reparatie van personen buiten Biosency, evenals elke wijziging of onjuist gebruik van de Bora band ® Model BB100 de garantie volledig ongeldig maken.
Technische informatie Specificaties Prestaties Precisie van zuurstofverzadiging Bij rust.............. ± 3% (van 70% tot 100% SpO2) Tijdens een activiteit......... Precisie van de hartslag Bij rust.............. ± 3bpm (van 30 bpm tot 240 bpm) Tijdens een activiteit......... Precisie van de ademhalingsfrequentie Bij rust..............
statistisch verdeeld. De vermelde nauwkeurigheid komt overeen met de gemiddelde kwadratische afwijking . Twee derde van de metingen die door het apparaat worden uitgevoerd hebben een afwijking van min- der dan A Reactietijd van het materiaal Vertraging van de apparatuur Vertraging Weergavevertraging op De door de Bora band ®...
Milieuomstandigheden Werkingsvoorwaarden Omgevingstemperatuur : +10°C tot +38°C. Huidtemperatuur : ≥ 24 °C Relatieve luchtvochtigheid 0% tot 90 %, zonder condensatie; Lucht- druk : 700 hPa tot 1,060 hPa De temperatuur van het apparaat zal niet hoger zijn dan 43°C, zoals gemeten tijdens een test in een gecontroleerde omgeving.
Draadloze overdracht Bluetooth conform BLUETOOTH® LOW ENERGY 4.2 en 5.0 Werkfrequentie 2,4 tot 2,483 GHz Uitgangsvermogen <10dBm Werkingsbereik Straal van 10m binnen Netwerktopologie Van punt naar punt Werking Slaaf Soort antenne Intern Type module Frequentieschakelmodulatie Frequency Hopping Spread Spectrum Modulatie Bandbreedte 1 MHz, 2MHz Werkingsprincipe...
Het gebruik van andere accessoires dan die gespecificeerd of verkocht door Biosency als vervangende onderdelen kan leiden tot een toename van emissie of een afname van de immuniteit van het medische apparaat.
Pagina 25
Tabel 1 : Elektromagnetische emissies Emissietest Conformiteit Elektromagnetische omgeving - opmerkingen Dit medische apparaat is bestemd voor gebruik in een elektromagnetische omgeving zoals beschreven in deze tabel. De gebruiker en de installateur moeten er dus voor zorgen dat het medische apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
Pagina 26
Tabel 3 : Opmerkingen en verklaringen van de fabrikant – Elektromagnetische immuniteit Elektromagnetische IEC-testniveau Immunotest Conformiteitsniveau omgeving opmer- 60601 kingen Dit medische apparaat is bedoeld voor gebruik in een magnetische en elektromagnetische omgeving zoals beschre- ven in de onderstaande tabel. De gebruiker en installateur moeten ervoor zorgen dat de elektromagnetische omge- ving overeenstemt.
Auteursrechten en handelsmerken Pulse Oximeter 2797 Het merk en de logo's van BLUETOOTH® zijn handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. BB100 Bora band ® en Bora connect ® zijn handelsmerken van Biosency in Frankrijk en in Europa. mps blancs A changer AxxZZZ Symbolen Pulse Oximeter ™...
Op een droge plek bewaren. 2797 -20°C Keep Dry Storage Relative humidity limitation, temperature non -condensing BIOSENCY BB100 Fabrikant en datum van fabricage. 1137 A Avenue des champs blancs A changer 35510 Cesson Sévigné AxxZZZ + 33 (0)9 73 24 88 10...
Pagina 29
Met behulp van deze QR-code heeft u toegang tot een elektronische versie van deze handleiding.