22, rue de Saint-Denis de Gastines ogenblik waarop ze zijn afgedrukt. B.P. 26 - 53500 ERNÉE Cedex Promotal behoudt zich echter het recht voor om zonder FRANKRIJK kennisgeving vooraf zijn modellen en procedures te wijzigen Telefoon : +33 (0)2 43 05 12 70 of af te voeren.
Op houten pallet geleverd materiaal Opslagvoorwaarden Gebruiksvoorwaarden Verpakking verwijderen Controle Instructies voor het reinigen Waarschuwing Algemeen onderhoud Desinfecteren Onderhoudshandleiding Geverfd materiaal (polyester epoxy coating) Kunstlederen bekleding RVS Materiaal Verchroomd materiaal PVC/ABS materiaal Gelamineerd materiaal Gebruikshandleiding – Elansa Tafel Geschikt gebruik Toestemming voor gebruik...
Pagina 4
Samenvatting Gewicht patiënt Eigenschappen Electrical connections Afmetingen Veiligheid Gebruik van het bedieningspedaal Gebruik van de Elansa tafel Hoogte-instelling Afstelling van de hoofdsteun Kunststof opbergbak Gebruik van de Kunststof opbergbak Papierrol Aanbrengen van de papierrol De stelvijzels Instelling van de stelvijzels...
Pagina 5
Samenvatting Lampen Infuuspaal met 2 haken Aanbrengen van de infuuspaal Hoogte-instelling van de infuuspaal Steun Leisegang colposcoop Aanbrengen van de Steun colposcoop Steun Zeiss colposcoop / KAPS colposcoop Aanbrengen van de Steun colposcoop De hoofdsteun Aanbrengen Afstelling Antispatscherm Options Wielen met rem Gebruik van het remsysteem Elektrische vergaarbak Gebruik van de elektrische vergaarbak...
Belangrijke informatie Veiligheidssymbolen Waarschuwingssignaal Opmerking Informatie die met dit symbool is Vestigt de aandacht op procedures, gemerkt moet worden gelezen praktijken of situaties. en strikt worden opgevolgd! Beperkte Maximum aantal Juiste richting voor vochtigheidsgraad gestapelde pallets vervoer Beperkte atmosferische Temperatuurgrens Breekbaar druk Gebruik geen scherpe...
Elektromagnetische interferentie Dit onderzoeksapparaat van Promotal werd zodanig ontworpen en vervaardigd dat de elektromagnetische interferenties met andere apparaten tot een minimum beperkt blijven. Indien er echter toch interferenties worden waargenomen, dient het apparaat dat de interferentie veroorzaakt uit de ruimte verwijderd en/of op een geïsoleerd circuit aangesloten te worden.
Instructies voor het uitpakken In karton geleverd materiaal ○ Compact, licht of eenvoudig te hanteren ○ Zwaar, omvangrijk materiaal waarbij het materiaal gebruik van een hefi nrichting vereist is. In dit geval kan de hantering eenvoudig en In dit geval is het gebruik van een heftruck mogelijk zonder hefinrichting uitgevoerd worden.
Opmerking : Erkende EG vertegenwoordiger Binnen de Europese Unie, dienen alle problemen, klachten of vragen voorgelegd te worden aan de hieronder vermelde erkende EG vertegenwoordiger van Promotal : Promotal 22, rue de Saint-Denis de Gastines 53500 Ernée,...
De elektrische onderdelen (cilinder, kasten, Iedere wijziging van het medisch hulpmiddel zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Opgelet Gebruik uitsluitend door Promotal speciaal voor dit medisch hulpmiddel bestemde en geleverde accessoires. Algemeen onderhoud Naast een regelmatige en op het materiaal...
Kunstlederen bekleding Gebruik een vochtige spons en water met zeepsop Brandveiligheid : Al onze bekledingen voldoen aan (bijvoorbeeld op basis van harde zeep). Dep de vereisten van de klasse M2 of M1. Op aanvraag hardnekkige vlekken met een in wasbenzine of een kunnen wij u de verklaringen van de fabrikanten mengsel van water en alcohol (percentage lager dan toezenden.
Gebruikshandleiding – Elansa Tafel Geschikt gebruik Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik in een professionele ruimte : ○ Artsenpraktijk ○ Verzorgingsinstituut Dit apparaat mag niet gebruikt worden in een ruimte bestemd voor huiselijk doeleinden. Deze tafel is uitsluitend bestemd voor gebruik door ziekenhuispersoneel. Met deze onderzoekstafel kan gynaecologisch onderzoek worden verricht in de veiligste omstandigheden.
Electrical connections This table must be connected to the main electricity supply. ○ Connection to the supply : 120 V or 230 V (depending on country) ○ Frequency : 50/60 Hz ○ Protection Classification / Degree of electric shock protection : Class 1 / B ○...
Veiligheid Door middel van de schakelaar onderaan de tafel, kan de stroom in- of uitgeschakeld worden. In geval de onderzoekstafel langere tijd niet wordt gebruikt, wordt aanbevolen om het netsnoer af te koppelen. Opgelet De voedingskabel van dit medisch apparaat kan een obstakel vormen en een val veroorzaken.
Gebruik van de Elansa tafel Hoogte-instelling Gebruik van het bedieningspedaal. Omhoog Omlaag Opgelet Vergewis u ervan dat er geen voorwerp onder het hulpmiddel ligt alvorens het te laten zakken. Afstelling van de hoofdsteun Houd de hoofdsteun met één hand stevig vast.Bedien...
Gebruik van de Elansa tafel Kunststof opbergbak ○ Neem de bak uit. Gebruik van de Kunststof opbergbak De kunststof opbergbak kan verwijderd worden om de reiniging ervan te vereenvoudigen. De bak kan Controleer of de opbergbak goed naar voren of onder de zitting geschoven worden.
Stel voetsteunen (exclusief voor de modellen 11615-01) Aanbrengen van de voetsteunen Zie nevenstaande afbeelding. Afstelling van de opening van de voetsteunen (3 standen) B : De voetsteunen kunnen « geopend » of « gesloten » worden. A : Pak het uiteinde van de voetsteun vast en til het enigszins op.
Gebruik van de Elansa tafel Hellingshoek van de voetsteunen Overgang van de stand C naar stand vlakke stand. Pak het uiteinde van de voetsteun vast en til het op. L2 : Bediening van de hellingshoekbeweging Deze bevindt zich aldus opnieuw in stand (D).
Monoblok bekleding Demontage van de monoblok bekleding Zet de rugleuning in de horizontale stand. 1 : Til de zitting op door deze van de 2 pallen (P) 2 : Schuif het volledige zittingstelsel naar achteren. los te halen. Gebruikshandleiding...
Accessoires Vulkussen (onderdeelnummer 11372-01) (exclusief voor de modellen 11615-01) Plaatsing van het kussen Lijn de stand van de voetsteunen uit op die van de zitting. Breng het vulkussen aan. Druk het vervolgens stevig vast. Opgelet Controleer vóór het gebruik of het kussen goed aangebracht is.
Voetkussen Plaatsing van het kussen (onderdeelnummer 11272-01) (exclusief voor de modellen 11610-01 en 11614- Opgelet Controleer vóór het gebruik of het kussen goed aangebracht is. Het kussen is ontworpen voor een maximale belasting van 25 kg. Plaatsing van de muursteun voor het voetkussen - De steun kan aan de muur bevestigd worden door middel van 3 gaten Ø...
Toebehoren Lampsteun (onderdeelnummer 11910-01) Aanbrengen van de lampsteun (montage rechts of links) - De dop (E) 40x40 van de buis (TC) halen, en de - De lampsteun zo ver mogelijk in buis (TC) steken, schroef (VA) losdraaien. dan schroef (VA) vastdraaien. Lampen (onderdeelnummer LEDXX) (montage rechts of links)
Infuuspaal met 2 haken (onderdeelnummer 2985-01) Inbussleutel nr. 4 Aanbrengen van de infuuspaal Opgelet Voor montage van deze accessoire moet lampsteun worden gebruikt (onderdeelnr. 11910-01). Vóór het gebruik de bevestiging deugdelijk controleren. Hoogte-instelling van de infuuspaal De infuuspaal beschikt over 1 schuifstang. Stel met behulp van de vergrendeling de hoogte van de bovenstang af.
Toebehoren Steun Leisegang colposcoop (montage rechts of links) (onderdeelnummer 11810-01) Aanbrengen van de Steun colposcoop - De dop (E) 40x40 van de buis (TC) halen, en de - De steun voor de colposcoop zo ver mogelijk in schroef (VA) losdraaien. buis (TC) steken, dan schroef (VA) vastdraaien.
Steun Zeiss colposcoop / colposcoop KAPS colposcoop (montage rechts of links) (onderdeelnummer 11840-01 en 11830-01) Aanbrengen van de Steun - De dop (E) 40x40 van de buis (TC) halen, en de - De steun voor de colposcoop zo ver mogelijk in schroef (VA) losdraaien.
Toebehoren De hoofdsteun (onderdeelnummer 11679-01) Aanbrengen Breng de bevestigingsstang van de hoofdsteun aan in het frame van de rugleuning. Afstelling De afstelling kan uitgevoerd worden door op de hoofdsteun te drukken om het omlaag te zetten of aan de stang te trekken om het omhoog te zetten. Antispatscherm (onderdeelnummer 12677-01) Gebruikshandleiding...
Opties Wielen met rem (onderdeelnummer 81036) Vrije Gebruik van het remsysteem stand Remstand Opgelet Opgelet Zorg voor een volledige remstand maak de voedingskabel los voor u van de wielen alvorens de patiënt het medisch apparaat verplaatst. plaats te laten nemen. Elektrische vergaarbak (onderdeelnummer 12691-01) Gebruik van de elektrische vergaarbak...
Levensduur van het Medisch Hulpmiddel Dit medisch hulpmiddel is ontworpen voor een levensduur van 10 jaar in normale gebruiksomstandigheden, uitgezonderd de slijtagegevoelige onderdelen. Deze levensduur kan variëren afhankelijk van de gebruiksfrequentie. CONTROLEER OP ZIJN MINST EEN KEER PER JAAR DE ALGEHELE TOESTAND VAN HET HULPMIDDEL.
Aarzel niet om indien nodig contact op te nemen met Midmark Europe. Wij zullen u een oplossing voorstellen Aarzel niet om indien nodig contact op te nemen met Promotal. Wij zullen u een oplossing voorstellen om om deze uitrusting in de beste omstandigheden te verwerken.
Promotal verbindt zich tot het vervangen van defecte, tijdens de garantieperiode teruggezonden onderdelen die na onderzoek van Promotal daadwerkelijk als defect beschouwd worden. De Promotal dealer is zowel tijdens als na de garantieperiode verantwoordelijk voor de te verlenen service. Uitsluitingen...
22, rue de Saint-Denis de Gastines 53500 Ernée – Frankrijk SRN: FR-MF-000001666 verklaren, onder onze eigen verantwoordelijkheid dat het volgende elektrische medische hulpmiddel: Handelsnaam: Elansa 11610-01 / 11614-01 / 11615-01 Beschrijving: Elektrische gynaecologische tafel Basic UDI-DI: 37014094ELANSABC is een medisch hulpmiddel klasse I, voldoet aan de vereisten van Verordening (EU) nr.
Pagina 36
PROMOTAL - FRANCE www.promotal.com DIC11610-01_2121NL...