Download Print deze pagina

Advertenties

WASSERKOCHER / KETTLE / BOUILLOIRE
SWKT 2400 A1
WASSERKOCHER
Bedienungsanleitung
BOUILLOIRE
Mode d'emploi
CZAJNIK ELEKTRYCZNY
Instrukcja obsługi
RÝCHLOVARNÁ KANVICA
Návod na obsluhu
IAN 322518_1901
KETTLE
Operating instructions
WATERKOKER
Gebruiksaanwijzing
RYCHLOVARNÁ KONVICE
Návod k obsluze

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor SilverCrest 322518 1901

  • Pagina 1 WASSERKOCHER / KETTLE / BOUILLOIRE SWKT 2400 A1 WASSERKOCHER KETTLE Bedienungsanleitung Operating instructions BOUILLOIRE WATERKOKER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing CZAJNIK ELEKTRYCZNY RYCHLOVARNÁ KONVICE Instrukcja obsługi Návod k obsluze RÝCHLOVARNÁ KANVICA Návod na obsluhu IAN 322518_1901...
  • Pagina 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Pagina 4 Inhaltsverzeichnis Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Urheberrecht .
  • Pagina 5 Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungs- anleitung ist Bestandteil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
  • Pagina 6 Lieferumfang Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Wasserkocher ▯ Kalkfiltereinsatz ▯ Sockel ▯ Bedienungsanleitung HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden . ► Das Gerät darf nur vollständig montiert verwendet werden . ►...
  • Pagina 7 Sicherheitshinweise GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! Stellen Sie sicher, dass der Sockel mit den elektrischen ► Anschlüssen niemals mit Wasser in Berührung kommt! Lassen Sie den Sockel erst vollständig trocknen, wenn er versehentlich feucht geworden ist . Verwenden Sie den Wasserkocher nur mit dem mitgelieferten ►...
  • Pagina 8 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Erhitzen Sie Wasser immer nur bei geschlossenem Deckel, ► andernfalls funktioniert die Abschaltautomatik nicht . Kochendes Wasser kann dann über den Rand herausspritzen . Es können heiße Dampfschwaden entweichen . Die Kanne ist ► zudem im Betrieb sehr heiß . Tragen Sie daher Topf-Handschuhe . Stellen Sie sicher, dass das Gerät stabil und senkrecht steht, ►...
  • Pagina 9 ACHTUNG! SACHSCHADEN! Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates ► Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben . Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbe- ► aufsichtigt . Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der ►...
  • Pagina 10 Kabelaufwicklung An der Unterseite des Sockels 4 befindet sich eine Kabelaufwicklung 5 . Mit der Kabelaufwicklung 5 können Sie die Länge des Netzkabels an Ihre örtlichen Gegebenheiten anpassen . ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Achten Sie darauf, dass das Netzkabel immer durch die dafür vorgesehene Aussparung am Sockel 4 geführt werden muss, um einen sicheren Stand zu gewährleisten .
  • Pagina 11 2) Befüllen Sie das Gerät mit Wasser bis zur Markierung MAX und lassen Sie es einmal ganz aufkochen – wie im nächsten Kapitel beschrieben . 3) Gießen Sie dieses Wasser nach dem Aufkochen weg . 4) Spülen Sie die Kanne mit klarem Wasser aus . 5) Befüllen Sie das Gerät noch einmal mit Wasser bis zur Markierung MAX und lassen Sie es aufkochen .
  • Pagina 12 7) Die Beleuchtung im EIN-/AUS-Schalter 3 zeigt an, dass das Gerät nun aufheizt . 8) Sobald das Wasser kocht, schaltet sich das Gerät aus, der EIN-/AUS- Schalter 3 springt nach oben und die Beleuchtung erlischt . HINWEISE ► Dieses Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet: wenn das Ge- rät versehentlich eingeschaltet wird, ohne dass sich Wasser in der Kanne befindet, schaltet sich das Gerät automatisch aus .
  • Pagina 13 Bei Kalk-Rückständen Kalkablagerungen im Gerät führen zu Energieverlusten und beeinträchtigen die Lebensdauer des Gerätes . Entkalken Sie das Gerät, sobald sich Kalkablagerungen zeigen . ■ Nehmen Sie einen für Lebensmittelbehälter geeigneten Kalklöser aus dem Haushaltswarengeschäft (z . B . Kaffeemaschinen-Entkalker) . Gehen Sie wie in der Bedienungsanleitung des Kalklösers beschrieben vor .
  • Pagina 14 Aufbewahren ■ Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, bevor Sie es wegstellen . ■ Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung 5 unter dem Sockel 4 . ■ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort . Fehlerbehebung Störung Ursache Abhilfe Der Netzstecker steckt nicht in...
  • Pagina 15 Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt .
  • Pagina 16 Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z . B . IAN 123456) als Nachweis für den Kauf bereit . ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes .
  • Pagina 17 ■ 14  │   DE │ AT │ CH SWKT 2400 A1...
  • Pagina 18 Table of Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Copyright .
  • Pagina 19 Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance . You have clearly decided in favour of a quality product . These operating instructions are a component of the product . They supply you with important information for the intended use, safety and disposal . Before using the product, please familiarise yourself with all of the operating and safety instructions .
  • Pagina 20 Items supplied This appliance is supplied with the following components as standard: ▯ Kettle ▯ Scale filter insert ▯ Base ▯ Operating Manual NOTICE ► Check the contents to ensure everything has been supplied, and for signs of visible damage . ►...
  • Pagina 21 Safety instructions RISK! ELECTRICAL SHOCK! Ensure that the base with the electrical connections NEVER ► comes into contact with water! Ensure that the base is completely dry before use, especially if it has accidentally become wet . Use the kettle only with the supplied base . ►...
  • Pagina 22 WARNING! RISK OF INJURY! Heat water only with the lid closed, otherwise the ► automatic switch-off cannot function . Boiling water could then spray out over the rim . Hot steam clouds may be released . The kettle also ► becomes very hot during use .
  • Pagina 23 WARNING! PROPERTY DAMAGE! Do not use an external timing switch or a separate remote ► control system to operate the appliance . Never leave the appliance unsupervised whilst in use . ► Ensure that the appliance, the power cable and the plug do ►...
  • Pagina 24 Cable winder A cable winder 5 is arranged on the base 4 of the appliance . This winder 5 allows you to adjust the length of the cable to your local requirements . CAUTION! PROPERTY DAMAGE! ► Always guide the cable through the corresponding recess on the base 4, which is intended for this purpose, in order to ensure stability .
  • Pagina 25 5) Refill the appliance with water up to the MAX mark, and then bring it to the boil . When done, pour this water away also . 6) Rinse the kettle out with clear water . The appliance is now ready for use . Boiling water RISK! ELECTRICAL SHOCK! ►...
  • Pagina 26 8) As soon as the water is boiling, the appliance will switch off automatically, the ON/OFF switch 3 clicks upwards and the light goes out . INFORMATION ► This appliance is fitted with an overheating protector: if the appliance is switched on accidentally, without any water in the kettle, the appliance automatically switches itself off .
  • Pagina 27 In the event of scale deposits Scale deposits on the bottom of the appliance lead to increased energy consumption and reduce the service life of the appliance . Descale the appliance as soon as scale deposits become apparent . ■ Use a descaler designed for household appliances (e .g .
  • Pagina 28 Troubleshooting Problem Cause Remedy The plug is not inserted into Insert the plug into a mains a mains power socket . power socket . The appliance is not Switch the appliance on . switched on . The appliance In this case, contact does not function .
  • Pagina 29 Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase . If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights . Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below . Warranty conditions The warranty period starts on the date of purchase .
  • Pagina 30 Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (e .g . IAN 12345) available as proof of purchase . ■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product .
  • Pagina 31 ■ 28  │   GB │ IE SWKT 2400 A1...
  • Pagina 32 Sommaire Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Droits d’auteur .
  • Pagina 33 Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil . Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité . Le mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit . Il contient des remarques importantes concer- nant la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut de l’appareil . Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d’utilisation et de sécurité...
  • Pagina 34 Matériel livré Le matériel livré comprend les éléments suivants : ▯ Bouilloire ▯ Filtre antitartre ▯ Socle ▯ Mode d’emploi REMARQUE ► Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent . ► L’appareil ne doit être utilisé que complètement assemblé . ►...
  • Pagina 35 Consignes de sécurité DANGER ! RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Assurez-vous que le socle comportant les raccordements ► électriques n'entre jamais en contact avec de l'eau ! Laissez d'abord sécher entièrement le socle, s'il a été accidentelle- ment mouillé . Utilisez la bouilloire exclusivement avec le socle compris ►...
  • Pagina 36 ATTENTION ! RISQUE D'ACCIDENT ! Réchauffez l'eau uniquement lorsque le couvercle est fermé, ► sinon le dispositif automatique de coupure de fonctionnera pas . De l'eau bouillante risque alors de déborder de la bouilloire . Des vapeurs chaudes peuvent se dégager . La bouilloire est ►...
  • Pagina 37 ATTENTION ! RISQUE D'ACCIDENT ! Faites toujours fonctionner l’appareil avec le filtre antitartre ► en position . Après l’utilisation, la surface de l’élément chauffant présente ► encore une chaleur résiduelle . Une mauvaise utilisation peut être la cause de blessures ! ►...
  • Pagina 38 Recyclage de l’emballage L’emballage protège l’appareil de tous dommages éventuels au cours du trans- port . Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l’environnement et de recyclage, de sorte qu’ils peuvent être recyclés . Le retour de l’emballage dans les filières de recyclage permet d’économiser les matières premières et réduit les quantités de déchets .
  • Pagina 39 Mise en service ATTENTION ! RISQUE D'ACCIDENT ! ► Utilisez toujours exclusivement de l'eau potable fraîche ! Ne consommez surtout pas d'eau qui n'est pas désignée comme de l'eau potable . Sinon, vous courrez le risque de mettre votre santé en péril ! Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que …...
  • Pagina 40 REMARQUE ► Veillez toujours à ce que l’interrupteur de mise en marche/d’arrêt soit placé sur «arrêt», lorsque la fiche secteur est débranchée et que l’ap- pareil est posé sur le socle 4 . Sinon, l’appareil chauffe par par mégarde dès que vous raccordez la fiche secteur au réseau électrique . 1) Retirez la bouilloire du socle pour la remplir ! 2) Ouvrez le couvercle en appuyant sur la touche de déverrouillage 1 .
  • Pagina 41 Nettoyage et entretien DANGER ! RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! ► Avant chaque nettoyage, n’oubliez pas pas de débrancher le connecteur de la prise secteur ! Sinon, il y a un risque de choc électrique ! ► N'ouvrez jamais des pièces du boîtier . La machine ne contient aucun élément de commande dans ces pièces .
  • Pagina 42 Retirer/positionner le filtre antitartre Sur le bec verseur de la bouilloire se trouve un filtre antitartre 6 que des parti- cules ou le calcaire sont susceptibles d’obstruer avec le temps . Le filtre antitartre 6 amovible est facile à nettoyer . 1) Ouvrez le couvercle .
  • Pagina 43 Dépannage Panne Cause Remède Le connecteur n'a pas été Brancher le connecteur dans inséré dans la prise tension la prise tension secteur . secteur . L'appareil n'est pas sous Mettre l'appareil en marche . tension . L'appareil ne fonctionne pas . Veuillez vous adresser au L’appareil est défectueux .
  • Pagina 44 Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat . Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce pro- duit .
  • Pagina 45 Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica- tions suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex . IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat . ■...
  • Pagina 46 Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Auteursrecht .
  • Pagina 47 Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat . U heeft daarmee gekozen voor een modern en eersteklas product . De gebruiks- aanwijzing maakt onderdeel uit van dit product . Deze bevat belangrijke instructies voor veiligheid, gebruik en afvoeren . Zorg ervoor dat u bekend bent met alle bedienings- en veiligheidsinstructies alvorens het product te gebruiken .
  • Pagina 48 Inhoud van het pakket Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd: ▯ Waterkoker ▯ Kalkfilter ▯ Sokkel ▯ Gebruiksaanwijzing OPMERKING ► Controleer of de levering compleet is en of er sprake is van zichtbare schade . ► Het apparaat mag alleen compleet gemonteerd gebruikt worden . ►...
  • Pagina 49 Veiligheidsvoorschriften GEVAAR VOOR STROOMSCHOK! Zorg ervoor dat de sokkel nooit in aanraking komt met ► de elektrische aansluitingen! Laat de sokkel eerst volledig opdrogen als deze per ongeluk vochtig is geworden . Gebruik de waterkoker uitsluitend met de meegeleverde ► sokkel .
  • Pagina 50 WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Verhit water altijd uitsluitend met gesloten deksel, anders ► werkt de automatische uitschakeling niet . Er kan dan kokend water over de rand gutsen . Er kan hete stoom ontsnappen . Bovendien is de kan tijdens ► het bedrijf erg heet . Draag daarom ovenwanten . Vergewis u ervan dat het apparaat stabiel en rechtop staat ►...
  • Pagina 51 LET OP! MATERIËLE SCHADE! Gebruik geen externe tijdschakelklok of een separaat sys- ► teem voor afstandsbediening om het apparaat te bedienen . Laat het apparaat tijdens bedrijf nooit zonder toezicht . ► Zorg ervoor dat het apparaat, het netsnoer of de netstekker ►...
  • Pagina 52 Kabelspoel Aan de onderkant van de sokkel 4 bevindt zich een kabelspoel 5 . Met de kabelspoel 5 kunt u de lengte van het snoer aanpassen aan de situatie ter plaatse . LET OP! MATERIËLE SCHADE! ► Let erop dat het snoer altijd door de daarvoor bestemde uitsparing in de sokkel 4 moet worden geleid om er zeker van te zijn dat het apparaat stevig staat .
  • Pagina 53 3) Gooi dit water weg nadat het aan de kook is gekomen . 4) Spoel de kan uit met schoon water . 5) Vul het apparaat nogmaals met water tot aan de markering MAX en laat het aan de kook komen . 6) Spoel de kan uit met schoon water .
  • Pagina 54 7) De verlichting in de aan-/uitknop 3 geeft aan dat het apparaat nu aan het opwarmen is . 8) Zodra het water kookt, wordt het apparaat uitgeschakeld: de aan-/uitknop 3 springt omhoog en de verlichting dooft . AANWIJZINGEN ► Dit apparaat is voorzien van een oververhittingsbeveiliging: wanneer het apparaat per ongeluk wordt ingeschakeld zonder dat er water in de kan is, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld .
  • Pagina 55 Bij kalkresten Kalkafzettingen in het apparaat resulteren in energieverlies en beïnvloeden de levensduur van het apparaat . Ontkalk het apparaat zodra kalkafzetting zichtbaar wordt . ■ Gebruik een voor huishoudelijke apparaten geschikt kalkoplosmiddel uit een winkel met huishoudbenodigdheden (bijv . ontkalker voor koffiezet- apparaten) .
  • Pagina 56 Opbergen ■ Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het opbergt . ■ Wikkel het netsnoer om de kabelspoel 5 onder de sokkel 4 . ■ Bewaar het apparaat op een droge plaats . Problemen oplossen Storing Oorzaak Oplossing De stekker steekt niet in het Steek de netstekker in een stopcontact .
  • Pagina 57 Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum . In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product . Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt .
  • Pagina 58 Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv . IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand . ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product .
  • Pagina 59 ■ 56  │   NL │ BE SWKT 2400 A1...
  • Pagina 60 Spis treści Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Prawo autorskie .
  • Pagina 61 Wprowadzenie Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia . Jest to produkt wysokiej jakości . Instrukcja obsługi stanowi część tego produktu . Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utyli- zacji urządzenia . Przed przystąpieniem do użytkowania produktu zapoznaj się z wszystkimi wskazówkami obsługi i bezpieczeństwa . Używaj produkt zgodnie z opisem i w podanych obszarach użytkowania .
  • Pagina 62 Zakres dostawy Urządzenie jest wyposażone standardowo w następujące elementy: ▯ Czajnik elektryczny ▯ Filtra przeciwkamieniowy ▯ Podstawa ▯ Instrukcja obsługi WSKAZÓWKA ► Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku są wszystkie części . ► Urządzenie może być użytkowane wyłącznie po jego całkowitym zmontowaniu .
  • Pagina 63 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO! PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Upewnij się, że podstawa z przyłączami elektrycznymi nie ► ma kontaktu z wodą! W wypadku przypadkowego zamo- czenia podstawy należy ją najpierw dokładnie osuszyć . Czajnik należy używać wyłącznie z dołączoną do niego ►...
  • Pagina 64 OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! Wodę gotować zawsze przy zamkniętej pokrywie, w prze- ► ciwnym wypadku nie działa mechanizm automatycznego wyłączania . Gotująca się woda może przelewać się poza brzeg czajnika . Z urządzenia może wydobywać się gorąca para . Ponadto ►...
  • Pagina 65 OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! Po użyciu powierzchnia elementu grzejnego pozostaje ► jeszcze ciepła . W przypadku nieprawidłowego zastosowania może dojść ► do obrażeń! Urządzenie należy zawsze stosować zgodnie z jego przeznaczeniem! UWAGA! SZKODY MATERIALNE! Nie używaj dodatkowych zewnętrznych zegarów czaso- ►...
  • Pagina 66 Utylizacja opakowania Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu . W trosce o ochronę środowiska, wszystkie zastosowane elementy opakowania nadają się do ponownego przetworzenia . Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne i zmniejsza zanieczyszczenie odpadami . Zbędne materiały opakowania utylizuj zgodnie z obowiązującymi przepisami .
  • Pagina 67 Uruchomienie NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! ► Używaj zawsze świeżej wody w czajniku! Nie spożywaj wody, która nie została przewidziana jako woda pitna . Mogłoby to grozić kłopotami zdro- wotnymi! Przed uruchomieniem upewnij się, że … – urządzenie, wtyczka i kabel sieciowy znajdują się w należytym stanie technicznym oraz …...
  • Pagina 68 1) Podnieś dzbanek w celu nalania wody! 2) Otwórz pokrywę, naciskając przycisk zwalniający blokadę 1 . WSKAZÓWKA ► Przy napełnianiu trzymaj dzbanek w pozycji pionowej . Tylko wtedy możesz prawidłowo odczytać podziałkę 2 . 3) Wlej wodę do czajnika maksymalnie do oznaczenia MAX . 4) Zamknij pokrywkę, a następnie wstaw dzbanek w podstawę...
  • Pagina 69 Czyszczenie i pielęgnacja NIEBEZPIECZEŃSTWO! PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! ► Przed każdym czyszczeniem należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sie- ciowego! W przeciwnym razie występuje zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym! ► Nie otwierać żadnych elementów obudowy . We wnętrzu nie ma żadnych elementów sterujących . Przy otwartej obudowie istnieje śmiertelne niebez- pieczeństwo porażenia prądem .
  • Pagina 70 Wyjęcie/włożenie filtra przeciwkamieniowego Przy otworze wlewowym czajnika znajduje się filtr przeciwkamieniowego 6, który z czasem zanieczyszcza się cząstkami kamienia . Wyjęcie filtra przeciwka- mieniowego 6 umożliwia łatwe czyszczenie . 1) Otwórz pokrywkę . 2) Lekko przytrzymaj filtr przeciwkamieniowy 6 wewnątrz, aby nie wpadł do czajnika po poluzowaniu z uchwytu .
  • Pagina 71 Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Pomoc Wtyczka nie jest podłączona Podłącz wtyczkę do do gniazdka sieciowego . gniazdka sieciowego . Urządzenie nie zostało Włącz urządzenie . włączone . Urządzenie Należy zwrócić się do nie działa . Urządzenie jest uszkodzone . serwisu klienta . Urządzenie jest przegrzane i Odczekaj, aż...
  • Pagina 72 Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu . W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy . Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji .
  • Pagina 73 Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniż- szymi wskazówkami: ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (np . IAN 12345) jako dowód zakupu . ■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wy- grawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź...
  • Pagina 74 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Autorské...
  • Pagina 75 Úvod Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového přístroje . Tím jste se rozhodli pro vysoce kvalitní výrobek . Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku . Obsahuje důležité informace ohledně bezpečnosti, použití a likvidace . Před použitím výrobku si důkladně přečtěte veškerá bezpečnostní upozornění a upozornění...
  • Pagina 76 Rozsah dodávky Přístroj se standarně dodává s následujícími komponenty: ▯ rychlovarná konvice ▯ filtr pro zachycení vápenatých usazenin ▯ podstavec ▯ návod k obsluze UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození . ► Přístroj se smí používat pouze kompletně smontovaný . ►...
  • Pagina 77 Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Zajistěte, aby podstavec s elektrickými kabely nikdy nepřišel ► do styku s vodou! Pokud je přesto podstavec vlhký, nechte jej nejprve úplně vyschnout . Varnou konvici používejte pouze s podstavcem, který je ► dodáván s tímto zbožím . Dbejte na to, aby během provozu nebyl síťový...
  • Pagina 78 VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Zahřívejte vodu vždy jen při uzavřeném víku, jinak nebude ► fungovat automatické vypínání . Vroucí voda pak může stříkat přes okraj . Může dojít k úniku horké páry . Konvice je mimoto za pro- ► vozu velice horká . Používejte proto ochranné kuchyňské rukavice .
  • Pagina 79 POZOR! HMOTNÉ ŠKODY! K provozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani ► zvláštní dálkové ovládání . Nenechávejte přístroj během provozu nikdy bez dozoru . ► Ujistěte se, zda přístroj, napájecí kabel nebo síťová zástrčka ► se nedostanou do styku s horkými prameny, jako je například topná...
  • Pagina 80 UPOZORNĚNÍ ► Oviňte síťový kabel kolem navíjení kabelu 5 vždy ve směru hodinových ručiček . Pouze tak lze snížit délku kabelu na minimum a vést síťový kabel ještě vyhloubením v podstavci 4 (viz obr . 1) . Obr . 1 Uvedení...
  • Pagina 81 Převaření vody NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM! ► Elektrický podstavec 4 nikdy nepřibližujte k vodě – ohrožení života elektrickým proudem! VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! ► Používejte vždy čerstvou pitnou vodu . Nepijte a nepoužívejte vodu, která ve vařiči stála delší dobu, než jednu hodinu . Ochlazenou vodu neohřívejte a neuvádějte více opět do varu .
  • Pagina 82 POKYNY ► Tento přístroj je vybaven ochranou před přehřátím: Pokud se přístroj náhodně zapne i bez vody v konvici, se přístroj automaticky vypne . Pokud například v důsledku nezavřeného víka běží přístroj nasucho, tak se přístroj automaticky vypne . V takovém případě nechte přístroj nejdříve vychladnout, než jej budete opět používat .
  • Pagina 83 Při usazení vodního kamene Vápenaté usazeniny v přístroji vedou k energetickým ztrátám a snižují životnost přístroje . Jakmile zpozorujete vápenaté usazeniny, okamžitě je z přístroje odstraňte . ■ Vyberte ve vhodném obchodě odvápňovač vhodný pro nádoby na potraviny (např . odvápňovač do kávovarů) .Postupujte v souladu s návodem k použití na odstraňovači vodního kamene .
  • Pagina 84 Uložení ■ Před odstavením zařízení jej nejprve ponechte zcela vychladnout . ■ Síťový kabel naviňte do navíjení kabelu 5 pod podstavcem 4 . ■ Přístroj skladujte na suchém místě . Odstranění závad Porucha Příčina Odstranění problému Zástrčka není zastrčená do Zapojte přístroj do sítě...
  • Pagina 85 Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení . V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku . Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou . Záruční...
  • Pagina 86 Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např . IAN 12345) jako doklad o koupi . ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na titulní...
  • Pagina 87 ■ 84  │   SWKT 2400 A1...
  • Pagina 88 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Autorské...
  • Pagina 89 Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja . Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok . Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku . Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, použí- vania a zneškodnenia . Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými upozorneniami .
  • Pagina 90 Rozsah dodávky Prístroj sa štandardne dodáva s nasledujúcimi komponentmi: ▯ rýchlovarná kanvica ▯ vylievacie sitko ▯ podstavec ▯ návod na obsluhu UPOZORNENIE ► Prekontrolujte kompletnosť dodávky a prípadné viditeľné poškodenia . ► Spotrebič smiete používať len v kompletne zmontovanom stave . ►...
  • Pagina 91 Bezpečnostné upozornenia NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Zabezpečte, aby sa podstavec s elektrickými kontaktmi ► nikdy nedostal do kontaktu s vodou! Nechajte podstavec najprv úplne vyschnúť, ak bol neúmyselne navlhčený . Ohrievač vody používajte len s dodaným podstavcom . ► Dbajte na to, aby počas prevádzky nemohol prívodný ►...
  • Pagina 92 VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Vodu zohrievajte iba vtedy, ak je zatvorené veko, v opač- ► nom prípade nefunguje automatické vypínanie . Vriaca voda potom môže striekať cez okraj . Môžu unikať horúce pary . Okrem toho je kanvica počas ► prevádzky veľmi horúca . Preto používajte kuchynské ochranné...
  • Pagina 93 POZOR! VECNÉ ŠKODY! Na zapínanie a vypínanie prístroja nepoužívajte žiadny ► externý časový spínač ani samostatný systém diaľkového ovládania . Počas činnosti nenechávajte prístroj nikdy bez dozoru . ► Zabezpečte, aby prístroj, pripojovací kábel a zástrčka ► nemohli prísť do styku so zdrojmi tepla, ako sú platne na varenie alebo otvorený...
  • Pagina 94 Navinutie kábla Na spodnej strane podstavca 4 sa nachádza navinutie kábla 5 . S navinutím kábla 5 môžete dĺžku sieťového kábla prispôsobiť okolnostiam v mieste použitia . POZOR! VECNÉ ŠKODY! ► Dávajte pozor na to, že sa sieťový kábel musí viesť cez výrez vpodstavci 4, ktorý...
  • Pagina 95 5) Ešte raz naplňte prístroj vodou až po značku MAX a nechajte ju zovrieť . Aj túto vodu vylejte . 6) Vypláchnite kanvicu čistou vodou . Prístroj je teraz pripravený na prevádzku . Zovretie vody NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! ► Elektrický...
  • Pagina 96 7) Svetlo v prepínači vypínači ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ 3 signalizuje, že sa teraz prístroj zohrieva . 8) Len čo voda vrie, prístroj sa vypne, vypínač ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ vyskočí hore a osvetlenie zhasne . UPOZORNENIA ► Tento prístroj je vybavený poistkou proti prehriatiu: ak sa prístroj zapne omylom, bez toho, aby bola v kanvici voda, sa prístroj vypne automaticky .
  • Pagina 97 V prípade zvyškov vápnika Usadeniny vápnika v prístroji spôsobujú energetické straty a znižujú životnosť prístroja . Odvápnite prístroj, len čo uvidíte vápenné usadeniny . ■ Použite prostriedok na rozpúšťanie vodného kameňa, vhodný pre potravi- nárske zariadenia, ktorý dostanete v domácich potrebách (napr . odstraňovač vodného kameňa pre kávovar) .
  • Pagina 98 Odstraňovanie porúch Porucha Príčina Odstránenie Zástrčka nie je zasunutá Zasuňte sieťovú zástrčku do v zásuvke . zásuvky . Prístroj nie je zapnutý . Zapnite prístroj . Prístroj nefunguje . V tomto prípade sa obráťte Prístroj je poškodený . na zákaznícky servis . Prístroj je prehriaty a poistka Nechajte prístroj proti prehriatiu je aktívna .
  • Pagina 99 Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia . V prípade nedostat- kov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto vý- robku . Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou záru- kou, uvedenou nižšie .
  • Pagina 100 Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov: ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr . IAN 12345) ako doklad o nákupe . ■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrob- ku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku .
  • Pagina 101 ■ 98  │   SWKT 2400 A1...
  • Pagina 102 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 06 / 2019 · Ident.-No.: SWKT2400A1-042019-1 IAN 322518_1901...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Swkt 2400 a1