Pagina 1
170867.1024/- Handkreissäge Originalbetriebsanleitung Portable circular saw Translation of the original operating instructions Scie circulaire portative Traduction de la notice d'emploi originale Sega circolare portatile Traduzione delle istruzioni d’uso originali Handcirkelzaag Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Sierra circular manual Traducción del manual de instrucciones original Käsisirkkeli Käännös alkuperäiskäyttöohjeesta Cirkelsåg...
Pagina 2
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. WARNING Please read all safety instructions and directions. Failure to comply with the safety instructions and directions can cause electric shock, fire and/or serious injuries.
Erzeugnisangaben Art.-Nr. 91E302, 91E303 2.1 Angaben zum Hersteller MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, E-Mail mafell@mafell.de 2.2 Kennzeichnung der Maschine Alle zur Identifizierung der Maschine erforderlichen Angaben sind auf dem angebrachten Leistungsschild vorhanden.
2.4.2 Angaben zur Vibration Die typische Hand-Arm-Schwingung ist kleiner als 2,5 m/s 2.5 Lieferumfang Handkreissäge K 85-18 komplett mit: 1 hartmetallbestücktes Kreissägeblatt Ø 237 mm, 12 Zähne 1 Spaltkeil (Dicke 2,0 mm) 1 Parallelanschlag 1 Bedienwerkzeug in Halterung an der Maschine 1 Betriebsanleitung 1 Heft „Sicherheitshinweise“...
Teilen des Sägeblattes. - Berühren spannungsführender Teile bei geöffnetem 2.7 Bestimmungsgemäße Verwendung Gehäuse und nicht gezogenem Akku. Die K 85-18 ist ausschließlich zum Längs- und - Versehentliches Einschalten bei nicht gezogenem Querschneiden von Massivholz geeignet. Akku. Plattenwerkstoffe wie Spanplatten, Tischlerplatten und - Beeinträchtigung...
Sicherheitshinweise Nicht verwendet werden dürfen: - Rissige Sägeblätter und solche, die ihre Form Gefahr verändert haben. Beachten Sie stets die folgenden - Sägeblätter aus hochlegiertem Schnellarbeitsstahl Sicherheitshinweise und die im (HSS-Sägeblätter). jeweiligen Verwenderland - Stumpfe Sägeblätter wegen der zu hohen geltenden Motorbelastung.
Pagina 10
- Halten Sie das Elektrowerkzeug an den - Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest und isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten bringen Sie Ihre Arme in eine Stellung, in der Sie ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug die Rückschlagkräfte abfangen können. Halten verborgene Stromleitungen treffen...
Pagina 11
Sicherheitsfaktor dar. arbeiten. Beschädigte Teile, klebrige - Es dürfen nur original MAFELL-Ersatz- und Ablagerungen oder Anhäufungen von Spänen Zubehörteile verwendet werden. Es besteht sonst lassen die untere Schutzhaube verzögert arbeiten. kein Garantieanspruch und keine Haftung des - Öffnen Sie die untere Schutzhaube von Hand Herstellers.
Prüfen Sie, ob die Nennspannung des Akkus mit der Angabe auf der Maschine übereinstimmt. Voreinzugshebel Akku und Ladegerät sind aufeinander abgestimmt. Drücker Verwenden Sie nur original Mafell / CAS-Akkupacks und Ladegeräte. Absaugstutzen Laden Sie bei einer neuen Maschine zuerst den Akku Schraube auf.
5.5 Sägeblattauswahl Beachten Sie die Hinweise zum Umweltschutz. Um eine gute Schnittqualität zu erhalten, verwenden Sie ein scharfes Werkzeug und wählen entsprechend Material und Anwendung ein Werkzeug aus der folgenden Liste: 5.2 Akku einsetzen Schneiden von Weich- und Hartholz quer und Prüfen Sie vor dem Einsetzen, ob die Nennspannung längs zur Faserrichtung: des Akkus mit der Angabe auf der Maschine...
5.7 Spaltkeil Schalten Sie die Maschine dann aus. Danach schalten Sie die Maschine wieder ein und sägen mit verringerter Gefahr Vorschubgeschwindigkeit weiter. Bei allen Wartungsarbeiten den Mit dem Stellrad 20 (Abb. 2) können Sie die Akku ziehen. Sägeblattdrehzahl stufenlos zwischen 2800 und 5200 einstellen.
6.4 Schnitttiefeneinstellung sich nun frei über dem Material und kann zum Anriss ausgerichtet werden. Die Schnitttiefe lässt sich in einem Bereich zwischen 0 und 88 mm stufenlos einstellen. • Schalten Sie die Maschine ein und drücken Sie den Tauchhebel 6 (Abb. 1) nach unten. Damit taucht das Dazu gehen Sie wie folgt vor: Sägeblatt senkrecht in das Werkstück ein.
Akku ziehen. Maschine angebracht werden. Dabei beträgt der Schnittbereich auf der rechten Seite 47 - 200 mm und MAFELL-Maschinen sind wartungsarm konstruiert. auf der linken Seite 195 - 405 mm. Im Bereich von 195 Die eingesetzten Kugellager sind auf Lebenszeit –...
Die Ermittlung der Ursachen von vorliegenden Störungen und deren Beseitigung erfordern stets erhöhte Aufmerksamkeit und Vorsicht. Vorher Akku ziehen! Im Folgenden sind einige der häufigsten Störungen und ihre Ursachen aufgeführt. Bei weiteren Störungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an den MAFELL-Kundendienst. Störung Ursache...
Pagina 18
Störung Ursache Beseitigung Maschine schaltet bei plötzlichem Mit dem plötzlichen Anstieg der Schalten Sie die Maschine durch Belastungsanstieg ab. Belastung steigt auch Loslassen des Schalterdrückers benötigte Strom der Maschine aus. sprunghaft an. Es ertönt ein Danach können Sie die Maschine Warnsignal (Piepston).
- Akku-PowerTank 18 M 99 LiHD Best.-Nr. 094503 - Akku-PowerStation APS M Best.-Nr. 094492 - Akku-PowerStation APS M+ Best.-Nr. 094509 - Akku-PowerStation APS M - GB Best.-Nr. 208169 10 Explosionszeichnung und Ersatzteilliste Die entsprechenden Informationen zu den Ersatzteilen finden Sie auf unserer Homepage: www.mafell.com -19-...
Pagina 20
English Table of Contents Signs and symbols ......................21 Product information ......................21 Manufacturer´s data ....................... 21 Machine identification ..................... 21 Technical data ........................ 22 Emissions ........................22 Scope of supply ......................22 Safety devices ........................ 23 Use according to intended purpose ................23 Residual risks .........................
Product information Art.-No. 91E302, 91E303 2.1 Manufacturer´s data MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Phone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, e-mail: mafell@mafell.de 2.2 Machine identification All details required for machine identification are available on the attached rating plate.
- Accidental activation if rechargeable battery is not 2.7 Use according to intended purpose unplugged. The K 85-18 is exclusively suitable for longitudinal and - Hearing can be impaired when working for long cross cutting of solid wood. periods without ear protectors.
Safety instructions - Blunt saw blades as they impose an excessive load on the motor. Danger - Saw blades with a base body with a thickness Always observe the following safety greater than, or a cutting width (setting) less than, instructions and the safety the thickness of the riving knife / splitter.
Pagina 25
- Always use blades with correct size and shape - Support large panels to minimise the risk of (diamond versus round) of arbour holes. Blades blade pinching and kickback. Large panels tend that do not match the mounting hardware of the saw to sag under their own weight.
(15) Riving knife/splitter important safety factor. (16) Stop bar - Only original MAFELL spare parts and accessories (17) Parallel guide fence may be used. Otherwise the manufacturer will not accept any warranty claims and cannot be held (18) Flange screw liable.
Rechargeable battery and charger are matched to Follow the instructions for the each other. Only use original Mafell / CAS protection of the environment. rechargeable batteries and chargers. Before using a new machine, first of all charge the rechargeable battery.
5.4 Chip extraction • You can now remove the saw blade. Danger • The clamping flanges must be free of adhering Substances that are harmful to parts. health must be taken up with an M- • Pay attention to the sense of rotation when inserting suction device.
6.2 Switching on and off 6.3 Light • Switching on: Press the switch-on lock 7 (Fig. 2) The power tool is equipped with a light module 23 (Fig. forward to unlock it. Then, with the switch-on lock depressed, press shift lever 8. The light module is supplied with power for a certain period of time as soon as the machine is switched on, As this is a switch without locking device, the machine...
For bevel cuts, the tracing can be viewed all service work. through the opening below the plunge lever 6. MAFELL machines are designed to be low in • Hold the machine by its handles and place the front maintenance.
7.1 Storage According to the European Clean the machine thoroughly if the machine is not Directive 2002/96/EC, power tools used for a longer period of time. Spray blank metal that are no longer serviceable, and parts with a rust-proofing agent. according to the European Directive 2006/66/EC, defective or 7.2 Transport...
Unplug the rechargeable battery beforehand! Some of the most frequent defects and their causes are listed in the following chart. In case of other defects, please contact your dealer or the MAFELL customer service directly. Defect...
Defect Cause Elimination Saw blade jams as the machine Feed rate too fast Reduce feed speed is advanced Blunt saw blade Release the switch immediately. Remove the machine from the workpiece and replace the saw blade Tension in the workpiece Heightened caution during sawing, risk of backlash increases.
- Rechargeable power station APS M+ Order No. 094509 - Rechargeable power station APS m - GB Order No. 208169 10 Exploded drawing and spare parts list The corresponding information in respect of spare parts can be found on our homepage: www.mafell.com -34-...
Pagina 35
Français Sommaire Explication des pictogrammes ..................36 Données caractéristiques ....................36 Identification du constructeur ..................36 Identification de la machine .................... 36 Caractéristiques techniques ................... 37 Émissions ........................37 Équipement standard ..................... 37 Dispositifs de sécurité ....................38 Utilisation conforme ......................38 Risques résiduels ......................
Données caractéristiques n° d'art. 91E302, 91E303 2.1 Identification du constructeur MAFELL AG, Beffendorfer Strasse 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Téléphone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812- 218, e-mail mafell@mafell.de 2.2 Identification de la machine Toutes les indications nécessaires à l'identification de la machine se trouvent sur la plaque signalétique.
Vibration La vibration typique main-bras est inférieure à 2,5 m/s 2.5 Équipement standard Scie circulaire portative K 85-18 complète avec : 1 lame de scie circulaire en carbure Ø 237 mm, 12 dents 1 couteau diviseur (épaisseur 2,0 mm) 1 guide parallèle 1 outil de service dans la fixation attachée à...
été débranché. 2.7 Utilisation conforme - Enclenchement par inadvertance, si l'accu n'est pas La K 85-18 est exclusivement destinée à la coupe retiré. longitudinale et transversale de bois massifs. - Lésion de l'ouïe lors de travail long et continu sans Les panneaux dérivés du bois tels que les panneaux...
Consignes de sécurité Ne doivent pas être utilisées : - Des lames de scie fissurées ou des lames de scie Danger déformées. Toujours respecter les consignes - Des lames de scie en acier rapide fortement allié de sécurité ainsi que les (HSS).
Pagina 40
- Tenir l'appareil électrique au niveau des plans - Retenir fermement la scie des deux mains et de prise isolés de l'appareil, en effectuant des positionner les bras de manière à ce qu'ils travaux au cours desquels l'outil utilisé risque puissent intercepter les forces dues au rebond.
Pagina 41
- N'utiliser que des pièces détachées et des - N'ouvrir le capot protecteur inférieur à la main accessoires d'origine MAFELL. À défaut de quoi la que pour des coupes spéciales en plongée ou garantie du constructeur n'est pas assurée et sa en équerre.
Levier de préchargement Le bloc batterie et le chargeur sont adaptés l'un à Poussoir l'autre. N’utiliser que des blocs batteries CAS et chargeurs d’origine Mafell. Manchon d'aspiration Lorsque la machine est neuve, commencer par charger le bloc batterie. Tournevis Allen La description du chargement fait Levier de plongée...
5.5 Choix de la lame Respecter pour cela les recommandations relatives à la Pour obtenir une bonne qualité de coupe, utiliser un protection de l'environnement. outil affûté et choisir une lame dans le tableau suivant, en fonction du matériau et de l'application : 5.2 Insérer le bloc batterie Coupes longitudinale et transversale par rapport au sens des fibres du bois tendre ou dur :...
Arrêter alors la machine. Remettre ensuite la machine 5.7 Couteau diviseur et marche et continuer de scier avec une vitesse Danger d'avance réduite. Retirer l'accu avant de procéder à La molette 20 (ill. 2) permet de régler la vitesse de des travaux de maintenance.
6.4 Réglage de la profondeur de coupe • Ouvrir complètement le capot mobile de la machine à l'aide du levier 1 (ill. 2), de manière à ce que la La profondeur de coupe peut être réglée machine puisse être posée sur la pièce à usiner. La progressivement dans une plage de 0 à...
Retirer l'accu avant de procéder à électriques devenus inutilisables et, des travaux de maintenance. conformément à la directive Les machines MAFELL sont conçues pour fonctionner européenne 2006/66/CE, les blocs avec très peu d'entretien. batteries/piles défectueux ou usagés doivent être collectés Les roulements à...
La détermination des causes de dérangements présents et leur élimination exigent toujours une attention et précaution particulières. Retirer l'accu auparavant ! Les dérangements les plus fréquents et leurs causes sont décrits ci-après. Pour tout autre dérangement, veuillez contacter votre concessionnaire ou directement le service après-vente MAFELL. Dérangement Cause Élimination...
Pagina 48
Dérangement Cause Élimination La machine se coupe lors d'un Plus la sollicitation augmente, Couper la machine en relâchant la brusque surcroît de charge. plus le courant nécessaire à la détente d'interrupteur. machine augmente aussi Après cela, la machine peut être brusquement.
- Poste de puissance batterie APS M+ Réf. 094509 - Poste de puissance batterie APS M - GB Réf. 208169 10 Schéma éclaté et liste de pièces de rechange Les informations correspondantes, relatives aux pièces de rechange, se trouvent sur notre page web : www.mafell.com -49-...
Pagina 50
Italiano Sommario Spiegazione dei simboli ....................51 Informazioni sul prodotto ....................51 Informazioni sul fabbricante ................... 51 Identificazione della macchina ..................51 Dati tecnici ........................52 Emissioni ........................52 Dotazione ........................52 Dispositivi di sicurezza ....................53 Impiego conforme alla destinazione ................53 Rischi residui ........................
Informazioni sul prodotto Codice 91E302, 91E303 2.1 Informazioni sul fabbricante MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefono +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, E-mail mafell@mafell.de 2.2 Identificazione della macchina Tutti i dati necessari per l'identificazione della macchina sono riportati sulla targhetta identificatrice.
Informazioni sulle vibrazioni L'oscillazione tipica mano-braccio è minore di 2,5 m/s 2.5 Dotazione Sega circolare portatile K 85-18 completa con: 1 lama di sega circolare in metallo duro Ø 237 mm, 12 denti 1 cuneo divaricatore (spessore 2,0 mm) 1 battuta parallela...
- Accensione involontaria con batterie non staccate. 2.7 Impiego conforme alla destinazione - Danneggiamento dell'udito in caso di lavori La sega circolare portatile K 85-18 è esclusivamente prolungati senza cuffie protettive. adatta al taglio longitudinale e trasversale di legno massiccio.
Avvertenze di sicurezza - lame da taglio che non tagliano a causa dell'eccessiva sollecitazione del motore; Pericolo - lame da taglio con uno spessore del corpo di base Osservate sempre le seguenti maggiore o con una larghezza di taglio minore dello avvertenze di sicurezza e le spessore del cuneo divaricatore;...
Pagina 55
le parti metalliche dell'elettroutensile e causa una contraccolpo adottando idonee misure scossa elettrica. precauzionali. - Utilizzare sempre un elemento di battuta o una - Nel caso la lama di sega s’incastra oppure il guida diritta per bordi per effettuare tagli lavoro viene interrotto, spegnere la sega e longitudinali.
Pagina 56
- Devono essere utilizzati solo pezzi di ricambio ed rilasciarla non appena la lama di sega è accessori originali MAFELL. In caso contrario la penetrata nel pezzo. Per tutti gli altri lavori della garanzia decade; il produttore non risponde per eventuali guasti.
Leva di tiraggio Batterie e caricabatteria sono sincronizzate tra loro. Spintore Utilizzare solo batterie ricaricabili CAS e caricabatterie originali della MAFELL. Bocchettone di aspirazione Se la macchina è nuova, prima del suo utilizzo caricare Vite le batterie.
5.5 Scelta della lama da taglio Osservare le avvertenze riguardo alla tutela dell'ambiente. Per ottenere una buona qualità di taglio è necessario usare una lama da taglio affilata e scegliere un tipo di lama adatta al materiale e all’impiego dalla seguente tabella: 5.2 Inserimento della batteria Taglio di legno dolce e duro in senso trasversale e...
5.7 Coltello divisore Quindi, spegnere la macchina. Riaccendere poi la macchina e continuare a segare con velocità di Pericolo avanzamento ridotta. Estrarre le batterie per tutti i lavori Con la rotella regolatrice 20 (Fig. 2) potete impostare il di manutenzione da eseguire. numero di giri della lama di sega in continuo tra 2800 e 5200 min Il cuneo divaricatore 15 (Fig.
6.4 Regolazione della profondità di taglio posizionata libera sopra il materiale e può essere allineata per la tracciatura. La profondità di taglio può essere regolata in modo continuo tra 0 e 88 mm. • Accendere la macchina e premere la leva d'immersione 6 (Fig.
Estrarre le batterie per tutti i lavori la direttiva europea 2006/66/CE, le di manutenzione da eseguire. batterie ricaricabili/batterie difettose Le macchine MAFELL sono costruite in maniera da o usate devono essere raccolte in richiedere una manutenzione ridotta. maniera differenziata e riciclate in modo ecologico.
Staccare dapprima le batterie! Di seguito sono riportati alcuni dei guasti più frequenti e le rispettive cause. In caso di altri guasti, rivolgiti al tuo rivenditore o direttamente al servizio di assistenza clienti MAFELL. Guasto...
Pagina 63
Guasto Causa Eliminazione Durante il funzionamento, la Carica elettrostatica. La funzione Utilizzare il tubo flessibile di macchina si spegne protezione dell’elettronica aspirazione antistatico viene attivata e la macchina viene messa in uno stato sicuro. La macchina si spegne. La lama s'incastra avanzando la Avanzamento troppo grande Ridurre la velocità...
- Stazione di ricarica batterie APS M + N. d'ordinazione 094509 - Stazione di ricarica batterie APS M - GB N. d'ordinazione 208169 10 Disegno esploso e distinta dei ricambi Le corrispondenti informazioni riguardo ai ricambi sono riportate alla nostra homepage: www.mafell.com -64-...
Pagina 65
Nederlands Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ................... 66 Gegevens van het product ..................... 66 Gegevens van de fabrikant .................... 66 Karakterisering van de machine ..................66 Technische gegevens ....................67 Emissies ......................... 67 Leveromvang ........................67 Veiligheidsvoorzieningen ....................68 Reglementair gebruik ..................... 68 Restrisico´s ........................
Gegevens van het product Art.-nr. 91E302, 91E303 2.1 Gegevens van de fabrikant MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf/Neckar, Tel. +49 7423/812-0, Fax +49 7423/812-218, e-mail mafell@mafell.de 2.2 Karakterisering van de machine Alle ter identificatie van de machine vereiste gegevens zijn op het aangebracht typeplaatje voorhanden.
2.3 Technische gegevens Nominale spanning 2 x 18 V DC Toerental in de leegloop 2800 – 5200 min Snijdiepte 0°/30°/45°/60° 88/75/61/44 mm Zaagaggregaat zwenkbaar 0°– 60° Doorsnede zaagblad max/min 237/220 mm Grootste dikte van het zaagblad 2,0 mm Snijbreedte van het werktuig 2,5 mm Opnameboring zaagblad 30 mm...
Een ander gebruik dan boven beschreven, is niet toegestaan. Voor een schade die uit een zulk ander gebruik voortvloeit, is de fabrikant niet aansprakelijk. Om de machine reglementair te gebruiken, volg de door Mafell voorgeschreven bedrijfs-, onderhouds- en reparatievoorwaarden op. Gebruik alleen originele Mafell-/CAS-accupacks en toebehoren.
Veiligheidsinstructies - Stompe zaagbladen wegens de te hoge motorbelasting. Gevaar - Zaagbladen, waarvan de dikte groter is of waarvan Houdt alstublieft steeds rekening de snijbreedte (verzet) kleiner is dan de dikte van met de volgende het spouwmes. veiligheidsbepalingen en met de in - Zaagbladen die niet voor het zaagblad-toerental in het desbetreffende gebruikersland de leegloop zijn geschikt.
Pagina 70
- Gebruik bij het langssnijden steeds een aanslag materiaal stil houden tot het zaagblad tot of een rechte kantgeleiding. Daardoor wordt de stilstand is gekomen. Probeer nooit de zaag uit het werkstuk te verwijderen of ze achterwaarts snijnauwkeurigheid verbeterd en de kans dat het te trekken, zo lang het zaagblad beweegt, zaagblad vastgeklemd wordt, verkleind.
Beschadigde delen, kleverige vormt een belangrijke veiligheidsfactor. afzettingen of opeenhopingen van spanen leiden tot - Er mogen enkel originele MAFELL-reseverdelen en een vertraagde werking van de onderste toebehoren worden toegepast. Anders bestaat er beschermkap.
5.2 Accu inzetten Accu en oplaadapparaat zijn op elkaar afgestemd. Controleer voor gebruik of de nominale spanning van Gebruik alleen originele Mafell-/CAS-accupacks en de accu met de gegevens op de machine laadapparaten. overeenstemt. Laad bij een nieuwe machine eerst de accu op.
5.5 Keuze van het zaagblad 5.7 Spouwmes Om een goede snijkwaliteit te behalen, maak Gevaar alstublieft gebruik van scherp werktuig en kiest in Trek bij alle overeenstemming met materiaal en toepassing een onderhoudswerkzaamheden de werktuig uit de volgende lijst: accu uit. Snijden van zacht- en hardhout dwars en langs ten Het spouwmes 15 (afb.
Met het instelwiel 20 (afb. 2) kan u het toerental van • De snijdiepte kan u op de schaal 13 op de afdekking het zaagblad traploos instellen tussen 2800 en 5200 aflezen. Als wijzer dient daarbij het rood gekleurde oppervlak van de invalhendel 6. Stel de snijdiepte steeds ca.
Na een langere bedrijfstijd adviseren wij, de schuif de machine gelijkmatig in snijrichting vooruit. machine aan een geautoriseerde klantenservice van MAFELL ter inspectie te geven. • Na het snijeinde schakelt u de zaag uit door de schakelaar 8 (afb. 2) los te laten.
Neem ook eventuele andere nationale voorschriften in Dien onbruikbaar geworden accu’s/batterijen direct in acht. bij: Duitsland 7.3 Afdanking accu's/batterijen Stiftung Elektrogereedschap, accu’s, GRS Batterien toebehoren en verpakkingen Heidenkampsweg 44 moeten milieuvriendelijk 20097 Hamburg gerecycleerd worden. Duitsland Gooi elektrogereedschap en accu’s/batterijen niet bij Accu’s/batterijen: het huisafval! Li-Ion:...
De opsporing van de oorzaken van voorhanden storingen en het verhelpen hiervan vereist steeds vermeerde oplettendheid en voorzichtigheid. Vooraf accu uittrekken! Hieronder vindt u de meest voorkomende storingen en hun oorzaak. Bij andere storingen wendt u zich best tot uw handelaar of direct tot de MAFELL-klantenservice. Storing Oorzaak...
Pagina 78
Storing Oorzaak Remedie Zaagblad klemt Te grote aanvoer Aanvoersnelheid verlagen vooruitschuiven van de machine Stomp zaagblad Schakelaar direct loslaten Machine werkstuk verwijderen zaagblad vervangen Spanningen in het werkstuk Wees alert bij het zagen, het gevaar voor terugslagen stijgt. Slechte machinevoering Parallelle aanslag inzetten Oneffen werkstukoppervlakte Vlakte uitrichten...
- Accu-PowerTank 18 M 99 LiHD Best.-nr. 094503 - Accu-PowerStation APS M Best.-nr. 094492 - Accu-PowerStation APS M+ Best.-nr. 094509 - Accu-PowerStation APSM - GB Best.-nr. 208169 10 Explosietekening en onderdelenlijst De overeenkomstige informatie van de reserveonderdelen vindt u op onze homepage: www.mafell.com -79-...
Pagina 80
Español Índice de contenidos Leyenda .......................... 81 Datos del producto ......................81 Datos del fabricante ....................... 81 Identificación de la máquina ................... 81 Datos técnicos ........................ 82 Emisiones ........................82 Contenido ........................82 Dispositivos de seguridad ....................83 Uso correcto ........................83 Riesgos residuales ......................
Datos del producto Núm. de art. 91E302, 91E303 2.1 Datos del fabricante MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, E-Mail mafell@mafell.de 2.2 Identificación de la máquina Toda información necesaria para identificar la máquina se encuentra en la placa de características colocada en la misma.
2.3 Datos técnicos Tensión nominal 2 x 18 V DC Velocidad en vacío 2800 – 5200 min Profundidad de corte 0°/30°/45°/60° 88/75/61/44 mm Base inclinable 0°– 60° Diámetro del disco de sierra máx/mín 237/220 mm Grosor de cuerpo base de la hoja desierra 2,0 mm Ancho de corte herramienta 2,5 mm...
- Rotura o desprendimiento del disco de sierra o de partes del mismo. 2.7 Uso correcto - Contacto con componentes bajo tensión con la La K 85-18 únicamente se puede utilizar para cortar carcasa abierta y la alimentación de tensión no longitudinal y transversalmente madera maciza. conectada.
Instrucciones de seguridad - que no sean aptos para la velocidad de funcionamiento en vacío de la máquina. ¡Peligro! - Discos de lija Respete siempre las instrucciones de seguridad resumidas en este Instrucciones relativas al equipamiento de capítulo y las normas protección personal correspondientes al país de que se - Utilizar siempre protecciones auditivas para...
Pagina 85
- Para realizar cortes longitudinales, utilice - Si la hoja de sierra se engancha o interrumpe el siempre un tope o guía de borde recto trabajo, desconecte la sierra y mantenga el adecuado. Esto mejora la exactitud de corte y material quieto hasta que la hoja de sierra se pare.
- Sólo abra manualmente la cubierta inferior para - Únicamente pueden utilizarse accesorios y piezas realizar cortes especiales, como "inmersión" o de recambio originales de MAFELL. De lo contrario, "angular". Para abrir la cubierta inferior, accione no se podrá presentar reclamación alguna ante el la palanca de avance prevista.
Se suministran los cargadores adecuados, a partir del Comprobar si la tensión nominal del acumulador acumulador utilizado. Utilice solo baterías y coincide con las indicaciones de la máquina antes de cargadores originales Mafell / CAS. colocarlo. En una máquina nueva, cargue siempre primero el acumulador.
5.5 Selección del disco de sierra • Cerrar la cubierta de protección flexible. Para ello presionar la palanca de bloqueo 19 (fig. 2) hacia Para asegurar una calidad de corte óptima, utilice abajo. únicamente herramientas bien afiladas. Seleccione la herramienta adecuada según el material cortado y las 5.7 Cuña de partir condiciones de corte dadas, ver la siguiente lista: ¡Peligro!
regulando la velocidad según la carga aplicada de 6.4 Ajuste de la profundidad de corte manera que se mantiene la velocidad ajustada. La profundidad de corte se puede ajustar de forma Asimismo, reduce la velocidad hasta parar el motor en continua dentro de un rango de 0 a 88 mm.
• Ponga en marcha la sierra circular manual (ver máquina a un centro de servicio al cliente autorizado capítulo 6.2) y avance con regularidad en la de MAFELL para su revisión después de algún tiempo dirección de corte. de funcionamiento.
Sólo para países de la Unión Europea: 7.2 Transporte Las baterías de iones de litio están sujetas a los De acuerdo con la Directiva requisitos de la ley de materiales peligrosas. El Europea 2002/96/CE, las ususario puede transportar las baterías sin mas herramientas eléctricas que ya no requisitos por la calle.
La determinación y eliminación de fallos técnicos requieren siempre especial cuidado. ¡Sacar antes el acumulador! A continuación, se indican los fallos más frecuentes y sus causas. En caso de que se produzcan otros errores, diríjase a su distribuidor o directamente al servicio técnico de MAFELL. Fallo Causa Solución...
Fallo Causa Solución El disco de sierra se atasca al Velocidad de avance excesiva Disminuya la velocidad de avance avanzar la máquina Hoja de sierra despuntada Suelte el interruptor de inmediato. Aleje la máquina de la pieza de trabajo y cambie el disco de sierra. Tensiones en la pieza de trabajo Gran precaución a la hora de serrar, aumenta el riesgo de...
- Estación de carga de baterías APS M+ Referencia 094509 - Estación de carga de baterías APS M - GB Referencia 208169 10 Dibujo de explosión y lista de piezas de recambio Encontrará la información correspondiente sobre las piezas de repuesto en nuestra página web: www.mafell.com -94-...
Pagina 95
Suomi Sisällysluettelo Merkkien selitykset ......................96 Tuotetiedot ........................96 Tiedot valmistajasta ......................96 Konetunnus ........................96 Tekniset tiedot ........................ 97 Päästöt ........................... 97 Toimituslaajuus ......................97 Turvalaitteet ........................98 Käyttötarkoituksenmukainen käyttö ................98 Jäännösriskit ........................98 Turvallisuusohjeet ......................99 Rakenne ........................101 Kuvatut komponentit .....................
Tällä symbolilla on merkitty käyttövinkkejä ja muita hyödyllisiä tietoja . Tuotetiedot Tuotenro 91E302, 91E303 2.1 Tiedot valmistajasta MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, puhelin +49 (0)7423/812-0, faksi +49 (0)7423/812-218, e-mail mafell@mafell.de 2.2 Konetunnus Kaikki koneen tunnistamiseen tarvittavat tiedot näkyvät siihen kiinnitetystä tyyppikilvestä.
Äänimittaukset on tehty vakiovarustukseen kuuluvalla sahanterällä. 2.4.2 Tärinää koskevat tiedot Tyypillinen käsiin ja käsivarsiin kohdistuva tärinä on alle 2,5 m/s 2.5 Toimituslaajuus Käsisirkkeli K 85-18, täydellinen mukana: 1 kovapalasirkkelinterä Ø 237 mm, 12 hammasta 1 halkaisukiila (paksuus 2,0 mm) 1 rinnakkaisvaste 1 käyttötyökalu koneen pidikkeessä...
- Koskettaminen jännitteisiin osiin kotelon ollessa - Imuistukka auki ja pistokkeen ollessa pistorasiassa. 2.7 Käyttötarkoituksenmukainen käyttö - Tahaton käynnistäminen akun ollessa paikallaan. K 85-18 soveltuu ainoastaan täyspuun pituus- ja - Kuulovauriot pitempään kestävässä työskentelyssä poikittaissuuntaiseen sahaamiseen. ilman kuulosuojaimia. Sillä voidaan kuitenkin työstää myös lastulevyn,...
Turvallisuusohjeet - Sahanteriä, joiden sahanterän kierrosluku ei sovi tyhjäkäyntiin. Vaara - Hiontalaikat Noudata aina seuraavia turvallisuusohjeita sekä Henkilökohtaisten turvavarusteiden käyttö: käyttömaassa voimassa olevia - Käytä aina käytön aikana kuulosuojaimia. turvallisuusmääräyksiä! - Käytä aina käytön aikana pölynsuojamaskia. Lue myös turvallisuusohjeita - Käytä aina kaikissa töissä suojalaseja. liitteenä...
Pagina 100
- Käytä aina oikean kokoisia sahanteriä ja sahanterä sahausuran keskelle ja varmista, oikeanlaista kiinnitysreikää (esim. neljäkäs tai etteivät sahan hampaat ole takertuneet kiinni pyöreä). Sahanterät, jotka eivät sovellu sahan työkappaleeseen. Jos sahanterä takertuu kiinni, se kiinnitysosiin, käyvät epäkeskeisesti ja johtavat voi irrota työkappaleesta tai aiheuttaa takaiskun, sahan hallinnan menettämiseen.
(23) Valomoduuli Huoltoa ja kunnossapitoa koskevat ohjeet: - Koko koneen ja varsinkin sen säätölaitteiden ja ohjaimien säännöllinen puhdistus on tärkeä turvallisuustekijä. - Ainoastaan alkuperäisten MAFELL-varaosien ja - tarvikkeiden käyttö on sallittua. Muuten valmistajan takuu ja vastuu raukeaa. -101-...
Vaara ilmoitettua jännitettä. Jos akku vaihdetaan väärin, on Akku ja latauslaite on valmistettu toisilleen sopiviksi. olemassa räjähdysvaara. Vaihda Käytä vain alkuperäisiä Mafell/CAS-akkupaketteja ja akku vain samaan tai vastaavaan latureita. tyyppiin. Kun sinulla on uusi kone, lataa ensiksi akku. Työnnä kumpikin akku peräkkäin kumpaankin...
Pehmeän ja kovan puun sahaukseen erityisesti Käyttö puunsyihin nähden pitkittäissuunnassa: Käytössä voi tietyissä olosuhteissa - HM-pyörösahanterä Ø 237 x 2,5 x 30 mm, 12 – erityisesti kuivassa ilmassa, hammasta tietyissä materiaaleissa (esim. Pehmeän ja kovan puun sahaukseen erityisesti päällystetyt levyt) ja ilman puunsyihin nähden poikittaissuunnassa: antistaattista imuletkua –...
• Kun sahaus on päättynyt, kytke saha välittömästi pois päältä vapauttamalla kytkinpainike 8 (kuva 2). MAFELL-koneet on suunniteltu niin, että ne eivät tarvitse paljon huoltoa. 6.8 Sahaus rinnakkaisvasteella Niissä käytettävät kuulalaakerit on rasvattu koneen Rinnakkaisvastetta 17 (kuva 2) käytetään jo olemassa koko eliniäksi.
Vaara Häiriöiden syyn selvittäminen ja poistaminen vaatii erityistä huolellisuutta ja varovaisuutta. Poista ensin akku! Seuraavassa on lueteltu joitakin yleisimpiä häiriöitä ja niiden syitä. Joidenkin muiden häiriöiden ilmaantuessa ota yhteys myyjääsi tai suoraan MAFELL-asiakaspalveluun. Häiriö Poisto Konetta ei voi kytkeä päälle...
Pagina 107
Häiriö Poisto Kone kytkeytyy pois päältä Kuormituksen noustessa Kytke kone pois päältä kuormituksen noustessa äkillisesti nousee myös koneen vapauttamalla kytkinpainike. äkillisesti. tarvitsema virta äkillisesti. Kuuluu Tämän jälkeen voit kytkeä koneen varoitusääni (piippaus). Tämä uudelleen päälle ja työskennellä nousu, joka johtuu äkillisestä edelleen normaalisti.
Produktdata Artikelnr 91E302, 91E303 2.1 Uppgifter om tillverkaren MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, e-post mafell@mafell.de 2.2 Maskinens ID-beteckning Alla uppgifter som behövs för identifiering av maskinen kan läsas på den monterade kapacitetsskylten.
2.4.2 Uppgifter om vibration Den typiska hand-arm-rörelsen är mindre än 2,5 m/s 2.5 Leveransinnehåll Handcirkelsåg K 85-18 komplett med: 1 cirkelsågklinga med hårdmetallyta Ø 237 mm, 12 tänder 1 klyvkil (grovlek 2,0 mm) 1 parallellanslag 1 manöververktyg i hållaren på maskinen 1 bruksanvisning 1 häfte ”Säkerhetsanvisningar”...
- Påverkan på hörsel vid långvariga arbeten utan hörselskydd. 2.7 Avsedd användning - Emission av hälsovådligt trädamm vid längre Produkten K 85-18 är endast avsedd för längd- och användning utan uppsugning. tvärkapning av massivt trä. Säkerhetsanvisningar Även träbaserat material som spånplattor, lamellträ...
- Öppna inte de uppladdningsbara batterierna! - För inte in handen under arbetsstycket. Skyddskåpan kan inte skydda dig mot sågbladet - Rör inte vid kontakterna på de uppladdningsbara under arbetsstycket. batterierna eller kortslut inte kontakterna! - Anpassa snittdjupet till arbetsstyckets grovlek. - Ur defekta li-jon batterier kan en lätt sur, brännbar Mindre än en hel tandhöjd ska vara synlig under vätska tränga ut! Om batterivätska tränger ut och...
Pagina 114
Sågbladet som sänks in i materialet kan rekyl. Detta avsnitt gäller bara för handcirkelsågar blockeras i dolda föremål och orsaka en rekyl. utan MAFELL-flippkil. - För att klyvkilen ska fungera måste den befinna Den undre skyddskåpans funktion sig i sågspalten. Vid korta kapningar är klyvkilen - Kontrollera före varje användning att den undre...
är en endast original Mafell/CAS batterier och laddare. viktig säkerhetsaspekt. Börja med att ladda batteriet när du har en ny maskin. - Endast original MAFELL reservdelar och tillbehör Laddningsprocessen beskrivs får användas. I annat fall föreligger inga anspråk på...
Kapning av barr- och lövträ, speciellt på tvären, 5.2 Sätt i batteri mot fibrernas riktning: Kontrollera batteriets märkspänning överensstämmer med uppgifterna på maskinen innan - HM-cirkelsågsklinga Ø 237 x 2,5 x 30 mm, 56 tänder du sätter i batterierna. 5.6 Byta sågblad Fara Risk Det finns explosionsrisk om fel...
Användning Materialgrupper - Lövträ, barrträ, laminat Under vissa förhållanden – i Steg: 4 - 6 synnerhet torr luft, material som t.ex. grovspånskivor eller - Mantlat, träbaserat material laminatskivor och utan antistatisk Steg: 4 - 6 utsugningsslang – kan - Mjuk fiber elektrostatiska urladdningar via Steg: 6 operatören inträffa.
6.5 Inställning för sneda snitt • Dra fast klämskruven igen. När nedsänkningsarbetena är avslutade ställer du Sågaggregatet kan ställas in i valfri vinkel från 0° till anslagsstången i det övre läget. 60° för fasade snitt. • När maskinen ska lutas placeras den i 6.7 Såga efter mall startpositionen och stöttas på...
Elverktyg, batterier, tillbehör och Dra ur batteriet vid alla förpackningar bör omhändertas för underhållsarbeten miljöriktig återvinning. MAFELL-maskiner är konstruerade för lågfrekvent servicenivå. Kasta inte elverktyg och batterier i hushållssoporna! Använda kullager har smörjning som gäller för lagrets Endast för EU länder: livstid.
Felsökning efter orsak till föreliggande störning och åtgärdande av denna kräver alltid största uppmärksamhet och försiktighet. Dra ur batteriet först! Nedan återfinns några av de vanligast förekommande störningarna samt orsaken till dessa. Om andra störningar uppstår, kontakta din återförsäljare eller MAFELL kundservice direkt. Störning Orsak Åtgärd...
Pagina 121
Störning Orsak Åtgärd Sågbladet klämmer när maskinen För hög matningshastighet Sänk matningshastigheten förflyttas framåt Slött sågblad Släpp genast brytaren. Tag bort maskinen från arbetsstycket och byt ut sågbladet Spänningar i arbetsstycket Ökad varsamhet vid sågning, ökad risk för bakslag. Dålig maskinstyrning Sätt i parallellfäste Ojämn yta på...
Art. nr. 094503 - Akku-PowerStation APS M Art. nr. 094492 - Akku-PowerStation APS M+ Art. nr. 094509 - Akku-PowerStation APS M - GB Art. nr. 208169 10 Explosionsritning och reservdelslista Information om reservdelar hittar du på vår hemsida: www.mafell.com -122-...
Pagina 123
Dansk Indholdsfortegnelse Forklaring af tegn ......................124 Produktinformationer ....................124 Producentinformationer ....................124 Mærkning af maskinen ....................124 Tekniske data ....................... 125 Emissioner ........................125 Indeholder ........................125 Sikkerhedsanordninger ....................126 Tilsigtet brug ......................... 126 Tilbageværende risici ....................126 Sikkerhedshenvisninger ....................127 Opbygning ........................
Produktinformationer Art.nr. 91E302, 91E303 2.1 Producentinformationer MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218, e-mail mafell@mafell.de 2.2 Mærkning af maskinen Alle informationer, som er nødvendige til identifikation af maskinen, findes på det monterede skilt.
2.4.2 Informationer vedr. vibrationer Den typiske hånd-arm svingning er mindre end 2,5 m/s 2.5 Indeholder Rundsav K 85-18 komplet med: 1 hårdmetalbestykket rundsavblad Ø 237 mm, 12 tænder 1 kløvekile (tykkelse 2,0 mm) 1 parallelanslag 1 betjeningsværktøj i holder ved maskinen 1 betjeningsvejledning 1 hæfte "Sikkerhedshenvisninger"...
- Ved ugunstig påvirkning af høreevnen under 2.7 Tilsigtet brug længerevarende arbejde uden høreværn. K 85-18 er udelukkende egnet til længde- og tværsnit i - Under længerevarende drift uden udsugning er der massivt træ. fare for udslip af sundhedsskadeligt træstøv.
Sikkerhedshenvisninger - Savblade, som ikke er egnet til savbladets omdrejningstal i tomgang. Fare - Slibeskiver Tag altid hensyn til de efterfølgende Henvisninger til brug af beskyttelsesudstyr: sikkerhedshenvisninger og de - Brug altid høreværn under arbejdet med saven. gældende sikkerhedsbestemmelser - Brug altid en støvbeskyttelsesmaske under arbejdet i landet! med saven.
Pagina 128
- Anvend aldrig beskadigede eller forkerte - Støt store plader, for at mindske risikoen for savblad afstandsskiver eller skruer. Savbladets tilbagestød pga. et klemmende savblad. Store afstandsskiver og skruer er konstrueret specielt til plader kan bøje sig på grund af deres egenvægt. din sav, til optimal ydelse og driftssikkerhed.
- Den regelmæssige rensning af maskinen, især af (20) Stillehjul justéranordningen og føringen, har en stor (21) Oplåsning akku sikkerhedsmæssig betydning. - Der må udelukkende anvendes originale MAFELL- (22) Akku reservedele og tilbehør. I modsat fald ydes ingen (23) Lysmodul garanti og producenten hæfter ikke for produktet.
Fare Akku og ladeaggregat er afstemt efter hinanden. Brug Der er risiko for eksplosion, hvis kun originale CAS-akkupakker og opladere fra Mafell. akkuen udskiftes forkert. Udskift Oplad først akkuen til en ny maskine. kun akkuen med den samme eller beskrivelse en tilsvarende type.
Skæring af blødt-og hårdt træ, især langs fibernes Drift retning: Under drift kan der opstå - HM-rundsavblad Ø 237 x 2,5 x 30 mm, 12 tænder elektrostatiske udladninger via Skæring af blødt-og hårdt træ, især på tværs af operatøren under passende forhold fibernes retning: - især med tør luft, materialer som f.eks.
- Blød fiber 6.6 Neddykningssnit Trin 6 Fare Fare for tilbagestød ved • Slukke: Slip kontakten 8 for at frakoble. Med den dykkesavning! Før inddykning indbyggede, automatiske bremse begrænses lægges maskinen med udløbstiden for savbladet til ca. 5 s. Kontaktspærren basispladens bageste kant på...
åbningen under gennemføres. dykhåndtaget 6. MAFELL-maskiner er blevet konstrueret med henblik • Hold fast i maskinen med håndgrebene, og sæt den på mindst mulig vedligeholdelse. forreste del af dens basisplade på emnet. Kuglelejrene har livsvarig smøring. Efter længere tids •...
Årsagen til forstyrrelser og afhjælpning af disse kræver altid øget opmærksomhed. Træk akkuen ud forinden! I det følgende ses en oversigt over hyppige fejl, og hvorfor de opstår. Opstår der andre fejl, bedes du kontakte din forhandler eller kundeservicen hos MAFELL direkte. Fejl Årsag Afhjælpning...
Pagina 135
Fejl Årsag Afhjælpning Maskine slukker i forbindelse Med den pludselige stigende Sluk for maskinen ved at slippe pludselig stigende belastning øges også pludseligt kontakten. belastning. den strøm i små skridt, som Herefter kan maskinen tændes maskinen har brug for. Der høres igen og arbejde videre.
- Akku-PowerTank 18 M 99 LiHD Best.nr. 094503 - Akku-PowerStation APS M Best.nr. 094492 - Akku-PowerStation APS M+ Best.nr. 094509 - Akku-PowerStation APS M - GB Best.nr. 208169 10 Eksploderet tegning og reservedelsliste De vigtigste informationer om reservedelene findes på vores hjemmeside: www.mafell.com -136-...
Pagina 137
Русский Содержание Объяснение условных знаков ................... 138 Данные изделия ......................138 Сведения о производителе..................138 Маркировка машины ....................138 Технические характеристики ..................139 Выброс......................... 139 Комплект поставки ...................... 139 Предохранительные устройства ................140 Использование по назначению ................. 140 Остаточные риски ....................... 140 Указания...
Данные изделия Арт. № 91E302, 91E303 2.1 Сведения о производителе MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, телефон +49 (0)7423/812-0, факс +49 (0)7423/812-218, эл. почта mafell@mafell.de 2.2 Маркировка машины Все данные, необходимые для идентификации машины, указаны на заводской табличке.
2.4.2 Данные по вибрации Типичная вибрация кисти/руки составляют менее 2,5 м/с 2.5 Комплект поставки Ручная дисковая пила K 85-18 в комплекте с: 1 твердосплавный пильный диск Ø 237 мм, 12 зубьев 1 расклинивающий нож (толщина 2,0 мм) 1 параллельный упор...
обработка изоляционных материалов из древесного волокна и синтетических материалов (вспененный полистирол). Другое, отличное от приведенного выше, использование недопустимо. Производитель не несет ответственности за ущерб, возникший в результате подобного использования. Для того чтобы правильно эксплуатировать машину, соблюдайте предписанные фирмой Mafell -140-...
Указания по технике безопасности Не разрешается использовать: - диски пилы с трещинами и изменившие форму, Опасно - диски пилы из высоколегированной Всегда соблюдайте приведенные быстрорежущей стали (диски пилы HSS), далее указания по безопасности - затупившиеся диски пилы из-за слишком и правила техники безопасности, высокой...
Pagina 142
- Держите электроинструмент за Отдача является следствием неправильного или изолированные поверхности рукояток, если ошибочного использования пилы. Это можно выполняете работы, при которых рабочий предотвратить, приняв описанные ниже инструмент может коснуться скрытых подходящие меры безопасности. кабелей питания. При контакте с проводящими - Крепко...
Pagina 143
при утапливаемых разрезах и может создавать всех углах и глубинах реза. отдачу. Этот абзац касается только ручных - Проверьте исправность пружин нижнего дисковых пил без ножа MAFELL. защитного кожуха. Перед использованием - Чтобы расклинивающий нож работал, он пилы поручите ее техобслуживание, если...
номинальное напряжение аккумулятора данным машины. Рычаг Аккумулятор и зарядное устройство соответствуют Кнопка друг другу. Используйте только оригинальные аккумуляторы и зарядные устройства Mafell / CAS. Отсасывающий патрубок При использовании новой машины сначала Винт зарядите аккумулятор. Шестигранная отвертка Описание процесса зарядки см. в...
При проведении любых работ, при которых Опасно образуется большое количество пыли, При хранении аккумулятора вне подсоедините машину к подходящему внешнему зарядного устройства вытяжному устройству. Скорость движения закрывайте контакты воздуха должна составлять не менее 20 м/с. аккумулятора. При коротком замыкании металлическими Внутренний...
• Никакие детали не должны прилипать к 6.2 Включение и выключение зажимному фланцу. • Включение: Прижмите блокировку против включения 7 (рис. 2) для разблокирования • При установке диска пилы учтите направление вперед. Затем активируйте рычаг включения 8 вращения. при нажатой блокировке против включения. •...
• Выключение: Для выключения отпустите рычаг 6.6 Разрезы с утапливанием включения Благодаря встроенному Опасно автоматическому тормозу время движения по Опасность отдачи при инерции диска пилы сокращается до прибл. 5 с. выполнении разрезов с Блокировка автоматически срабатывает и утапливанием! Перед блокирует ручную дисковую пилу от включения утапливанием...
эксплуатации мы рекомендуем передать машину на технический осмотр авторизованной фирмой Параллельный упор 17 (рис. 2) предназначен для MAFELL мастерской по обслуживанию клиентов. распиливания параллельно к уже существующей кромке. При этом упор может быть установлен как Для смазки всех точек смазки используйте только...
Определение причин существующих неполадок и их устранение всегда требуют повышенного внимания и осторожности. Сначала выньте аккумулятор! Ниже перечислены наиболее частые неполадки и их причины. При возникновении других неполадок обращайтесь к своему поставщику или непосредственно в сервисную службу компании MAFELL. Неполадка Причина...
Pagina 150
Неполадка Причина Устранение Перегрузка, машина При длительной постоянной Дайте машине и аккумулятору отключается. нагрузке машина или остыть. аккумулятор перегреваются. Аккумулятор можно быстро Звучит предупреждающий охладить в зарядном устройстве сигнал (звуковой сигнал). с воздушным охлаждением. Пока машина или аккумулятор Машину можно быстрее...
Pagina 151
Неполадка Причина Устранение Диск пилы вибрирует на Диск пилы неправильно Затяните диск пилы заготовке отрегулирован Заготовка не закреплена Закрепите заготовку с помощью зажимов Диск пилы останавливается – Диск пилы неправильно Затяните диск пилы двигатель продолжает закреплен вращаться Пятна прижога в местах...
- Зарядное устройство PowerStation APS M+ № для заказа 094509 - Зарядное устройство PowerStation APS M - GB № для заказа 208169 10 Покомпонентное изображение и список запасных частей Соответствующую информацию по запчастям см. на нашей домашней странице: www.mafell.com -152-...
Pagina 153
Polski Spis treści Objaśnienie znaków ..................... 154 Informacje dot. produktu ....................154 Dane dot. producenta ....................154 Oznaczenie maszyny ....................154 Dane techniczne ......................155 Emisje ........................... 155 Zakres dostawy ......................155 Urządzenia zabezpieczające ..................156 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..............156 Ryzyko szczątkowe ......................
Informacje dot. produktu Nr art. 91E302, 91E303 2.1 Dane dot. producenta MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Faks +49 (0)7423/812-218, e-mail mafell@mafell.de 2.2 Oznaczenie maszyny Wszelkie informacje konieczne do identyfikacji maszyny podane są na tabliczce znamionowej.
Typowe drgania przekazywane na kończyny górne są na poziomie poniżej 2,5 m/s 2.5 Zakres dostawy Pilarka tarczowa K 85-18 komplet z nast. elementami: 1 brzeszczot piły tarczowej pokryty węglikami spiekanymi Ø 237 mm, 12 zębów 1 klin rozdzielnik (o grubości 2,0 mm) 1 ogranicznik równoległy...
- Dotknięcie części przewodzących prąd przy otwartej obudowie i nie odłączonym akumulatorze. 2.7 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem - Niezamierzone włączenie przy nie wyjętym K 85-18 jest przeznaczona wyłącznie do wzdłużnego i akumulatorze. poprzecznego cięcia drewna litego. - Utrudnione działanie słuchu przy dłuższej pracy bez Można również...
Przepisy bezpieczeństwa Następujące elementy nie mogą być używane: - Brzeszczoty popękane i o zmienionym kształcie. Niebezpieczeństwo - Brzeszczoty ze stali wysokostopowej szybkotnącej Zawsze należy przestrzegać (brzeszczoty HSS). poniższych przepisów - Brzeszczoty stępione z powodu zbyt wielkiego bezpieczeństwa i reguł obciążenia silnika. bezpieczeństwa obowiązujących w kraju użytkowania maszyny! - Brzeszczoty, których korpus jest grubszy lub ich...
Pagina 158
- Przy przeprowadzaniu prac, przy których - Mocno trzymać pilarkę obiema rękoma, a stosowane narzędzie wtykowe może trafić na ramiona trzymać w takiej pozycji, by mogły ukryte przewody prądowe, należy trzymać stawić czoła siłom odrzutu. Zawsze stawać z elektronarzędzie za zaizolowane powierzchnie boku brzeszczota, nigdy nie ustawiać...
Pagina 159
Niniejszy rozdział odnosi się tylko do pilarek swobodny sposób i gdy natychmiast się nie tarczowych bez klina Flippkeil firmy MAFELL. zamyka. Nigdy nie zakleszczać ani nie wiązać dolnego kołpaka ochronnego w pozycji - Aby klin rozdzielnik mógł działać, musi on otwartej.
Sprawdzić, czy napięcie znamionowe akumulatora zgadza się z danymi na maszynie. Dźwignia wciągająca Akumulator i ładowarka są kompatybilne. Używać tylko Dociskacz oryginalnych zestawów akumulatorów i ładowarek Mafell / CAS. Króciec odsysający W przypadku nowej maszyny należy najpierw Śruba naładować akumulator. Wkrętak sześciokątny Opis procesu ładowania znajduje...
5.5 Wybór brzeszczotu Postępować zgodnie ze wskazaniami na rzecz ochrony W celu zachowania dobrej jakości cięcia, należy środowiska. używać ostrego narzędzia i wybrać narzędzie w zależności od materiału i zastosowania z poniższej listy: 5.2 Zakładanie akumulatora Cięcie drewna miękkiego i twardego w poprzek i Przed zastosowaniem należy sprawdzić, czy napięcie wzdłuż...
5.7 Klin rozdzielnik Należy wówczas wyłączyć maszynę. Następnie ponownie włączyć maszynę pracować Niebezpieczeństwo zredukowaną prędkością posuwu. Przy wszelkiego rodzaju pracach Za pomocą pokrętła 20 (rys. 2) można płynnie konserwacyjnych należy wyjąć nastawiać prędkość obrotową brzeszczota od 2800 do akumulator. 5200 min Klin rozdzielnik 15 (rys.
Należy postępować w sposób następujący: brzeszczot zanurza się pionowo w obrabianym przedmiocie. Głębokość zanurzenia można • Nacisnąć przycisk 11 (rys. 1) i przy użyciu dźwigni odczytać na podziałce 13. Klin rozdzielnik odchyla zanurzeniowej 6 nastawić głębokość cięcia. się w trakcie zanurzania ku górze. Gdy maszyna •...
żywotności. Po dłuższym okresie użytkowania zaleca oddzielnie i poddawać recyklingowi się przekazanie maszyny do autoryzowanego serwisu w sposób przyjazny dla MAFELL w celu dokonania jej przeglądu. środowiska. Na wszystkich punktach smarowania należy używać Nieużyteczne akumulatory/baterie należy oddać jedynie naszego smaru specjalnego, nr katalogowy bezpośrednio do:...
Określenie przyczyn istniejących usterek i ich usunięcie zawsze wymaga zwiększonej czujności i ostrożności. Najpierw wyjąć akumulator! Poniżej przedstawiono niektóre z najczęstszych usterek i ich przyczyny. W przypadku dalszych usterek należy się zwrócić do dystrybutora albo bezpośrednio do serwisu MAFELL. Usterka Przyczyna Środek zaradczy...
Pagina 166
Usterka Przyczyna Środek zaradczy Maszyna wyłącza się w trakcie Naładowanie elektrostatyczne. Użyć antystatycznego węża pracy Aktywuje się funkcja ochronna ssącego elektroniki i urządzenie przełącza się w stan bezpieczny. Maszyna się wyłącza. Brzeszczot się zacina przy Zbyt szybki posuw Zmniejszyć prędkość posuwu posuwie maszyny w przód Tępy brzeszczot Natychmiast zwolnić...
- Akumulator PowerStation APS M+ Nr katalogowy 094509 - Akumulator PowerStation APS M - GB Nr katalogowy 208169 10 Rysunek z rozbiciem na części i lista części zamiennych Informacje nt. części zamiennych podane są na naszej stronie internetowej: www.mafell.com -167-...
Pagina 168
Česky Obsah Vysvětlení značek ......................169 Údaje o výrobku ......................169 Údaje k výrobci ......................169 Charakteristika stroje ....................169 Technické údaje ......................170 Emise ........................... 170 Rozsah dodávky ......................170 Bezpečnostní zařízení ....................171 Užívání výrobku v souladu s jeho určením ..............171 Zbytková...
Údaje o výrobku Č. výr. 91E302, 91E303 2.1 Údaje k výrobci MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, E-Mail mafell@mafell.de 2.2 Charakteristika stroje Všechny údaje nutné pro identifikaci stroje jsou k dispozici na připevněném výkonovém štítku.
Údaje o vibraci Typické kmitání ruky a paže je nižší než 2,5 m/s 2.5 Rozsah dodávky Ruční kotoučová pila K 85-18 kompletní s: 1 pilový kotouč na okružní pilu Ø 237 mm z tvrdokovu, 12 zubů 1 rozrážecí klín (tloušťka 2,0 mm) 1 souběžný...
2.7 Užívání výrobku v souladu s jeho určením - Ovlivnění sluchu při déle trvajících pracích bez chrániče sluchu. K 85-18 je vhodná výhradně k podélnému a příčnému řezání masivního dřeva. - Emise dřevěných prachů ohrožujících zdraví při déle trvajícím provozu bez odsávání.
Pagina 172
- Chraňte stroj a akumulátory před vlhkostí! Pokyny k provozu: - Nevhazujte akumulátory do ohně! Postupy řezání - Nepoužívejte defektní či deformované akumulátory! Nebezpečí - Akumulátory neotvírejte! - Nedotýkejte se kontaktů akumulátorů ani je nezkratujte! - Z defektních lithiových baterií může vytékat lehce - Nepřibližujte ruce do oblasti řezání...
Pagina 173
Zpětný ráz - Příčiny a příslušné bezpečnostní - Nepoužívejte tupé ani poškozené pilové listy. pokyny Pilové listy s tupými nebo nesprávně vyrovnanými zuby způsobí u příliš tenkého řezného otvoru - Zpětný ráz je náhlá reakce pilového listu, který se zvýšené tření, zaseknutí pilového listu a zpětný ráz. zahákl, zasekl nebo který...
(18) Přírubový šroub bezpečnostní faktor. (19) Zajišťovací páka - Mohou být používány pouze originální náhradní díly (20) Stavěcí kolečko a příslušenství MAFELL. Jinak nevzniká nárok na záruku a žádné ručení výrobce. (21) Odjištění akumulátoru (22) Akumulátor (23) Světelný modul -174-...
údaji na stroji. Existuje nebezpečí výbuchu, pokud Akumulátor a nabíječka jsou navzájem sladěné. dojde k nesprávnému nasazení Používejte pouze originální sady akumulátorů Mafell / akumulátoru. Akumulátor CAS a nabíječky. vyměňujte pouze za stejný U nového stroje nabijte nejprve akumulátor.
Řezání měkkého a tvrdého dřeva příčně a podélně 5.7 Rozrážecí klín vůči směru vlákna: Nebezpečí - pilový kotouč - tvrdokov ø 237 x 2,5 x 30 mm , 24 Při provádění všech údržbových zubů prací vyjměte akumulátor. Řezání měkkého a tvrdého dřeva zvlášť podél Klínový...
Pomocí stavěcího kolečka 20 (obr. 2) můžete nastavit • Hloubku řezu si můžete přečíst na stupnici 13 na postupně počet otáček pilového kotouče mezi 2800 a krytu. Jako ručička slouží červeně podložená 5200 min- plocha ponorné páky 6. Hloubku řezu nastavte vždy o cca. 2 až...
Při provádění všech údržbových ponorných řezů nastavte tyč dorazu do horní prací vyjměte akumulátor. polohy. Stroje MAFELL jsou koncipovány jako bezúdržbové. 6.7 Řezání podle rysky Použitá ložiska jsou namazána pro dobu své Na otočném prvku naleznete pohyblivou rysnou hranu životnosti. Po delší době provozu doporučujeme pro 0°...
Zjištění příčin existujících poruch a jejich odstranění se provádějí za neustálé vysoké pozornosti a obezřetnosti. Nejprve vyjměte akumulátor! Následně jsou uvedeny nejčastější poruchy a jejich příčiny. V případě dalších poruch se obraťte na vašeho obchodníka nebo přímo na zákaznický servis společnosti MAFELL. Závada Příčina Odstranění...
Pagina 180
Závada Příčina Odstranění Zařízení se při náhlém zvýšení Při náhlém zvýšení zátěže Zapněte stroj povolením tlačítka zatížení vypne. stoupne také razantně na spínači. požadovaný proud na stroji. Poté můžete zařízení opět Zazní výstražný signál (pípnutí). zapnout a pracovat dále. Tento nárůst, ke kterému dojde Pokuste se zamezit dalšímu při náhlém zablokování...
Obj. č. 094492 - Akku-PowerStation APS M+ Obj. č. 094509 - Akku-PowerStation APS M - GB Obj. č. 208169 10 Výkres rozložených částí a seznam náhradních dílů Příslušné informace ohledně seznamů náhradních dílů najdete na naší internetové stránce: www.mafell.com -181-...
Pagina 182
Slovensko Kazalo vsebine Pojasnilo znakov ......................183 Podatki o proizvodu ...................... 183 Podatki o proizvajalcu ....................183 Oznaka stroja ....................... 183 Tehnični podatki ......................184 Emisije .......................... 184 Dobavni obseg ......................184 Varnostna oprema ......................185 Namenska uporaba ...................... 185 Preostalo tveganje ......................
Podatki o proizvodu Št. art. 91E302, 91E303 2.1 Podatki o proizvajalcu MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, faks +49 (0)7423/812-218, E-pošta mafell@mafell.de 2.2 Oznaka stroja Vsi podatki, potrebni za identifikacijo stroja, so navedeni na pritrjeni tablici o zmogljivosti.
Podatki o vibracijah Tipični tresljaji roke so nižji od 2,5 m/s 2.5 Dobavni obseg Ročna krožna žaga K 85-18 kompletna, sestavni deli: 1 list krožne žage iz karbidne trdine Ø 237 mm, 12 zob 1 cepilni klin (debelina 2,0 mm) 1 vzporedni omejevalnik 1 upravljalno orodje v držalu na stroju...
- sesalni nastavek - Ogrožanje sluha pri daljšem delu brez zaščite za 2.7 Namenska uporaba sluh. K 85-18 je primerna izključno za vzdolžno in prečno - Emisija zdravju nevarnega lesnega prahu pri žaganje masivnega lesa. daljšem obratovanju brez sesanja. Prav tako lahko obdelujete ploščni material, kot so Varnostni napotki iverne plošče, panelke in srednje debele vezane...
Pagina 186
- Akumulatorjev ne odpirajte! - Ne posegajte obdelovanec. obdelovancem vas zaščitni pokrov ne more zaščititi - Stikov akumulatorjev se ne smete dotikati ali jih pred listom žage. kratko vezati! - Globino reza prilagodite debelini obdelovanca. - Iz poškodovanih litij-ionskih akumulatorjev lahko Viden mora biti za manj kot eno polno višino zoba izteka rahlo kisla, gorljiva tekočina! Če iz pod obdelovancem.
Pagina 187
Udarec nazaj je posledica napačne ali neustrezne privežite v odprtem položaju. Če žaga po nesreči uporabe žage. Prepreči se lahko s primernimi pade na tla, se lahko spodnji zaščitni pokrov ukrivi. preventivnimi ukrepi, ki so opisani v nadaljevanju. Zaščitni pokrov odprite z ročico za predvpoteg in se prepričajte, da se lahko prosto premika in se pri - Žago čvrsto držite z obema rokama in pri tem nobenem rezalnem kotu in globini ne dotika ne lista...
Akumulator in polnilnik sta med seboj usklajena. nadomestne dele in pribor. V nasprotnem primeru Uporabljajte samo originalne akumulatorske pakete in ugasne pravica do garancije in vsaka odgovornost polnilnike Mafell/CAS. proizvajalca. Pri novi žagi najprej napolnite akumulator. Sestava Opis postopka polnjenja najdete v navodilih, priloženih polnilniku.
Rezanje mehkega in trdega lesa specialno 5.2 Vstavljanje akumulatorja vzdolžno na smer vlaken: Pred vstavljanjem preverite, ali se nazivna napetost akumulatorja ujema s podatkom na žagi. - list krožne žage iz karbidne trdine (HM) Ø 237 x 2,5 x 30 mm, 12 zob Nevarnost Rezanje mehkega in trdega lesa specialno prečno Če akumulatorja ne zamenjate...
Obratovanje - prevlečeni materiali v ploščah stopnja: 4–6 Med delovanjem lahko pod - mehka vlakna ustreznimi pogoji – predvsem pri suhem zraku, materialih kot so npr. stopnja: 6 prevlečeni materiali plošč in brez • Izklop: Za Izklop spustite pretični vzvod 8. Z antistatične sesalne gibke cevi –...
Pri vseh servisnih delih izvlecite zgornjo pozicijo. akumulator. 6.7 Žaganje po zarisu MAFELL stroji so zasnovani za obratovanje z malo Nihalni kos poseduje premični zarisni rob za 0° - 60°. vzdrževanja. Ta rob ustreza notranji strani lista žage. Za poševne Vstavljeni kroglični ležaji so namazani za celotno...
Ugotavljanje vzrokov in odprava obstoječih motenj vedno zahteva veliko pozornost in previdnost. Pred tem izvlecite akumulator! V nadaljevanju so navedene najpogostejše motnje in njihovi vzroki. V primeru drugih motenj se obrnite na svojega prodajalca ali pa direktno na servisno službo MAFELL. Motnja Vzrok Odprava Žage ni možno vklopiti...
Pagina 193
Motnja Vzrok Odprava Preobremenitev, stroj se izklopi. Zaradi daljše obremenitve se je Pustite, da se žaga in akumulator žaga ali akumulator pregrel. ohladita. Oglasi se opozorilni signal (pisk). Akumulator lahko v polnilniku z Dokler se žaga ali akumulator ne zračnim hlajenjem hitreje ohladite. ohladita, boste vsakem...
št. 094492 - Akumulator PowerStation APS M+ naroč. št. 094509 - Akumulator PowerStation APS M - GB naroč. št. 208169 10 Eksplozijski pogled in seznam nadomestnih delov Ustrezne informacije glede nadomestnih delov najdete na naši spletni strani: www.mafell.com -194-...
Pagina 195
Slovenčina Obsah Vysvetlenie znakov ....................... 196 Údaje o výrobku ......................196 Údaje o výrobcovi ......................196 Označenie stroja ......................196 Technické údaje ......................197 Emisie ........................... 197 Obsah dodávky ......................197 Bezpečnostné zariadenia ..................... 198 Používanie podľa predpisov ..................198 Ostatné...
Údaje o výrobku Výr. č. 91E302, 91E303 2.1 Údaje o výrobcovi MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefón +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, Email mafell@mafell.de 2.2 Označenie stroja Všetky informácie potrebné na identifikáciu stroja sú na pripevnenom typovom štítku.
Typické vibrácie pôsobiace na ruky a ramená sú menšie ako 2,5 m/s 2.5 Obsah dodávky Ručná kruhová píla K 85-18 kompletná s: 1 Kotúčový pílový list s hrotom z tvrdej ocele Ø 237 mm, 12 zubov 1 Klin na štiepanie dreva (hrúbka 2,0 mm) 1 Paralelný...
údržbárske a opravárenské podmienky predpísané MAFELL. - Deti a mládež nemôžu obsluhovať stroj. Výnimkou z toho sú mladí ľudia pod dohľadom špecialistu za Používajte iba originálne batérie Mafell/CAS a účelom ich vyškolenia. príslušenstvo. - Nikdy nepracujte bez ochranných zariadení...
Pagina 199
- Nepoužívajte poškodené alebo zdeformované - Nesiahajte pod obrobok. Ochranný kryt vás batérie! nedokáže ochrániť pred kotúčom píly pod obrobkom. - Neotvárajte batérie! - Prispôsobte hĺbku rezu hrúbke obrobku. Pod - Nedotýkajte sa kontaktov batérie a neskratujte ich! obrobkom by mala byť vidieť menej ako celá výška - Z poškodených Li-Ion batérií...
Pagina 200
Spätný náraz je výsledkom nesprávneho alebo Funkcia dolného ochranného krytu chybného používania píly. Dá sa mu zabrániť prijatím - Skontrolujte pred každým použitím, či sa vhodných preventívnych opatrení, ako je popísané uzatvára bez problémov dolný ochranný kryt. nižšie. Nepoužívajte pílu, pokiaľ nie je voľne pohyblivý dolný...
(11) Tlačidlo - Môžu sa používať iba originálne náhradné diely a (12) Napínacia príruba diely príslušenstva firmy MAFELL. V opačnom (13) Stupnica prípade nevzniká nárok na záruku a neexistuje zodpovednosť výrobcu. (14) Upevňovacia skrutka (15) Klin na štiepanie dreva...
Pri nesprávnej výmene batérie Batéria a nabíjačka sú navzájom zladené. Používajte hrozí nebezpečenstvo výbuchu. iba originálne batérie Mafell/CAS a nabíjačky. Batériu vymieňajte len za rovnaký Pri novom stroji najskôr nabite batériu. alebo ekvivalentný typ. Popis nabíjania nájdete v návode Vložte dve batérie jednu po druhej do dvoch vodiacich...
Rezanie mäkkého a tvrdého dreva špeciálne • Na prestavenie musíte uvoľniť skrutku 4 (obr. 3) pozdĺž vlákna: pomocou dodaného šesťhranného skrutkovača 5 (obr. 2). - Kruhový pílový list HM Ø 237 x 2,5 x 30 mm, 12 zubov • Nastavte klin na štiepanie dreva posúvaním v jeho Rezanie mäkkého a tvrdého dreva špeciálne pozdĺžnej drážke a potom skrutku opäť...
6.5 Nastavenie pre šikmé rezy Stupeň Počet otáčok min Agregát píly sa dá nastaviť na ľubovoľný uhol pre 2800 šikmé rezy od 0° do 60°. 3250 • Pokiaľ chcete stroj nakloniť, uveďte ho do 3700 východiskovej polohy a podoprite ho tak, aby sa dal agregát píly otočiť.
Pri šikmých rezoch je možné batériu. nárys vidieť cez otvor pod ponornou pákou 6. Stroje MAFELL sú skonštruované tak, aby boli • Uchopte stroj za rukoväte a položte ho na obrobok nenáročné na údržbu. prednou časťou základnej dosky.
Zisťovanie príčin vzniknutých porúch a ich odstraňovanie si vždy vyžaduje zvýšenú pozornosť a opatrnosť. Predtým vyberte batériu! V nasledujúcej časti sú uvedené najčastejšie poruchy a ich odstránenie. Pri ďalších poruchách sa obráťte na svojho predajcu alebo priamo na zákaznícky servis spoločnosti MAFELL. Porucha Príčina Odstránenie...
Pagina 207
Porucha Príčina Odstránenie Stroj sa vypne, pokiaľ dôjde k Pri náhlom zvýšení zaťaženia sa Vypnite stroj uvoľnením náhlemu zvýšeniu zaťaženia. takisto okamžite zvýši prúd, ktorý spínacieho tlačidla. je potrebný pre stroj. Zaznie Potom môžete stroj znova zapnúť výstražný signál (pípnutie). Toto a normálne pokračovať...
Objednávka č. 094492 - Batéria PowerStation APS M+ Objednávka č. 094509 - Batéria PowerStation APS M - GB Objednávka č. 208169 10 Explozívny výkres a zoznam náhradných dielov Príslušné informácie o náhradných dieloch nájdete na našej webovej stránke: www.mafell.com -208-...
Pagina 209
This is not valid for consumables and wearing parts. For this purpose, the machine or the appliance is to be forwarded freight paid to our plant or to an authorized MAFELL repair service. Refrain from trying to carry out the repairs yourself as otherwise your warranty claim will become extinct.
Pagina 210
Spotrebné diely a diely podliehajúce opotrebeniu sú z toho vylúčené. K tomu sa musí zaslať stroj alebo prístroj bez dopravného do podniku alebo zákazníckeho servisu MAFELL. Vyhnite sa pokusom o samostatnú opravu, pretože tým stratíte nárok na záruku. Za škody spôsobené neodbornou manipuláciou alebo bežným opotrebovaním nepreberáme žiadnu zodpovednosť.