Download Print deze pagina

Advertenties

Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d'uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Οδηγ ες χρ σεως
Руководство по эксплуатации
All manuals and user guides at all-guides.com
Automaattinen leivänpaahdin
Automatiktoaster
Automatic Toaster
Grille-pain automatique
Broodrooster
Toastapane Automatico
Automatisk brødrister
Automatisk brödrost
Automatyczny opiekacz
Αυτ ματη τοστι ρα
Автоматический тостер
Tostador
FIN
RUS

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor SEVERIN AT 2596

  • Pagina 1 All manuals and user guides at all-guides.com Gebrauchsanweisung Automatiktoaster Instructions for use Automatic Toaster Mode d'emploi Grille-pain automatique Gebruiksaanwijzing Broodrooster Instrucciones de uso Tostador Manuale d’uso Toastapane Automatico Brugsanvisning Automatisk brødrister Bruksanvisning Automatisk brödrost Käyttöohje Automaattinen leivänpaahdin Instrukcja obsługi Automatyczny opiekacz Οδηγ...
  • Pagina 2 Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
  • Pagina 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 4 All manuals and user guides at all-guides.com Automatiktoaster benutzen, damit das Gehäuse nicht beschädigt wird. ● Achtung! Während des Betriebes kann die Temperatur der berührbaren Liebe Kundin, lieber Kunde, Oberfläche sehr hoch sein. jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Verbrennungsgefahr! ●...
  • Pagina 5 All manuals and user guides at all-guides.com benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Vor der ersten Inbetriebnahme Aufsicht oder Anweisung durch eine - Toaster reinigen (siehe „Reinigung und verantwortliche Person benutzen. Pflege“). ● Kinder sollten beaufsichtigt werden, um - Betreiben Sie den Toaster ohne sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Toastbrot mindestens fünfmal bei Gerät spielen.
  • Pagina 6 Einstellung wählen und die Bedientaste bequem über unseren Internet-Bestellshop zum Einschalten herunterdrücken. bestellen. Sie finden unseren Bestellshop auf - Nach dem Abschalten die Brötchen unserer Homepage http://www.severin.de wenden und den Toaster erneut unter dem Unterpunkt „Ersatzteilshop“. einschalten. - Zum Einklappen der Röstauflage die Entsorgung Betätigungstaste nach unten drücken.
  • Pagina 7 Eingriff nicht von uns autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, direkt an den Severin-Service. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt.
  • Pagina 8 All manuals and user guides at all-guides.com Automatic Toaster catch fire, e.g. if it is toasted more than once or comes into contact with the heating elements. Therefore ensure that the appliance is not positioned or Dear Customer, operated in close proximity to curtains or Before using the appliance, the user should any such inflammable materials.
  • Pagina 9 All manuals and user guides at all-guides.com always grip the plug itself. content and thickness of the slices result ● The appliance is not intended to be in different degrees of browning. The operated by means of an external timer bread should therefore be kept in a or separate remote-control system.
  • Pagina 10 All manuals and user guides at all-guides.com ● The toasting time may be shortened as a has cooled down completely. ● result of fluctuations in the power supply. To avoid the risk of electric shock, do not ● Do not cover the toast slot during clean the toaster with water and do not operation.
  • Pagina 11 All manuals and user guides at all-guides.com pack it carefully, enclosing your name and address and the reason for return. If within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase.
  • Pagina 12 All manuals and user guides at all-guides.com Grille-pain marche. ● Pour éviter d’endommager le boîtier, ne automatique placez pas l’appareil sur, ou à proximité, des surfaces chaudes ou des sources de Chère Cliente, Cher client, flammes telles que des plaques de Avant d’utiliser cet appareil, l’utilisateur doit cuisson ou brûleurs à...
  • Pagina 13 All manuals and user guides at all-guides.com avec un programmateur externe ou une la fente, utilisez une tige de bois arrondie télécommande indépendante. (par exemple une poignée de brosse). Ne ● Cet appareil ne doit pas être utilisé par touchez jamais les résistances en métal. une personne (y compris un enfant) - Les différents types de pain, le degré...
  • Pagina 14 All manuals and user guides at all-guides.com la lampe témoin s'éteint. l'appareil s'est arrêté - Fonction extra-élévation : pour enlever automatiquement, retourner le petit pain plus facilement les tranches grillées, et répéter le cycle. poussez la commande de mise en marche - Après utilisation, remettez en place le vers le haut.
  • Pagina 15 All manuals and user guides at all-guides.com pendant une durée de deux ans à partir de la date d’achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale de l’appareil, les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les détériorations...
  • Pagina 16 All manuals and user guides at all-guides.com Broodrooster van gordijnen of andere brandbare materialen. Laat het apparaat tijdens gebruik nooit onbeheerd achter. ● Om beschadiging aan de huizing te Beste klant voorkomen moet men het apparaat niet Voordat het apparaat wordt gebruikt moet op of in de buurt van hete oppervlakken de gebruiker eerst de volgende instructies (b.v.
  • Pagina 17 All manuals and user guides at all-guides.com ● Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik een sneetje te verwijderen dat vast zit. met een externe tijdklok of een apart Raak nooit metalen afstandsbedienings systeem. verwarmingselement aan. ● Dit apparaat is niet bestemd voor - Het soort brood, de mate van gebruik door personen (Kinderen vochtigheid en dikte van de sneetjes zijn...
  • Pagina 18 All manuals and user guides at all-guides.com uitgaat zullen de sneetjes brood omhoog broodjesopzet omhoog gedrukt worden zodat deze gemakkelijk broodjeshouder op te lichten. te verwijderen zijn. - Plaats de items die opgewarmt moeten - Hef de bedieningshendel omhoog om de worden op de broodjeshouder en zet de sneetjes brood gemakkelijker te toostcontroleknop in de medium stand.
  • Pagina 19 All manuals and user guides at all-guides.com afkoelen voordat men het snoer weer opwindt na gebruik. Weggooien Gooi nooit oude of defecte apparaten weg in het normale huisvuil, maar alleen in de daarvoor beschikbare publieke collectiepunten. Garantieverklaring Voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten.
  • Pagina 20 All manuals and user guides at all-guides.com Tostador materiales inflamables. No deje el aparato sin supervisión durante su uso. ● Para proteger la carcasa, no coloque el aparato sobre o cerca de superficies Estimado Cliente, calientes o llamas, como por ejemplo Antes de utilizar el aparato, el usuario debe placas calientes o llamas de gas.
  • Pagina 21 All manuals and user guides at all-guides.com temporizador externo ni un sistema de ranura, usar un palo de madera mando a distancia. embotado (p. ej. el puño de un cepillo). ● Este aparato no debe ser utilizado por No tocar nunca los elementos térmicos ninguna persona (incluidos niños) con de metal.
  • Pagina 22 All manuals and user guides at all-guides.com deseado, el tostador se apaga deséeu calentar, ajustar el control de automáticamente y expulsa las tostado a un nivel medio y luego pulsar la rebanadas, que se pueden sacar del palanca de funcionamiento hacia abajo tostador una vez que se haya apagado la para encender el tostador.
  • Pagina 23 All manuals and user guides at all-guides.com Eliminación Los electrodomésticos viejos o defectuosos no se deben tirar en la basura de su hogar, sino que deben desecharse en los puntos públicos de reciclaje y recogida. Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra.
  • Pagina 24 All manuals and user guides at all-guides.com Toastapane Automatico materiali infiammabili dello stesso tipo. Non lasciate incustodito l’apparecchio durante l’uso. ● Per evitare danni all’apparecchio, non Gentile Cliente, ponetelo sopra o vicino a superfici calde Vi preghiamo di leggere attentamente le o a fiamme libere come per esempio istruzioni d’uso prima di utilizzare piastre di cottura elettriche o a gas.
  • Pagina 25 All manuals and user guides at all-guides.com la spina. all’interno del tostapane aiutandovi con ● L'apparecchio non è previsto per bastoncino in legno non appuntito (p. es. l'utilizzo con un timer esterno o con un il manico di un pennello). Non toccate sistema separato di comando a distanza.
  • Pagina 26 All manuals and user guides at all-guides.com desiderato il tostapane si spegnerà regolate il regolatore del colore in automaticamente; le fette verranno posizione media e premete poi la leva di espulse e potranno esser tolte non manovra per accendere il tostapane. appena si spegnerà...
  • Pagina 27 All manuals and user guides at all-guides.com Smaltimento Non smaltite apparecchi vecchi o difettosi gettandoli tra i normali rifiuti domestici, ma solo tramite i punti di raccolta pubblici. Dichiarazione di garanzia La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita (certificata da scontrino fiscale) e comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari di costruzione.
  • Pagina 28 All manuals and user guides at all-guides.com Automatisk brødrister brødristeren ikke placeres på eller nær varme overflader og åben ild, såsom kogeplader eller gasblus. ● Advarsel: kabinettets ydre bliver meget Kære kunde! varmt under brug. Udvis ekstrem Inden apparatet tages i brug bør denne forsigtighed: forbrændinger kan opstå...
  • Pagina 29 All manuals and user guides at all-guides.com instruktion i brugen af dette apparat af - Lad brødristeren køle af mellem hver en person som er ansvarlig for deres risteperiode. sikkerhed. - Bemærk: betjeningshåndtaget kan kun ● Børn bør være under opsyn for at sikre at forblive nede når stikket er sat i de ikke leger med apparatet.
  • Pagina 30 All manuals and user guides at all-guides.com Opvarmningsfunktionen opsamles i krummebakken. Bakken kan Opvarmningsfunktionen er velegnet til tømmes ved først at skubbe den en smule genopvarmning af brød der allerede har indad for at løsne den. Herefter kan den været ristet. Advarsel: Opvarm aldrig brød tages ud.
  • Pagina 31 All manuals and user guides at all-guides.com Automatisk brödrost Viktiga säkerhetsföreskrifter ● Det finns alltid en risk för att bröd kan fatta eld om det t ex rostas mer än en gång eller kommer i kontakt med Bästa kund! värmeelementena. Se därför till att Innan du använder apparaten bör du läsa apparaten inte är placerad eller används i bruksanvisningen noga.
  • Pagina 32 All manuals and user guides at all-guides.com att dra i stickproppen, aldrig i sladden. - Varierande brödtyp, fuktighetsinnehåll ● Apparaten bör inte användas med hjälp och brödskivornas tjocklek ger olika av en extern timer eller separat rostningsresultat. Brödet bör därför fjärrkontroll.
  • Pagina 33 - Efter rostningen sätter du tillbaka och personskador. brödhållaren till sin ursprungliga position genom att trycka spaken ner. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte ● Placera inte bageriprodukterna direkt på GmbH, Tyskland. brödrostens öppning. Allmän skötsel och rengöring ●...
  • Pagina 34 All manuals and user guides at all-guides.com Automaattinen aikana kuuma. Ole erittäin varovainen, sillä kuumista osista voi helposti saada leivänpaahdin palovamman. ● Aseta laite aina tasaiselle ja kuumuutta Hyvä asiakas, kestävälle pinnalle. ● Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen Ennen käyttöä laite ja mahdolliset laitteen käyttämistä.
  • Pagina 35 All manuals and user guides at all-guides.com vastaa aiheutuneista vahingoista. silloin, kun pistotulppa on pistorasiassa. ● Laite on tarkoitettu ainoastaan - Kun kytket laitteeseen virran kotitalouskäyttöön eikä sitä tule käyttää ensimmäisen kerran, paahtimesta saattaa kaupallisiin tarkoituksiin. tulla jonkin veran hajua ja savua. Sekä ●...
  • Pagina 36 - Kun paahtojakso on päättynyt ja virta on henkilövahingoista lankeaa laitteen katkennut laitteesta automaattisesti, käyttäjälle. käännä sämpylä ja toista toimenpide. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte - Palauta sämpyläteline käytön jälkeen GmbH, Saksa lepoasentoon siirtämällä liukusäädin Maahantuoja: takaisin alas.
  • Pagina 37 All manuals and user guides at all-guides.com Automatyczny Nie pozostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru. opiekacz ● Aby zapobiec uszkodzeniom obudowy, nie ustawiaj opiekacza na lub w pobliżu Szanowny Kliencie ognia czy gorących powierzchni takich Przed przystąpieniem do eksploatacji jak: płomienie gazowe lub kuchenka. ●...
  • Pagina 38 All manuals and user guides at all-guides.com - po zauważeniu usterki urządzenia i - Nie należy wkładać do opiekacza za przed przystąpieniem do czyszczenia. dużych i za grubych kromek. Grozi to ● Nie należy ciągnąć za przewód przy zaklinowaniem się chleba. Grubość wyjmowaniu wtyczki z gniazdka kromki nie powinna przekraczać...
  • Pagina 39 All manuals and user guides at all-guides.com wskazówek zegara. dodatkowo można używać funkcji Na brązowo: p r z e k r ę c a m y podgrzewania. Sygnalizuje ją wskaźnik regulator w kierunku świetlny funkcji podgrzewania. zgodnym wskazówkami zegara. Przerwanie cyklu opiekania W wypadku używania chleba specjalnie Cykl opiekania przerywamy przy użyciu przeznaczonego do opiekania, proponujemy...
  • Pagina 40 Nie należy wyrzucać starych lub zepsutych urządzeń do domowego kosza na śmieci, lecz oddawać je do specjalnych punktów zbiórki. Gwarancja Na sprzęt SEVERIN udzielana jest 2-letnia gwarancja, na podstawie i według warunków karty gwarancyjnej wydanej przez wyłącznego przedstawiciela SEVERIN w Polsce, GAMMA Kluczbork.
  • Pagina 41 All manuals and user guides at all-guides.com Αυτ ματη τοστι ρα Επομ νως, βεβαιωθε τε τι δεν χετε τοποθετ σει τη συσκευ , και δεν λειτουργε , κοντ σε κουρτ νες λλα ε φλεκτα υλικ . Κατ τη λειτουργ α Προς...
  • Pagina 42 All manuals and user guides at all-guides.com Βγ ζετε το καλ διο απ την πρ ζα μα ρο ψωμ , ρυθμ στε το διακ πτη ● μετ τη χρ ση και επ σης ψησ ματος σε υψηλ τερη νταση απ - σε...
  • Pagina 43 All manuals and user guides at all-guides.com Ρ θμιση βαθμο ψησ ματος Λειτουργ α θ ρμανσης Ο βαθμ ς ψησ ματος του ψωμιο Η λειτουργ α θ ρμανσης ε ναι κατ λληλη ρυθμ ζεται απερι ριστα στρ φοντας το για να ξαναζεστα νετε ψωμ που χει δη διακ...
  • Pagina 44 All manuals and user guides at all-guides.com Για να αποφ γετε τον κ νδυνο ● ηλεκτροπληξ ας, μην καθαρ ζετε την τοστι ρα με νερ και μην τη βυθ ζετε σε νερ . Μη χρησιμοποιε τε διαβρωτικ ● σκληρ απορρυπαντικ διαλ ματα. - Μπορε...
  • Pagina 45 All manuals and user guides at all-guides.com Автоматический тостер Перед использованием этого изделия внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации. Включайте прибор только в заземленную розетку, установленную в соответствии с действующими ● нормами. Чтобы не повредить корпус Напряжение в сети должно прибора, не ставьте его на такие соответствовать...
  • Pagina 46 All manuals and user guides at all-guides.com прибором при обнаружении правил техники безопасности и для повреждения. исключения возможного ● Следите за тем, чтобы шнур травматизма ремонт питания не соприкасался с электроприборов, включая и замену нагревающейся поверхностью шнура питания, должен прибора. п...
  • Pagina 47 All manuals and user guides at all-guides.com подряд остужайте тостер в течение - Включите тостер без хлеба и 60 - 90 сек после каждого цикла. ● прогоните его не менее пяти раз Из-за колебаний напряжения в сети при максимальной температуре. питания...
  • Pagina 48 рычаг подогревателя, чтобы вернуть держатель булочек в нерабочее положение. Гарантийный срок на приборы фирмы ● “Severin” - 2 года со дня их продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных...
  • Pagina 49 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 50 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 51 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 52 Centros de serviço Tel.: 0164 / 61 22 95 Centrale del servizio clienti Fax: 0164 / 61 32 71 France Service-centrales SEVERIN France Sarl Centrale serviceafdelinger Croatia 4, rue de Thal Centrala kundtjänstplatser TD Medimurka d.d. B.P. 38 Keskushuollot Trg.
  • Pagina 53 The Right Angle S.A.L. ul.Wspólna9 Tel: 021 881 60 45 Boulos Building 45-831 Opole Fax: 021 881 60 46 Hazmieh- Damascus Highway tel./fax (077) 457-50-06 eMail: severin@helt.ch P.O. Box 1656-09 e-mail: centralny@serv-serwis.pl BEIRUT, Lebanon Serbia Tel.: 05-952 162 and 3 Portugal SMIL doo...
  • Pagina 54 All manuals and user guides at all-guides.com I/M No.: 8122.0000...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

At 2515At 2556