Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 21
www.severin.com
All manuals and user guides at all-guides.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
welcome home
4
8
12
17
21
26
31
35
39
43
48
53

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor SEVERIN AT 2230

  • Pagina 1: Inhoudsopgave

    All manuals and user guides at all-guides.com welcome home DE Gebrauchsanweisung Automatiktoaster GB Instructions for use Automatic Toaster FR Mode d’emploi Grille-pain automatique NL Gebruiksaanwijzing Broodrooster ES Instrucciones de uso Tostadora Manuale d’uso Tostapane Automatico DK Brugsanvisning Automatisk brødrister SE Bruksanvisning Automatisk brödrost...
  • Pagina 2 all-gui des.c...
  • Pagina 3 Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
  • Pagina 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 5: Automatiktoaster

    All manuals and user guides at all-guides.com brennbaren Materialien verwenden. Automatiktoaster ∙ Um Gefährdungen zu vermeiden und um Sicherheitsbestimmungen Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung einzuhalten, dürfen Reparaturen am sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes Gerät und an der Anschlussleitung durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf.
  • Pagina 6 All manuals and user guides at all-guides.com sensorischen oder mentalen eventueller Zubehörteile auf Mängel und Beschädigungen überprüfen, die Fähigkeiten oder Mangel an die Funktionssicherheit des Gerätes Erfahrung und/oder Wissen benutzt beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät z.B. zu Boden gefallen ist oder an der werden, wenn sie beaufsichtigt oder Anschlussleitung gezogen wurde, können bezüglich des sicheren Gebrauchs...
  • Pagina 7 All manuals and user guides at all-guides.com Bedienung Einstellung des Bräunungsgrades Der gewünschte Bräunungsgrad kann Allgemeine Hinweise stufenlos am Reglerknopf eingestellt werden. ∙ Beachten Sie: Die Bedientaste rastet Hell: Reglerknopf nach links drehen. nur bei angeschlossener Zuleitung ein! Dunkel: Reglerknopf nach rechts drehen. ∙...
  • Pagina 8 all-gui des.c...
  • Pagina 9 Teile wie z. B. Glas, Kabelaufwicklung Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie Unter dem Toaster befi ndet sich eine erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN Kabelaufwicklung. Die Anschlussleitung vor autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur dem Gebrauch vollständig abwickeln und...
  • Pagina 10: Automatic Toaster

    All manuals and user guides at all-guides.com positioned or operated in close Automatic Toaster proximity to curtains or any such infl ammable materials. Dear Customer, Before using the appliance, please read the ∙ In order to avoid hazards, repairs following instructions carefully and keep this to this electrical appliance or its manual for future reference.
  • Pagina 11 All manuals and user guides at all-guides.com lacking experience and knowledge, been dropped onto a hard surface, or if excessive force has been used to pull the provided they have been given power cord, it must no longer be used: supervision or instruction concerning even invisible damage may have adverse effects on the operational safety of the...
  • Pagina 12 All manuals and user guides at all-guides.com Operation section General information. General information Adjusting the degree of browning ∙ Note: the operating lever locks down The desired degree of browning can be only when the plug is inserted. varied by turning the adjustable browning ∙...
  • Pagina 13 All manuals and user guides at all-guides.com operating lever to switch on the toaster. which can be recycled. Proper ∙ Once the browning cycle is complete and disposal protects the environment the appliance has automatically switched and human health. Your local off, turn the roll or bread over and repeat authority or retailer can provide the cycle.
  • Pagina 14 all-gui des.c...
  • Pagina 15: Grille-Pain Automatique

    All manuals and user guides at all-guides.com l’appareil, ou de ne pas le faire Grille-pain automatique fonctionner, à proximité de rideaux ou d’autres matières infl ammables. Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire ∙ Afi n d’éviter tout risque de blessures, soigneusement les instructions suivantes et les réparations de cet appareil conserver ce manuel pour future référence.
  • Pagina 16 All manuals and user guides at all-guides.com enfants (à partir de 8 ans) et par des ∙ Avant toute utilisation, vérifi ez soigneusement que l’appareil, son cordon personnes souffrant de défi ciences d’alimentation et ses accessoires ne physiques, sensorielles ou mentales, présentent aucun signe de détérioration qui pourrait avoir un effet néfaste sur la ou manquant d’expérience ou de...
  • Pagina 17 All manuals and user guides at all-guides.com - dans des bureaux et autres locaux Système de sécurité arrêt automatique commerciaux, Cet appareil comprend un système de - dans des organisations agricoles, sécurité arrêt automatique. Si une tranche - par la clientèle dans les hôtels, motels de pain se coince dans le grille-pain et et établissements similaires, ne peut être éjectée après le brunissage,...
  • Pagina 18 All manuals and user guides at all-guides.com le côté et le vider. Assurez-vous de bien ( ). Le grille-pain s’arrêtera et les tranches replacer le tiroir ramasse-miettes avant seront éjectées. d’utiliser à nouveau l’appareil. Pour réchauffer des petits pains, etc. Rangement du cordon électrique ∙...
  • Pagina 19 All manuals and user guides at all-guides.com d‘entretien par des personnes non-agréées par nous-mêmes. Cette garantie n‘affecte pas les droits légaux des consommateurs sous les lois nationales applicables en vigueur, ni les droits du consommateur face au revendeur résultant du contrat de vente/d‘achat.
  • Pagina 20 all-gui des.c...
  • Pagina 21: Broodrooster

    All manuals and user guides at all-guides.com branden. Verzeker u er daarom van Broodrooster dat het apparaat niet wordt geplaatst in de buurt van gordijnen of andere Beste Klant, Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men brandbare materialen. de volgende instructies goed doorlezen en ∙...
  • Pagina 22 All manuals and user guides at all-guides.com kruimellade terug plaatst voordat voorkomen moet men het apparaat niet op of in de buurt van hete oppervlakken men de broodrooster weer gebruikt. (b.v. het fornuis of open vuur) plaatsen of ∙ Dit apparaat mag gebruikt worden bedienen.
  • Pagina 23 All manuals and user guides at all-guides.com gesteld voor eventuele schades. Automatische uitschakeling ∙ Dit apparaat is bestemd voor Dit apparaat komt met een automatische huishoudelijk of gelijkwaardig gebruik, uitschakeling feature. Wanneer een sneetje zoals brood vast komt te zitten en kan niet worden - in winkels, kantoren of andere uitgestoten nadat de bruinen klaar is, zal bedrijfsruimtes,...
  • Pagina 24 All manuals and user guides at all-guides.com men op de uitstootknop ( ) drukken. Het de kruimellade schoon. Zorg ervoor dat men broodrooster schakelt dan uit en de sneetjes de kruimellade terug plaatst voordat men de worden omhoog gedrukt. broodrooster weer gebruikt. Opwarmen van broodjes, bolletjes enz Snoer opbergruimte ∙...
  • Pagina 25: Tostadora

    All manuals and user guides at all-guides.com ello, compruebe que el aparato Tostadora no está colocado ni funciona muy cerca de cortinas u otros materiales Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente infl amables. estas instrucciones y conserve este manual ∙...
  • Pagina 26 all-gui des.c...
  • Pagina 27 All manuals and user guides at all-guides.com por niños (mayores de 8 años) y carcasa alcanza temperaturas muy altas durante su funcionamiento. : El contacto personas con reducidas facultades con las partes calientes de este físicas, sensoriales o mentales, o aparato puede ocasionar quemaduras graves.
  • Pagina 28 All manuals and user guides at all-guides.com si hay averías a consecuencia del ∙ Cuando se enciende el aparato por uso incorrecto del aparato o si estas primera vez, puede que el tostador instrucciones no han sido observadas emita un leve olor y un poco de humo, debidamente.
  • Pagina 29 All manuals and user guides at all-guides.com automáticamente y las rebanadas son ∙ Para evitar el riesgo de descargas expulsadas. eléctricas, no limpiar el tostador con agua ∙ Para mantener un nivel regular de tostado y no sumergirlo dentro del agua al tostar varias rebanadas una tras otra, ∙...
  • Pagina 30 All manuals and user guides at all-guides.com Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, sempre que no haya sido modifi...
  • Pagina 31: Tostapane Automatico

    All manuals and user guides at all-guides.com sempre. Assicuratevi, pertanto, di Tostapane Automatico non installare e di non mettere in funzione l’apparecchio in prossimità Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi di tendaggi o materiali infi ammabili di raccomandiamo di leggere attentamente le questo tipo.
  • Pagina 32 all-gui des.c...
  • Pagina 33 All manuals and user guides at all-guides.com raccoglibriciole e vuotatelo. Ma sempre fuori della portata di bambini ricordatevi di rimettere in sede il di età inferiore agli 8 anni. vassoio raccoglibriciole prima di ∙ Avvertenza: Tutto il materiale di imballaggio deve essere tenuto fuori della riutilizzare l’apparecchio.
  • Pagina 34 All manuals and user guides at all-guides.com altri oggetti (es. coltelli, forchette) un bastoncino in legno non appuntito (p. nella fessura per il pane. Gli elementi es. il manico di un pennello). Non toccate riscaldanti sono sotto tensione. mai gli elementi riscaldanti in metallo. ∙...
  • Pagina 35 All manuals and user guides at all-guides.com Se utilizzate del pane specifi co per toast, scaldavivande sulla posizione di riposo vi consigliamo di impostare il regolatore del riportando in basso, nella sua posizione livello di doratura tra 3 e 4. iniziale, la leva di azionamento.
  • Pagina 36 All manuals and user guides at all-guides.com separatamente dai normali rifi uti domestici perché contengono materiali di valore che possono essere riciclati. Lo smaltimento adeguato protegge l’ambiente e la salute umana. Le autorità locali o il negoziante di riferimento possono fornire ulteriori informazioni in materia.
  • Pagina 37: Automatisk Brødrister

    All manuals and user guides at all-guides.com at brødristeren ikke placeres og Automatisk brødrister benyttes i nærheden af gardiner eller andre let antændelige materialer. Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne ∙ For at undgå farer skal reparation brugsanvisning læses omhyggeligt, og af dette elektriske apparat eller derefter gemmes til senere reference.
  • Pagina 38 all-gui des.c...
  • Pagina 39 All manuals and user guides at all-guides.com på erfaring eller viden, såfremt de der er blevet trukket i ledningen med stor kraft, må det ikke længere benyttes: har fået vejledning og instruktion i Selv skader der ikke er synlige kan have brugen af dette apparat og fuldt ud ugunstig indvirkning på...
  • Pagina 40 All manuals and user guides at all-guides.com ∙ Brug ikke brødskiver der er for store Til toastbrød anbefaler vi at ristegraden eller for tykke. De kan sætte sig fast i sættes til mellem 3 og 4. brødristeren. Brødskiver, der skal ristes bør ikke være tykkere end 14 mm.
  • Pagina 41 All manuals and user guides at all-guides.com at placere det direkte ovenpå Garantierklæring risteåbningen. På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien Generel rengøring og vedligehold gælder for materiale- og fabrikationsfejl. ∙ Fjern stikket fra stikkontakten og sørg for Skader, der er opstået som følge af at brødristeren har kølet fuldstændig af forkert behandling, normalt slid samt på...
  • Pagina 42: Automatisk Brödrost

    All manuals and user guides at all-guides.com andra lättantändliga material. Automatisk brödrost ∙ För att undvika risker får reparationer av denna elektriska apparat Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa eller dess elsladd endast utföras denna bruksanvisning noga och spara den av vår kundservice.
  • Pagina 43 All manuals and user guides at all-guides.com förutsatt att dessa personer driftsäkerhet. ∙ Se till att sladden inte kommer i kontakt är under uppsyn eller har fått med heta ytor. tillräckliga instruktioner beträffande ∙ Låt inte sladden hänga fritt. ∙ Apparaten bör alltid vara under uppsikt apparatens användning och vet vilka när den är i användning.
  • Pagina 44 all-gui des.c...
  • Pagina 45 All manuals and user guides at all-guides.com ∙ Dra alltid stickproppen ur vägguttaget använder en rostningsinställning mellan 3 ifall brödrosten skadats samt före och 4. rengöring. ∙ Om en brödskiva fastnat i brödrosten Användning tas den bort med ett trubbigt träredskap. ∙...
  • Pagina 46 ∙ Använd inte repande eller frätande eventuella material- och personskador. rengöringsmedel. ∙ Höljet kan torkas av med en torr eller lätt Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, fuktad luddfri trasa. Tyskland. Smulfatet Under användningen av brödrosten kommer brödsmulor att samlas upp på...
  • Pagina 47: Automaattinen Leivänpaahdin

    All manuals and user guides at all-guides.com lähellä. Automaattinen leivänpaahdin ∙ Vaarojen välttämiseksi ainoastaan valmistajan huoltopalvelu saa Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen korjata tämän sähkölaitteen ja laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa uusia liitäntäjohdon. Jos tarvitaan tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin korjauksia, lähetä...
  • Pagina 48 All manuals and user guides at all-guides.com käytössä ja he ymmärtävät täysin vapaana. ∙ Älä koskaan poistu paikalta laitteen kaikki käyttöön liittyvät vaarat ja ollessa toimintakunnossa. turvatoimenpiteet. ∙ Älä peitä paahtoaukkoa käytön aikana. ∙ Älä ota leipää pois paahtimesta ∙ Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. sormillasi äläkä...
  • Pagina 49 All manuals and user guides at all-guides.com pistotulppa myös puhdistamisen Käyttö yhteydessä. ∙ Kiinnitä pistotulppa pistorasiaan. ∙ Käytä tylsää puutikkua kiinni juuttuneen ∙ Säädä paahtoväri, laita leipäviipale viipaleen poistamiseen paahtoaukosta. paahtoaukkoon ja paina käyttövipua. Älä koske koskaan metallisiin ∙ Kun on saavutettu haluttu paahtoväri, lämpöelementteihin.
  • Pagina 50 all-gui des.c...
  • Pagina 51 ∙ Ulkokuori pyyhitään kuivalla tai hiukan säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kostealla nukkaantumattomalla rievulla. kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla Murualusta Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Käytön aikana murut kerääntyvät Saksa murualustalle. Vedä alusta ulos sivuttain Maahantuoja: ja tyhjennä murut pois. Varmista, että...
  • Pagina 52: Automatyczny Opiekacz

    All manuals and user guides at all-guides.com ustawiać włączonego urządzenia Automatyczny opiekacz w pobliżu zasłon lub podobnych łatwopalnych materiałów. Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie ∙ Aby zachować bezpieczeństwo, zapoznać się z poniższą instrukcją, wszelkie naprawy tego elektrycznego którą należy zachować do późniejszego wglądu.
  • Pagina 53 All manuals and user guides at all-guides.com fi zycznych, czuciowych lub ∙ Aby zapobiec uszkodzeniom obudowy, nie ustawiać urządzenia w pobliżu ognia psychicznych albo nieposiadające (np. z palnika gazowego) czy gorących stosownego doświadczenia lub powierzchni (np. kuchenki). ∙ Uwaga! Niektóre części obudowy wiedzy, a także dzieci (w wieku co nagrzewają...
  • Pagina 54 All manuals and user guides at all-guides.com należy szarpać za przewód. należy urządzenie włączyć i uruchomić ∙ Za szkody wynikłe z nieprawidłowego co najmniej pięć razy bez chleba, używania sprzętu lub użytkowania nastawiając najwyższą temperaturę. niezgodnego z instrukcją obsługi ∙ Po każdym cyklu rozgrzania „na pusto” odpowiedzialność...
  • Pagina 55 All manuals and user guides at all-guides.com opiekacza i uruchomić dźwignię wyłączone z sieci elektrycznej. popychając ją w dół. ∙ Opiekacza nie wolno zanurzać w wodzie ∙ Kiedy pieczywo zostanie zarumienione ani myć wodą. Może to grozić porażeniem w żądanym stopniu, opiekacz prądem.
  • Pagina 56 all-gui des.c...
  • Pagina 57 All manuals and user guides at all-guides.com Gwarancja Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji producent zobowiązuje się do naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych elementów, pod warunkiem, że produkt zostanie odniesiony prze klienta do punktu zakupu, a później odesłany przez sklep do serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego...
  • Pagina 58: Αυτόματη Φρυγανιέρα

    All manuals and user guides at all-guides.com Αυτόματη φρυγανιέρα Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας ∙ Προσοχή! Υπάρχει πάντοτε ο κίνδυνος το ψωμί να αναφλεγεί. Αγαπητοί πελάτες, Επομένως, βεβαιωθείτε ότι Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες η συσκευή δεν βρίσκεται χρήσης...
  • Pagina 59 All manuals and user guides at all-guides.com ψίχουλα, τραβήξτε τον από το συσκευασίας, επειδή είναι δυνητικώς επικίνδυνα, π.χ. κίνδυνος ασφυξίας. πλάι. Βεβαιωθείτε να τοποθετήσετε ∙ Να τοποθετείτε πάντα τη συσκευή σε ξανά το δίσκο για τα ψίχουλα επίπεδες επιφάνειες που αντέχουν στη θερμότητα.
  • Pagina 60 All manuals and user guides at all-guides.com ∙ Βγάζετε πάντοτε το καλώδιο από την ∙ Για να βγάλετε μια φέτα που σφηνώθηκε πρίζα στη φρυγανιέρα, χρησιμοποιήστε ένα - μετά τη χρήση, αμβλύ ξύλινο εργαλείο (π.χ. το χερούλι - σε περίπτωση βλάβης, μιας...
  • Pagina 61 All manuals and user guides at all-guides.com αριστερόστροφα. χειριστήριο ψησίματος/χρώματος σε Καλά ψημένο: Περιστρέψτε το χειριστήριο μεσαία διαβάθμιση και κατόπιν σπρώξτε δεξιόστροφα. προς τα κάτω το μοχλό λειτουργίας για να ανάψετε τη φρυγανιέρα. Στην περίπτωση φετών ψωμιού που ∙ Όταν ολοκληρωθεί ο κύκλος ψησίματος/ προορίζονται...
  • Pagina 62 all-gui des.c...
  • Pagina 63 All manuals and user guides at all-guides.com Φύλαξη ηλεκτρικού καλωδίου Πριν από τη χρήση, ξετυλίξτε εντελώς το ηλεκτρικό καλώδιο και βεβαιωθείτε ότι αυτό βρίσκεται αρκετά μακριά από τη συσκευή. Αφήστε να παρέλθει όσο διάστημα χρειάζεται για να κρυώσει η συσκευή πριν τυλίξετε...
  • Pagina 64: Автоматический Тостер

    All manuals and user guides at all-guides.com Автоматический тостер Правила безопасности ∙ Предупреждение! Опасность возгорания хлеба в тостере Уважаемый покупатель! присутствует всегда, поэтому Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно необходимо следить за тем, данное руководство и держите чтобы прибор не находился его...
  • Pagina 65 All manuals and user guides at all-guides.com электрическим током не мойте прибором. устройство водой и не погружайте ∙ Детям можно разрешать чистку и его в воду. обслуживание прибора только под ∙ Чтобы опорожнить поддон для присмотром и если им не менее 8 крошек, выдвиньте...
  • Pagina 66 All manuals and user guides at all-guides.com шнура питания. ∙ Не используйте очень толстые или ∙ Не оставляйте включенный прибор без большие ломти. Они могут застрять присмотра. в тостере. Толщина хлеба не должна ∙ Не накрывайте прорезь для тостов во быть...
  • Pagina 67 All manuals and user guides at all-guides.com ручки: установите ручку регулирования ∙ для уменьшения поверните против степени поджаривания в среднее часовой стрелки. положение и опустите рычаг для ∙ для увеличения поверните по загрузки для включения тостера. часовой стрелке. ∙ После окончания процесса поджаривания...
  • Pagina 68 all-gui des.c...
  • Pagina 69 вы можете получить у местных властей или у продавца устройства. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов.
  • Pagina 70 570 01 Thessaloniki, Greece Tel.: 0030-2310954020 Telefax (02933) 982-480 2605 Brondby service@severin.de Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709 Iran Kundendienst Ausland IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. Estonia: No. 668, 7th. Floor Belgique Tallinn: CENTRALSERVICE, Bahar Tower Dancal N.V. Tammsaare tee 134B, Ave. South Bahar...
  • Pagina 71 Seoul, Korea Tel: 40 00 67 34 Tel: 021 881 60 45 Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: 66 80 45 60 Fax: 021 881 60 46 Fax: +82-22-637 3244 mail: severin@helt.ch Service Hotline: 080-001-0190 Österreich Degupa Serbia Latvia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo SERVO Ltd.
  • Pagina 72 All manuals and user guides at all-guides.com SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...

Inhoudsopgave