Pagina 1
All manuals and user guides at all-guides.com Gebrauchsanweisung Automatiktoaster Instructions for use Automatic Toaster Mode d’ e mploi Grille-pain automatique Gebruiksaanwijzing Broodrooster Instrucciones de uso Tostadora Manuale d’uso Toastapane Automatico Brugsanvisning Automatisk brødrister Bruksanvisning Automatisk brödrost Käyttöohje Automaattinen leivänpaahdin Instrukcja obsługi Automatyczny opiekacz Oδηγίες...
Pagina 2
Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft . Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
Pagina 3
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 4
All manuals and user guides at all-guides.com Automatiktoaster wärmebeständige ebene Fläche. Das Gerät nicht auf heiße Oberfl ächen (z.B. Herdplatten o.ä.) oder in der Nähe von off enen Gasfl ammen abstellen oder benutzen, damit das Gehäuse nicht Liebe Kundin, lieber Kunde, beschädigt wird.
Pagina 5
All manuals and user guides at all-guides.com Die Anschlussleitung darf heiße Bedienung Geräteteile nicht berühren. Die Anschlussleitung nicht Allgemeine Hinweise Beachten Sie: Die Bedientaste rastet nur herunterhängen lassen. Bei Betrieb des Gerätes den Röstschacht bei angeschlossener Zuleitung ein! niemals abdecken.
Pagina 6
All manuals and user guides at all-guides.com kann. Ziehen Sie den Netzstecker und Toastvorganges zusätzlich die Aufwärmstufe. entfernen Sie die Toastscheibe wie unter Die Kontrolllampe zeigt die Funktion an. ‚Allgemeine Hinweise’ beschrieben. Unterbrechung des Toastvorganges Einstellung des Bräunungsgrades Möchten Sie den Toastvorgang unterbrechen, gewünschte Bräunungsgrad kann...
Pagina 7
Gerät benötigen, können Sie diese auch bequem über unseren Internet-Bestellshop bestellen. Sie fi nden unseren Bestellshop unserer H omepage http://www. severin.de unter dem Unterpunkt „Service/ Ersatzteilshop“. Entsorgung Unbrauchbar gewordene Geräte sind in den dafür vorgesehenen öff entlichen Entsorgungsstellen zu entsorgen.
Pagina 8
All manuals and user guides at all-guides.com Automatic Toaster during use. Always position the appliance on a level heat-resistant surface. In order to prevent damage to the housing, do not position the appliance on or near Dear Customer, hot surfaces or open fl ames such as hot- Before using the appliance, please read the plates or gas fl ames.
Pagina 9
All manuals and user guides at all-guides.com technician before it is used again. – Variations in bread type, humidity Do not allow the power cord to touch hot content and thickness of the slices result surfaces. in diff erent degrees of browning. Th e ...
Pagina 10
All manuals and user guides at all-guides.com by turning the adjustable browning control Warming up rolls, buns etc knob. – To warm up buns, rolls or other bakery Light: turn the control knob anti-clockwise. items, push the slide control operating Dark: turn the control knob clockwise.
Pagina 11
All manuals and user guides at all-guides.com Disposal Do not dispose of old or defective appliances in domestic garbage; this should only be done through public collection points. Guarantee Th is product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase.
Pagina 12
All manuals and user guides at all-guides.com Grille-pain automatique faire fonctionner, à proximité de rideaux ou d’autres matières infl ammables. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche. Placez toujours l’appareil sur une surface Chère cliente, Cher client, plane et thermorésistante.
Pagina 13
All manuals and user guides at all-guides.com Ne pas faire fonctionner si une force agent qualifi é. En cas de panne, envoyez excessive a été utilisée pour tirer sur le votre appareil à un de nos centres de cordon électrique. Les dégâts ne peuvent service après-vente agréés dont vous pas toujours être détectés de l’...
Pagina 14
All manuals and user guides at all-guides.com Système de sécurité arrêt automatique Fonction de réchauff age du pain Cet appareil comprend un système de La fonction de réchauff age sert à réchauff er sécurité arrêt automatique. Si une tranche de les tranches de pain déjà...
Pagina 15
All manuals and user guides at all-guides.com côté et le vider. Assurez-vous de bien replacer le tiroir ramasse-miettes avant d’utiliser à nouveau l’appareil. Rangement du cordon électrique Déroulez le cordon complètement avant utilisation et vérifi ez qu’il est bien à l’ é cart de l’appareil.
Pagina 16
All manuals and user guides at all-guides.com Broodrooster daarom van dat het apparaat niet wordt geplaatst in de buurt van gordijnen of andere brandbare materialen. Laat het apparaat tijdens gebruik nooit onbeheerd achter. Beste Klant, Plaats het apparaat tijdens gebruik op een Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men vlakke en hittebestendige ondergrond.
Pagina 17
All manuals and user guides at all-guides.com Wanneer beschadiging wordt van het snoer. Indien dit apparaat kapot is, geconstateerd mag het apparaat niet meer stuur het dan aan de klantenservice van de worden gebruikt. fabrikant. Het adres vindt u achterin deze ...
Pagina 18
All manuals and user guides at all-guides.com ventilatie. brood wordt gebruikt. Hierdoor zal het roosterproces worden verlengd. Deze Automatische uitschakeling functie wordt weergegeven door Dit apparaat komt met een automatische verklikkerlampje. uitschakeling feature. Wanneer een sneetje brood vast komt te zitten en kan niet worden Opwarmfunctie uitgestoten nadat de bruinen klaar is, zal De opwarmfunctie is geschikt voor het...
Pagina 19
All manuals and user guides at all-guides.com Maak het broodrooster nooit schoon bij reparatie door niet door ons bevoegde met en dompel het nooit onder water om instellingen. elektrische schokken te voorkomen Gebruik nooit bijtende of schurende schoonmaakmiddelen. –...
Pagina 20
All manuals and user guides at all-guides.com Tostadora materiales infl amables. No deje el aparato sin supervisión durante su uso. Coloque siempre el aparato sobre una superfi cie nivelada y termorresistente. Para proteger la carcasa, no coloque el Estimado Cliente, aparato encima o cerca de superfi cies Antes de utilizar el aparato, lea atentamente...
Pagina 21
All manuals and user guides at all-guides.com eléctrico con excesiva fuerza. Una avería Funcionamiento no se puede detectar siempre desde fuera; por lo tanto, el aparato completo debe ser Información general Atención: la palanca de funcionamiento examinado por un técnico cualifi cado antes de utilizarse de nuevo.
Pagina 22
All manuals and user guides at all-guides.com se apagará automáticamente. Cuando esto Función de recalentar suceda, desconecte el aparato de la red La función de recalentar sirve para recalentar eléctrica y extraiga la rebanada de pan según pan que ya está tostado. Precaución: no las indicaciones de la sección ‘Información recaliente el pan al que ya se ha untado general’...
Pagina 23
All manuals and user guides at all-guides.com Cajón de migas Durante el uso, las migas que caen se acumulan en el cajón de migas. Para quitar las migas, sacar el cajón por el lado y vaciarlo. Asegúrese de volver a colocar el cajón de migas antes de poner en funcionamiento la tostadora.
Pagina 24
All manuals and user guides at all-guides.com Toastapane Automatico o se si trova a contatto con gli elementi riscaldanti. Assicuratevi, pertanto, di non installare e di non mettere in funzione l’apparecchio in prossimità di tendaggi o materiali infi ammabili dello Gentile Cliente, stesso tipo.
Pagina 25
All manuals and user guides at all-guides.com subito colpi: danni anche invisibili ad - clienti di alberghi, motel e stabilimenti occhio nudo potrebbero comportare simili, conseguenze negative sulla sicurezza nel - di pensioni “bed-and-breakfast” (letto funzionamento dell’apparecchio. & colazione). Controllate con regolarità che sul cavo ...
Pagina 26
All manuals and user guides at all-guides.com Prima di adoperare l’apparecchio per la automaticamente; fette verranno prima volta espulse e potranno esser tolte non appena – Pulite accuratamente l’apparecchio (v. si spegnerà la spia. il paragrafo Manutenzione e pulizia in –...
Pagina 27
All manuals and user guides at all-guides.com posizione di riposo riportando nella sua improprio, rotture da caduta o similari non posizione iniziale il comando a cursore. vengono riconosciuti. La presente garanzia Non ponete i prodotti direttamente non pregiudica i vostri diritti legali, né i sopra la fessura per il pane.
Pagina 28
All manuals and user guides at all-guides.com Automatisk brødrister tændt brødrister være uden opsyn. Placer altid brødristen på en jævn og varmefast overfl ade. For at undgå at beskadige kabinettet må brødristeren ikke placeres på eller nær Kære kunde, varme overfl ader og åben ild, såsom Inden apparatet tages i brug bør denne kogeplader eller gasblus.
Pagina 29
All manuals and user guides at all-guides.com gennemgås nøje af en autoriseret tekniker – Variationer form brødtype, inden det atter tages i brug. vandindhold og tykkelsen af skiverne Sørg for at ledningen ikke berører de resulterer i forskellig grader af ristning. varme dele.
Pagina 30
All manuals and user guides at all-guides.com Til toastbrød anbefaler vi at ristegraden juster ristekontrollen til middel og tryk sættes til mellem 3 og 4. betjeningshåndtaget ned for at starte brødristeren Betjening – Når risteperioden er slut og brødristeren – Sæt stikket i stikkontakten. automatisk er stoppet, vendes rundstykket –...
Pagina 31
All manuals and user guides at all-guides.com Garantierklæring På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader, der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på skørbare dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien. Denne garanti har ingen indvirkning på...
Pagina 32
All manuals and user guides at all-guides.com Automatisk brödrost under uppsikt när den är i användning. Placera alltid apparaten på en vågrät och värmebeständig yta. Undvik skador på höljet genom att inte placera apparaten på eller i närheten av Bästa kund! heta källor eller öppen eld, såsom heta Innan du använder apparaten bör du läsa...
Pagina 33
All manuals and user guides at all-guides.com Låt inte sladden hänga fritt. snabbare än färskt bröd. Vid rostning av Täck inte över brödrostens öppning när brunt bröd ställs inställningsknappen in apparaten är i bruk. på en högre nivå än för vitt brod. ...
Pagina 34
All manuals and user guides at all-guides.com använder en rostningsinställning mellan 3 startspaken för att sätta igång brödrosten. och 4. – När rostningen är klar och brödrosten har stängts av automatiskt, vänder du på Användning brödet och upprepar proceduren. – Sätt stickproppen i vägguttaget. –...
Pagina 35
Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstift ningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
Pagina 36
All manuals and user guides at all-guides.com Automaattinen tulenarkojen materiaalien lähellä. Älä jätä laitetta toimintaan ilman valvontaa. leivänpaahdin Aseta laite aina tasaiselle ja kuumuutta kestävälle pinnalle. Jotta laitteen ulkopinta ei vahingoittuisi, älä aseta laitetta kuumille pinnoille tai Hyvä Asiakas, niiden lähelle äläkä...
Pagina 37
All manuals and user guides at all-guides.com vapaana. säätöasetus korkeammaksi kuin valkoista Älä peitä paahtoaukkoa käytön aikana. leipää paahtaessasi. Älä ota leipää pois paahtimesta sormillasi – Älä paahda liian paksuja tai suuria äläkä laita paahtoaukkoon esineitä (esim. viipaleita, koska voivat juuttua...
Pagina 38
All manuals and user guides at all-guides.com on suositeltavaa käyttää asetusta 3 tai 4. – Kun paahtojakso on päättynyt ja virta on katkennut laitteesta automaattisesti, Käyttö käännä sämpylä ja toista toimenpide. – Kiinnitä pistotulppa pistorasiaan. – Palauta sämpyläteline käytön jälkeen –...
Pagina 39
Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi asiakaspalvelu@harrymarcell.fi...
Pagina 40
All manuals and user guides at all-guides.com łatwopalnych materiałów. Nie zostawiać Automatyczny opiekacz włączonego urządzenia bez nadzoru. Opiekacz należy stawiać na równej i odpornej na wysoką temperaturę powierzchni. Szanowni Klienci! Aby zapobiec uszkodzeniom obudowy, Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie nie ustawiać...
Pagina 41
All manuals and user guides at all-guides.com Należy regularnie sprawdzać, - pensjonatach. Ze względów bezpieczeństwa jakiekolwiek przewód zasilający nie jest uszkodzony. W przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia naprawy urządzeń elektrycznych muszą przewodu, należy natychmiast zaprzestać być wykonywane przez wykwalifi kowany i używania urządzenia.
Pagina 42
All manuals and user guides at all-guides.com należy urządzenie włączyć i uruchomić co zostaną odpowiednio opieczone. Grzanki najmniej pięć razy bez chleba, nastawiając samoczynnie wysuną się do góry z najwyższą temperaturę. otworów i można je będzie wyjąć wtedy, – Po każdym cyklu rozgrzania „na pusto” kiedy zgaśnie wskaźnik świetlny.
Pagina 43
All manuals and user guides at all-guides.com czynność. gwarancji producent zobowiązuje się do – Po zakończeniu opiekania, umieścić naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych podstawkę z powrotem na swoim miejscu elementów, pod warunkiem, że produkt przesuwając suwak w górę. zostanie odniesiony prze klienta do punktu ...
Pagina 44
All manuals and user guides at all-guides.com Αυτόματη φρυγανιέρα από μία φορές ή έρθει σε επαφή με τα θερμαντικά στοιχεία. Επομένως, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν βρίσκεται τοποθετημένη και δεν λειτουργεί κοντά σε κουρτίνες ή άλλα εύφλεκτα υλικά. Αγαπητοί πελάτες, Μην...
Pagina 45
All manuals and user guides at all-guides.com σε σκληρή επιφάνεια, δεν θα πρέπει να παράδειγμα: χρησιμοποιηθεί ξανά, ακόμη κι αν η ζημιά - σε καταστήματα, γραφεία και άλλα δεν φαίνεται ότι μπορεί να προκαλέσει παρόμοια εργασιακά περιβάλλοντα, προβλήματα στην ασφαλή λειτουργία της - σε...
Pagina 46
All manuals and user guides at all-guides.com χρήση και πριν από τον καθαρισμό. να τοποθετήσετε τη ρύθμιση του – Για να βγάλετε μια φέτα που σφηνώθηκε χειριστηρίου ψησίματος/χρώματος στο 3 στη φρυγανιέρα, χρησιμοποιήστε ένα έως 4. αμβλύ ξύλινο εργαλείο (π.χ. το χερούλι μιας...
Pagina 47
All manuals and user guides at all-guides.com τιναχτούν προς τα πάνω. ανέβει η βάση για ψωμάκια. Πώς να ζεστάνετε ψωμάκια, τσουρέκια, Φύλαξη ηλεκτρικού καλωδίου κ.λπ. Πριν από τη χρήση, ξετυλίξτε εντελώς το – Για να ζεστάνετε ψωμάκια, τσουρέκια ηλεκτρικό καλώδιο και βεβαιωθείτε ότι αυτό ή...
Pagina 48
All manuals and user guides at all-guides.com Автоматический тостер Правила безопасности Всегда следует опасаться того, что хлеб может загореться, например, когда он поджаривается повторно или соприкасается с Уважаемый покупатель! нагревательными элементами. Перед использованием этого прибора Поэтому необходимо следить за тем, прочитайте, пожалуйста, внимательно...
Pagina 49
All manuals and user guides at all-guides.com как они являются потенциальным или отдельного устройства источником опасности, например, дистанционного управления не удушья. допускается. Перед включением электроприбора Изготовитель не несет никакой следует убедиться в отсутствии ответственности за повреждение, повреждений как на основном, так и вызванное...
Pagina 50
All manuals and user guides at all-guides.com высокое положение, чем для В случае применения специального хлеба поджаривания белого хлеба. для тостов мы рекомендуем ставить ручку – Не используйте очень толстые или регулирования степени поджаривания в большие ломти. Они могут застрять положение...
Pagina 51
и автоматического отключения прибора переверните Гарантия булочку или кусок хлеба и повторите Гарантийный срок на приборы фирмы цикл. „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В – После использования приведите течение этого времени мы бесплатно держатель булочек в нерабочее...