Pagina 1
Gebrauchsanleitung ………………… 04 Instructions for Use …………………… 06 Mode d’emploi …………………………… 09 Manuale di utilizzazione …………… 11 Gebruiksaanwijzing …………………… 14 Használati utasítás …………………… 16 Návod k použití ………………………… 18 Návod na použitie ……………………… 20 Instrucţiuni de utilizare ……………… 22 Instrukcja obsługi ……………………… 25 Kullanım kılavuzu ………………………...
Pagina 2
2x plaques grillades (une pour la partie A csomag tartalma: supérieure et une pour la partie inférieure) gătit 3 ps., 1 x Livington FlipSwitch grătar 1 db Flipswitch multifunkciós grillsütő 2x plaques omelette XL (une pour la partie multifuncţionall, 1 x set plăci de grătar, 1 db XL-es omlettbetét...
Pagina 3
Zakres dostawy: 1 x grill wielofunkcyjny Teslimat kapsamı: 1 x Flipswitch çok Volumen de suministro: Flipswitch, 2x płyty do grillowania (jedna fonksiyonlu ızgara, 2x ızgara plakası (bir üst 1 parrilla multifunción Flipswitch na górę i jedna na dół) ve bir alt için), 2x XL omlet plakası (bir üst 2 accesorios de parrilla 2x płyty do omleta XL (jedna na górę...
Mängeln führen, wenn Livington FlipSwitch nicht auf festen Oberflächen Wir danken Ihnen, dass Sie Livington FlipSwitch gewählt haben. Livington FlipSwitch ist ein Produkt, das außergewöhnlich leicht und sicher zu benutzt oder Feuchtigkeit oder Hitze bedienen ist. Wir ersuchen Sie, die im Folgenden beschriebenen ausgesetzt wird.
Pagina 5
Verschluss der Griffverrieglung einrastet. Livington FlipSwitch zu arbeiten und erst wenn die Speise gewendet 5. Lassen Sie Ihre Speisen 3 bis 5 Minuten im Livington FlipSwitch je werden soll, das Gerät zu schließen. nach gewünschter Bräune. Zu jeder Zeit können Sie Livington FlipSwitch öffnen, um zu sehen, ob Ihre Speise fertig ist.
Pagina 6
Visit your Livington FlipSwitch dealer to get in touch with the nearest Thank you for choosing the Livington FlipSwitch. The Livington FlipSwitch is a product that is exceptionally easy and safe to use. We ask you to reputable service company.
Pagina 7
You can open up the Livington connection cable. FlipSwitch to see if your meal is ready at any time. Depending on the 20. Operation of the device using external time bread or ingredients, the preparation time can be according to your switches or separate remote control personal taste.
Pagina 8
ATTENTION: Never over-fill the device! Make sure that the container is only filled up to the top edge, especially in the case of eggs and liquid ingredients. When preparing eggs, we recommend working with the Livington FlipSwitch while it is open, and only closing the appliance when the food needs to be turned.
Pagina 9
! 5. Laissez votre préparation dans le Livington FlipSwitch pendant 3 à 5 21. L‘appareil n‘est pas destiné à une utilisation minutes selon le degré de cuisson souhaité. À tout moment, vous en extérieur ou commerciale.
Pagina 10
Remarque : Le voyant devient vert lorsque la température de endommager le revêtement antiadhésif. N‘immergez jamais le Livington fonctionnement est atteinte. FlipSwitch dans l‘eau ou d‘autres liquides ; ne le lavez pas non plus 6. Lorsque votre préparation est prête, retirez-la avec précaution en directement sous l‘eau courante.
Pagina 11
14. I forti urti o le cadute possono danneggiare Vi ringraziamo per aver scelto Livington FlipSwitch. Livington FlipSwitch è un prodotto estremamente facile e sicuro da usare. Vi chiediamo di il Livington FlipSwitch.
Pagina 12
Assicurarsi che la chiusura del blocco della maniglia sia agganciata. 5. Lasciare gli alimenti da 3 a 5 minuti nel Livington FlipSwitch in base alla doratura desiderata. In qualsiasi momento è possibile aprire il Livington FlipSwitch per vedere se il cibo è pronto. A seconda del tipo di pane o degli ingredienti, il tempo di preparazione varia in base ai gusti personali.
Pagina 13
Omelette con 2 uova, servire con erba cipollina Livington FlipSwitch-dealer en neem contact op met het dichtstbijzijnde officiële Bedankt dat u de Livington FlipSwitch hebt gekozen. Livington FlipSwitch is een product dat uitzonderlijk makkelijk en veilig te gebruiken is. Wij servicecentrum.
GEBRUIK 1. Steek de stekker in het stopcontact om de Livington FlipSwitch voor en/of kennis, als zij onder toezicht staan of te verwarmen. Het rode controlelampje gaat branden. Voor elk geïnstrueerd zijn over het veilige gebruik...
Pagina 15
Bij het bereiden van eieren raden we aan om met de Livington 1. Gebruik geen metalen of schurende voorwerpen. FlipSwitch open te werken en het apparaat pas te sluiten als het 2. Haal de stekker van de Livington FlipSwitch uit het stopcontact.
Pagina 16
és reteszelje be a biztonsági kapcsot. Ügyeljen arra, hogy a zár belekattanjon a fogantyún lévő reteszbe. 20. Tilos a készüléket külső időkapcsolókkal 5. Az ételeket 3 - 5 percig hagyja a Livington FlipSwitch-ben, attól vagy külön távvezérlő rendszerekkel függően, milyen barnára szeretné sütni azokat. A Livington működtetni!
Pagina 17
6. Amikor elkészült az étel, óvatosan vegye ki, ehhez fa vagy műanyag 1. Ne használjon fémből készült vagy súroló, karcoló eszközöket . eszközöket használjon és semmiképpen se fémből készült tárgyakat. 2. Húzza ki a Livington FlipSwitch hálózati dugóját, és válassza le a készüléket a villamoshálózatról. FŐZŐLAPOK CSERÉJE/ELTÁVOLÍTÁSA 3.
Pagina 18
Dbejte na to, aby zámek blokování rukojeti přístroje a jsou porozuměly z něho zapadl. 5. Nechejte jídlo v Livington FlipSwitch po dobu 3 až 5 minut v M29173_M21333_LivingtonFlipSwitch_Manual_A5_20230622_BH.indd 18 M29173_M21333_LivingtonFlipSwitch_Manual_A5_20230622_BH.indd 18 22.06.23 15:26...
Pagina 19
1. Nepoužívejte žádné kovové předměty nebo brusné nástroje. můžete kdykoliv otevřít a zkontrolovat, zda je vaše jídlo hotové. Co 2. Zatáhněte za síťovou zástrčku Livington FlipSwitch a odpojte ji tak z se týče chleba nebo ingrediencí, závisí doba přípravy na vaší...
Pagina 20
13. Tento návod na použitie uchovávajte na Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok Livington FlipSwitch. Livington FlipSwitch je výrobok, ktorý sa obsluhuje mimoriadne ľahko a bezpečne. takom mieste, aby bol vždy poruke! Žiadame vás, aby ste dodržiavali ďalej uvedené bezpečnostné pokyny pre 14.
Pagina 21
Dbajte na to, aby sa zaistil uzáver blokovania rukoväti. 5. Nechajte svoje pokrmy vo výrobku Livington FlipSwitch na 3 až 5 minút v závislosti od požadovaného stupňa prepečenia. Kedykoľvek môžete Livington FlipSwitch otvoriť a pozrieť sa, či je váš pokrm hotový.
Pagina 22
Livington FlipSwitch. Căutaţi comerciantul Livington FlipSwitch, pentru a intra în contact Vă mulţumim că aţi ales Livington FlipSwitch. Livington FlipSwitch este un produs extraordinar de uşor şi sigur de operat. Vă solicităm să respectaţi cu cel mai apropiat atelier service oficial.
Pagina 23
înclichetaţi clema de siguranţă. Acordaţi atenţie ca închiderea zăvorului mâner să înclicheteze. 20. Este interzisă folosirea comutatoarelor 5. Lăsaţi-vă mâncărurile 3 până la 5 minute în Livington FlipSwitch în ceas contor externe sau a altor sisteme funcţie de rumenirea dorită. În orice moment puteţi să deschideţi separate de operare de la distanţă...
Pagina 24
La pregătirea ouălor 3. Lăsaţi Livington FlipSwitch să se răcească deschis. recomandăm să lucraţi cu Livington FlipSwitch deschis şi abia când 4. Îndepărtaţi resturile de alimente aderente precum brânza arsă cu o mâncarea trebuie întoarsă închideţi aparatul spatulă...
Pagina 25
Livington FlipSwitch wilgotną ściereczką. ➔ Płyty do pieczenia i grillowania czyść jedynie wilgotną ściereczką w wieku od 8 lat lub przez osoby o lub miękką gąbką, Livington FlipSwitch jest łatwy w czyszczeniu ograniczonych zdolnościach fizycznych, dzięki zastosowaniu powłoki z „efektem lotosu”.
Pagina 26
5. Pozostaw potrawy w Livington FlipSwitch na 3 do 5 minut, w 1. Nie używaj metalowych przedmiotów ani szorujących sztućców. zależności od pożądanej stopnia wypieczenia. W każdej chwili 2.
Pagina 27
16. Livington FlipSwitch‘i asla suya veya su dolu Livington FlipSwitch’i seçtiğiniz için size teşekkür ederiz. Livington FlipSwitch, kullanımı son derece kolay ve güvenli bir üründür. Livington bir lavabonun içine batırmayın. Bu, cihaza FlipSwitch’i düzgün bir şekilde kullanabilmeniz için aşağıda açıklanan zarar verebilir ve bir elektrik çarpmasına...
Pagina 28
1. Metal veya aşındırıcı mutfak eşyaları kullanmayın. Öneri: Güzel bir altın kahverengi renk elde etmek için tost 2. Livington FlipSwitch‘in fişini çekin ve güç kaynağından bu şekilde çıkarın. dilimlerinin dışına ve içine tereyağı sürebilirsiniz . 3. Livington FlipSwitch‘i açık halde soğumaya bırakın.
Pagina 29
13. Guarde estas instrucciones de uso de forma Gracias por elegir Livington FlipSwitch. Livington FlipSwitch es un producto excepcionalmente fácil y seguro de usar. Le pedimos que observe que estén siempre a mano. las instrucciones de seguridad que se describen a continuación para que 14.
Pagina 30
Asegúrese de que la manilla encaje bien y quede bien cerrada. 5. Deje su comida en el Livington FlipSwitch durante 3 a 5 minutos, dependiendo del dorado deseado. Puede abrir el Livington FlipSwitch en cualquier momento para ver si su comida está lista.
Pagina 31
Lo que cocino Tiempos de cocción Nota Filete: aprox. 4 min. de cada lado aprox. 150 gr., cortado grueso dejar reposar 2 - 3 min Schnitzel natural aprox. 5 min. de cada lado aprox. 150 gr. seco Chuleta de cordero aprox.
Pagina 32
elektrických a elektronických zariadeniach na recykláciu elektrických a elektronických právnym normám. RO: Acest produs corespunde directivelor europene. PL: Ten produkt jest zariadení a oddeliť a zlikvidovať vybité žiarivky, batérie a akumulátory, ktoré nie sú pevne zgodny z dyrektywami europejskimi. TR: Bu ürün Avrupa Yönetmeliklerine uygundur. ES: Este zabudované...