¡ Fragen Sie im Fachhandel nach einem Zwischen- boden als Zubehör. ¡ Wenn Sie einen eigenen Zwischenboden verwen- Sichere Montage den, muss der Mindestabstand zum Netzan- schluss des Geräts 10 mm betragen. Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät montieren. Möbel vorbereiten ¡...
Elektrischer Anschluss Intermediate floor Zum Schutz das Gerät erst aus den Styroporschalen If the underside of the hob can be touched, an inter- nehmen, wenn Sie das Gerät in den Ausschnitt mediate floor must be fitted. drücken. Das Gerät nie hochkant auf einer Geräte- ¡...
Removing the hob Montage des rails de fixation Disconnect the appliance from the power supply. En cas de plan de travail en pierre : collez les rails de fixation. Push out the hob from below. ¡ La table de cuisson peut également être encas- trée dans une découpe existante de 500 mm de profondeur.
Allacciamento senza cavo pre-montato Installazione sottopiano Collegare il piano cottura, attenendosi allo schema Non è consentito incassare al di sotto dell'apparec- di allacciamento. chio frigoriferi, lavastoviglie, forni non ventilati o lava- ¡ Se occorre, montare i ponticelli in rame forniti in trici.
¡ Snittflatene må tettes og gjøres varmebestandige, ¡ Der kan kun garanteres for sikkerheden slik at benkeplaten ikke svulmer opp pga. ved brugen af apparatet, hvis indbygnin- fuktighet. gen foretages i henhold til denne mon- → Fig. tageanvisning. Montøren hæfter for Sette inn koketopp i bredere utskjæring skader, som skyldes ukorrekt indbygning.
¡ Hvis vises på apparatets display, er det til- ¡ De inbouwmeubelen inclusief wandafsluitstrips sluttet forkert. Afbryd forbindelsen til strømforsy- moeten minstens 90°C hittebestendig zijn. ningen, og kontroller tilslutningen. ¡ Een nisbekleding binnen 50 mm afstand tot de achterwand mag niet brandbaar zijn (bijv. tegels, steen).
¡ Płytę grzewczą można osadzić również w istnieją- cym już wycięciu o głębokości 500mm. → Rys. Bezpieczny montaż Podłączenie do sieci elektrycznej Podczas montażu urządzenia należy prze- W celu ochrony urządzenie wyjąć z tacek styropiano- strzegać zasad bezpieczeństwa. wych dopiero wtedy, gdy zostanie ono wciśnięte w ¡...
¡ Se montar por baixo um forno, a espessura da ¡ A secção transversal do fio deve ser determinada placa de trabalho tem de ter, no mínimo, 20 mm, de acordo com a carga de corrente. Não é permi- em alguns casos até mais. Respeite as indica- tida uma secção transversal < 1,5 mm².
¡ Sellar las superficies de corte con material resis- ¡ Ηλεκτρική σύνδεση μόνο από έναν tente al calor para evitar que la encimera se hin- αδειούχο ηλεκτρολόγο. Σε περίπτωση che a causa de la humedad. εσφαλμένης σύνδεσης παύει να ισχύει η → Fig.
¡ Η βάση εστιών μπορεί να τοποθετηθεί επίσης σε Hyllplan ένα υπάρχον άνοιγμα βάθους 500 mm. Om det går att komma åt hällens undersida, så mås- → Εικ. te du sätta in ett hyllplan under. ¡ Hyllplan finns som tillbehör hos återförsäljarna. Ηλεκτρική...
Pagina 12
¡ Jos laitteen näyttöön ilmestyy , laite on liitetty ¡ Teetä sähköliitäntä vain valtuutetulla väärin. Irrota laite sähköverkosta, tarkasta liitäntä. ammattilaisella. Jos liitäntä on virheellinen, takuu raukeaa. Liitäntä ilman esiasennettua johtoa ¡ Ainoastaan näiden asennusohjeiden Liitä keittotaso vain liitäntäkuvan mukaan. ¡...
Pagina 13
Подготовка мебели Рабочая поверхность должна быть ровной, горизонталь- ной и неподвижной. Bezpečná montáž ¡ Мебель для встраивания (вкл. пристеночный бортик) должна выдерживать температуру не менее 90 °C. Při montáži spotřebiče dodržujte tyto bez- ¡ Обшивка ниши на расстоянии 50 мм от задней стенки pečnostní...
Pagina 14
¡ Spotřebič odpovídá stupni ochrany I a smí se pou- ¡ Kendi ara zemininizi kullanacaksanız, cihazın žívat jen s ochranným vodičem. elektrik bağlantısına olan asgari mesafe 10 mm ¡ U pevné elektrické instalace je třeba použít odpo- olmalıdır. jovač fází podle předpisů pro instalaci. Mobilyanın hazırlanması ¡...