Hartelijk dank! Hartelijk dank dat u voor een EUROM apparaat hebt gekozen. U hebt daarmee een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren. Om het beste uit uw apparaat te halen is het belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook begrijpt.
71,5 x 33,5 x 44 cm Hierbij verklaart Euromac B.V. dat dit product voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: www.eurom.nl/declaration-of-conformity. Wifi- en Bluetooth-frequentieband: 2,4 ~ 2,4835GHz Maximaal uitgezonden radiofrequentievermogen in deze frequentieband(en): Wifi: 17,5dBm...
Pagina 5
ontregelen. De afvoergassen, geuren e.d. die deze apparaten normaal naar buiten afvoeren kunnen door onderdruk (deels) in de ruimte terechtkomen. 3. Zorg er te allen tijde (ook tijdens transport!) voor dat het apparaat rechtop staat. Heeft het apparaat toch (deels) horizontaal gelegen, wacht dan 2 uur voordat u het in gebruik neemt.
Pagina 6
ontvangen aangaande het op veilige wijze gebruiken van het apparaat en begrijpen welke gevaren eraan verbonden zijn. 18. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. 19. Neem de stekker uit het stopcontact wanneer u vreemde geluiden hoort, een vreemde geur ruikt, bij rook.
Pagina 7
9. Verplaats het apparaat niet door aan de elektrokabel te trekken en neem de stekker in de hand als u die uit het stopcontact wilt nemen. 10. Trek niet aan, vervorm of wijzig de elektrokabel of dompel het onder in water. Trekken of verkeerd gebruik van de elektrokabel leiden tot schade aan het apparaat en een elektrische schok veroorzaken 11.
persoon in kwestie competent is om koelmedia te hanteren in overeenstemming met een speciale beoordeling die door de verenigingen van de sector erkend is. 10. De reparaties moeten uitgevoerd worden op grond van de aanbevelingen van de fabrikant van het apparaat. Het onderhoud en de reparaties die de assistentie van ander gekwalificeerd personeel vereisen, moeten uitgevoerd worden onder toezicht van iemand die gespecialiseerd is in het gebruik van ontvlambare...
Waterafvoerslang Afstandsbediening Installatie De Cool-Eco 90 A++ en 120 A+ zijn mobiele airconditioner die van kamer naar kamer verplaatst kunnen worden. Installeren gaat als volgt: • Verwijder al het verpakkingsmateriaal, houd het verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen en zorg er daarbij voor dat het apparaat steeds rechtop blijft staan.
Pagina 11
Installatie om te koelen • Om te koelen hoeft u geen waterafvoerslang aan te sluiten. Controleer of de afdichtingsdoppen van de waterafvoeraansluitingen geplaatst zijn. • Installeer het raampaneel in het raam. Pas de lengte van het raampaneel aan de raambreedte of –hoogte en zet deze vast met de deuvels.
• U kunt de afvoerslang ook zonder raampaneel uit een openstaand raam hangen; deze methode is evenwel minder effectief. • Voorkom knikken of bochten in de afvoerslang. Dit veroorzaakt opeenhoping van uitgestoten vochtige lucht, wat lekkage, oververhitting of uitschakeling van de airco tot gevolg kan hebben.
Pagina 13
A. Aan/uit toets 1. Koelfunctie controlelampje B. Ventilatorsnelheid toets 2. Ontvochtigingsfunctie controlelampje C. Temperatuur omhoog toets 3. Ventilatorfunctie controlelampje D. Temperatuur omlaag toets 4. Wifi controlelampje E. Keuzefunctie mode toets 5. Ventilatorsnelheid hoog controlelampje F. Timer aan/uit toets 6. Ventilatorsnelheid midden controlelampje G.
Pagina 14
Het bedieningspaneel en de afstandsbediening hebben in principe dezelfde toetsen/knoppen. Aan de achterzijde van de afstandsbediening plaatst u 2 batterijen (AAA-1,5V) in het daarvoor bestemde vakje. Controleer vóór u uw airconditioner/luchtontvochtiger in gebruik neemt of: - het apparaat volgens de voorschriften en veiligheidsinstructies is geïnstalleerd;...
Pagina 15
➢ Schakel de airconditioner uit met de<Aan/Uit> knop. De airconditioner staat nu stand-by. ➢ Druk op de <Timer> knop ➢ Stel met de <UP> en <Down> knoppen in over hoeveel uur de airconditioner moet starten (1-24 uur). ➢ Druk nogmaals op de <Timer> knop. Het display op de airconditioner en de afstandsbediening toont het ingestelde aantal uren.
airconditioner ontstaan. U merkt dit doordat het apparaat minder presteert. Om dit te verhelpen schakelt u het apparaat uit en geeft u het tijd om te ontdooien. Ook kunt u de ventilator op de hoogste stand laten draaien zonder te koelen. •...
Reiniging en onderhoud Let op! Voor u schoonmaak- of onderhoudswerkzaamheden aan de airco uitvoert dient u het apparaat altijd uit te schakelen en de stekker uit het stopcontact te nemen! Om de airco in goede conditie te houden is regelmatig schoonmaken een vereiste! Reiniging van de omkasting Voordat u de omkasting...
• Open het onderste waterafvoer en verwijder het gecondenseerde water volledig. Laat het apparaat enkele uren draaien op de ventilatorfunctie, zodat de airco vanbinnen kurkdroog is. • Schakel de airco uit en neem de stekker uit het stopcontact. • Maak het filter schoon en plaats deze terug, of vervang het filter. •...
Foutmeldingen Foutcode Oorzaak Maatregel Fout bij temperatuursensor Laat hem vervangen door een daartoe bevoegd en gekwalificeerd persoon. Het apparaat werkt ook zonder temperatuurinstelling. Condensertemperatuursensor Laat de sensor vervangen door een defect daartoe bevoegd en gekwalificeerd persoon. Watertank zit vol bij koelen Schakel het apparaat uit en ledig de watertank via het onderste waterafvoerpunt handmatig.
Pagina 20
Vielen Dank Vielen Dank, dass Sie sich für eines EUROM Klimaanlage/Luftentfeuchter entschieden haben: Dies ist ein ausgezeichnetes Gerät, das Ihnen zweifellos viele Jahre lang zu Ihrer vollen Zufriedenheit dienen wird! Damit sein Einsatz möglichst sicher und problemlos verläuft, empfiehlt es sich sehr, erst diese Anleitung aufmerksam durchzulesen: Sie enthält wichtige...
Hiermit erklärt Euromac B.V., dass dieses Produkt der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.eurom.nl/declaration-of- conformity. Frequenzband Wi-Fi und Bluetooth: 2,4 ~ 2,4835GHz Maximale Hochfrequenzleistung, die in diesem Frequenzband / diesen Frequenzbändern übertragen wird:...
Pagina 22
ausreichende Belüftung entsteht ein Unterdruck, wenn in einem luftdichten Raum eine mobile Klimaanlage in Betrieb ist. Unterdruck kann die Sicherheit von Durchlauferhitzern, Dunstabzugshauben, mechanischen Belüftungssystemen, Öfen, offenen Kaminen oder Gasöfen beeinträchtigen. Die Abgase, Gerüche usw., die normalerweise von diesen Geräten nach außen abgeleitet werden, können durch den Unterdruck (zum Teil) in den Raum gelangen.
Pagina 23
15. Dieses Gerät ist kein Spielzeug, deshalb sollten Kinder nicht mit dem Gerät spielen. 16. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Pagina 24
Sie den Netzstecker. Bewegen und / oder bewegen Sie das Gerät immer leise! 6. Auch wenn Sie das Gerät in Betrieb nehmen: Stecken Sie zuerst den Netzstecker, dann den Schalter in die Position ON und verwenden Sie erst dann die Steuertaste! 7.
Pagina 25
5. Wird das Gerät in einem unbelüfteten Raum installiert, betrieben oder gelagert, dann müssen Sie Maßnahmen zur Vorbeugung von Feuer oder Explosion aufgrund ausfließenden Kältemittels ergreifen. Sorgen Sie dann dafür, dass sich keine Zündquelle (wie Feuer, Ofen, funkende Elektrogeräte, brennende Zigaretten) in demselben Raum befindet! 6.
Cool-Eco 90 Wi-Fi A++ Cool-Eco 120 Wi-Fi A+ Niederige Wärmelasten 29 m² 38 m² 80 m³ 105 m³ Hohe Wärmelasten 18 m² 24 m² 50 m³ 66 m³ 1. Stellen Sie die Klimaanlage nicht in die Nähe einer Wärmequelle und nicht in direktes Sonnenlicht.
Pagina 27
Verbindungsstück Rahmenträger Rahmenträger Dübel Wandanschluss Wasserablaufschlauch Fernbedienung Installation Die Cool-Eco ist ein mobile Klimaanlage/Luftentfeuchter, die von Zimmer zu Zimmer umgestellt werden können. Die Installation geht wie folgt: • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial, halten Sie es von Kindern fern; achten Sie darauf, dass das Gerät aufrecht stehen bleibt. •...
Pagina 28
Installation zum entfeuchten Um zu entfeuchten, schließen Sie jetzt einen Wasserablaßschlauch an den Wasserablasspunkt (hoch) (sehe Abbildung) an. Diesen Schlauch hängen Sie in einen Eimer oder Abfluss. Der Schlauch darf nicht nach oben verlaufen. Ihr Gerät ist jetzt einsatzbereit. Installation zum kühlen Zum Kühlen brauchen Sie keinen Wasserablassschlauch anzuschließen.
Pagina 29
• Schieben Sie das Verbindungsstück für die Klimaanlage in die dafür vorgesehenen Schlitze an der Rückseite der Klimaanlage. • Befestigen Sie das andere Ende des Ablaßschlauchs in der Öffng des Rahmenträgers, um die abzuleitende warme Luft nach draußen zu führen. •...
Bedienung Beschreibung des Bedienfeld A. Ein / Aus-Taste B. Lüfter Geschwindigkeit Taste C. Temperatur + Taste D. Temperatur – Taste E. Auswahlfunktionstaste F. Timer Ein / Aus Taste G. Swing-Modus Ein / Aus Taste H. Schlaf-Modus Taste 1. Kühlfunktion Kontrollleuchte 2.
Pagina 31
Beschreibung Fernbedienung Ein / Aus Taste Timer Ein / Aus Taste Auswahl Fuktionstaste °C / °F Wahl Taste Temperatur + Taste Temperatur - Taste LED Anzeige Ein / Aus Taste Swing Taste Lüfter Geschwindigkeit taste 10. Schlafmodus Taste Beschreibung LED Anzeige Fernbedienung Signalempfang drahtlos Kühlfunktion Entfeuchtungsfunktion...
Pagina 32
• keine anderen Geräte an derselben Steckdose angeschlossen sind. Wenn dies in Ordnung ist, können Sie die Steckdose anschließen. ➢ Schalten Sie das Gerät mit der ‚Power‘ taste ein. Kühlfunktion ➢ Drücken Sie die Mode-Taste, bis die Cool-Leuchte in der Anzeige aufleuchtet. ➢...
Pagina 33
➢ Stellen Sie mit den Tasten <Up> und <Down> ein, nach wie vielen Stunden das Gerät sich ausschalten soll (1 Stunde bis 24 Stunden). ➢ Drücken Sie nochmals auf die Taste <Timer>. Die Displays auf der Klimaanlage und auf der Fernbedienung zeigen die eingestellte Stundenzahl. Nach Ablauf der eingestellten Anzahl Stunden wird das Klimagerät sich automatisch ausschalten.
Wasserableitung Während des Kühlens und Entfeuchten entzieht das Gerät der Luft Wasser. Dies verdunstet weitgehend wieder, aber möglicherweise. In den Wasserbehältern sammelt sich überschüssiges Wasser an. Wenn diese voll sind, stoppen der Kompressor und der Motor automatisch und die Anzeige "Wassertank voll"...
Pagina 35
Reinigung des Gehäuses Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gehäuse reinigen. Wischen Sie das Gerät mit einem sauberen weichen, fusselfreien Tuch oder einer weichen Bürste ab. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Scheuerschwämme oder Bürsten und keine chemischen Reinigungsmittel.
Pagina 36
Problemhebung und Fehlermeldung Problemhebung Das Gerät startet nicht, wenn ich den AN/AUS-Knopf drücke. • Ist der Stecker eingesteckt? • Ist der Erdschlußschalter eingeschaltet? Keine Stromstörung? • Ist der Wassertank voll? Leeren Sie ihn. • Die Zimmertemperatur liegt unter der eingestellten Temperatur. – Passen Sie die eingestellte Temperatur an.
Warnung: Versuchen Sie nie selbst das Gerät zu reparieren. Entsorgung Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht mit dem gewöhnlichen Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle Stoffe, die verwertet werden können und müssen, um die Umwelt und die Gesundheit der Menschen nicht durch eine unkontrollierte Müllsammlung zu schädigen.
Pagina 38
Thanks Thank you for choosing a EUROM air conditioner / dehumidifier. You have made a good choice! We hope that it will function to your full satisfaction. To get the best out of your air conditioner / dehumidifier, it is important that you read and understand this operating manual carefully and thoroughly before use.
Hereby, Euromac b.v. declares this product is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.eurom.nl/declaration-of-conformity. Wi-Fi and Bluetooth Frequency Band: 2.4 ~ 2.4835GHz Maximum radio-frequency power transmitted in this frequency band(s): Wi-Fi: 17.5dBm...
Pagina 40
exhaust gases, which these appliances usually discharge to the outside, to wind up either partially or entirely in the room. 3. Always ensure (even during transport!) that the unit remains upright. If the unit has been lying on its side, wait 2 hours before using.
made by children without supervision. Avoid children coming into contact or playing with the device. 18. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. 19. Remove the plug from the socket when you hear strange noises, smell a strange smell, when there is smoke.
Pagina 42
10. Do not pull on, deform or modify the electrical cable or immerse it in water. Pulling or misuse of the electrical cable will cause damage to the device and cause an electric shock 11. If the electrical cable, plug or the appliance itself is damaged, broken, or malfunctions, do not use it or switch it off immediately and remove the plug from the socket.
Pagina 43
Maximum effect The maximum surface area, which this air conditioner can cool, depends on various conditions. Conditions that cause the air conditioner to cool smaller spaces are, for example: - Higher outdoor temperature - Many and/or large windows - Flat roof - Many people in the room - Many electrical appliances in the room If these conditions are present to a lesser extent (i.e.
Pagina 44
Description Description of the device Flaps horizontal Controlpanels Frontpanel Backpanel Caster wheel Air inlet Water drainage high Air outlet Elektrical cable with plug 10. Water drainage low Description of the accessoiries Part Description Number Outlet hose hot air Connector airconditioner Connector windowpanel Windowpanel Dowels...
Pagina 45
Installation The Cool-Eco is a mobile airconditioning/dehumidifying units that can be moved from room to room. Install as follows: • Remove all packaging material, keep it away from children and ensure that the unit remains in an upright position. • Before use, check that all accessories are present and that there is no damage to the accessories or the unit itself.
Pagina 46
• Turn clockwise the connector for the air conditioning on one end and for the window panel on the other end of the drain hose. • Slide the connector for the air conditioner into the appropriate slot on the rear of the unit. •...
Pagina 47
• You can also hang the outlet hose out of an open window; this method is less efficient however. • Avoid bends or pinches in the pipe. These will lead to a build-up of damp, waste air which can cause leaks, overheating or lead to the air conditioning unit switching off.
Pagina 48
A. On / off button 1. Cooling function indicator light B. Fan speed button 2. Dehumidifying function indicator light C. Temperature up button 3. Fan function indicator light D. Temperature down button 4. Wifi indicator light E. Selection function mode button 5.
Pagina 49
• That the electrical socket that you wish to use has the same voltage as is given on the unit’s specification plate (220-240V~50Hz) • That no other devices are connected to the same socket If this has all been checked, you can insert the plug into the socket. Switch the device on with the ‘power’...
Pagina 50
➢ Using the <Up> and <Down> buttons, set the number of hours after which the air conditioner has to stop (1-24 hours). ➢ Press the <Timer> button once again. The displays of the air conditioner and the remote control show the set number of hours. The air conditioner will automatically stop after the lapsing of the set number of hours.
Water outlet During cooling and dehumidification, the device extracts water from the air. This largely evaporates again, but possibly. excess water accumulates in the water reservoirs. When full, the compressor and motor stop automatically and the "water tank full" (W.F) light turns on. In that case, switch off the air conditioning and remove the plug from...
Pagina 52
Cleaning the housing Always remove the plug from the socket before cleaning the housing. Wipe the cabinet with a clean, soft, lint-free cloth or soft brush. Do not use aggressive cleaning agents, scouring pads or brushes and no chemical cleaning agents; this can damage the material.
Pagina 53
Troubleshooting and error codes Troubleshooting The unit does not start if I press the ON/OFF button • Is the plug in the socket? • Is the earth leakage circuit breaker engaged? No power? • Is the water tank full? Empty it. •...
Pagina 54
Removal In the EU this symbol indicates that this product may not be disposed of as ordinary household waste. Old equipment contains valuable materials, suitable for recycling. These materials should be made suitable for reuse in order to prevent any adverse effects to health and the environment caused by unregulated waste collection.
Merci Merci d’avoir choisi un climatiseur / déshumidificateur EUROM. Vous avez fait un bon choix! Nous espérons que cela fonctionnera à votre entière satisfaction. Pour tirer le meilleur parti de votre climatiseur / déshumidificateur, il est important que vous lisiez et compreniez attentivement ce manuel d'utilisation avant de l'utiliser.
Euromac B.V. déclare par la présente que ce produit est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l'UE est disponible à l'adresse Internet suivante : www.eurom.nl/declaration-of-conformity. Bande de fréquence Wi-Fi et Bluetooth : 2,4 ~ 2,4835 GHz Puissance radioélectrique maximale transmise dans cette (ces) bande(s) de fréquence :...
Pagina 57
Sans une aération suffisante, une dépression se crée dans une pièce étanche à l’air avec un climatiseur mobile en fonctionnement. Une dépression peut dérégler le fonctionnement des chauffe-eau, hottes aspirantes, systèmes d’aération mécaniques, fours, cheminées, poêles au gaz. Les gaz d'évacuation, les odeurs, etc. que ces appareils évacuent normalement vers l’extérieur peuvent se retrouver (en partie) dans la pièce en raison d’une dépression.
16. Cet appareil n'étant pas un jouet, les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. 17. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissance à...
Pagina 59
7. N'utilisez pas l'appareil dans un environnement humide ou humide, près d'un bain, d'une douche ou d'une piscine et ne projetez pas d'eau, d'huile ou de liquide sur ou dans l'appareil. 8. Évitez autant que possible d'utiliser des rallonges. Si cela est inévitable, utilisez un cordon d'une capacité...
Pagina 60
7. N'installez, n'utilisez ou ne stockez pas l'appareil dans un espace de moins de 12m² (Cool-Eco 90 A++) / 15m² (Cool-Ec0 120 A+). 8. Le R290 est inodore, vous ne sentirez donc pas une fuite éventuelle ! 9. Les personnes qui travaillent avec ou interviennent sur le circuit de refroidissement doivent être en possession de la certification adéquate, délivrée par une instance accréditée et déclarant que la personne en question a la compétence nécessaire pour manipuler...
Pagina 61
4. Adaptez les réglages de température et de ventilation lorsque l'espace a atteint les conditions souhaitées. Description Description de l’appareil Clapet horizontales Panneau de contrôle Panneau avant Panneau arriére Roulettes Entrée d’air Drainage de l’eau haut Sortie d’air Cordon d’alimentation avec fiche 10.
Pagina 62
Tuyau de vidange d’eau Télécommande Installation Le Cool-Eco est une climatiseur/déshumidificateur mobile qui peut être déplacé d'une chambre à l'autre. Voici comment effectuer l'installation : • Enlevez l'emballage, gardez-le loin des enfants et veillez à ce que l'appareil se trouve toujours en position debout.
Pagina 63
Installation climatiser • Vous n'avez pas besoin de connecter un tuyau de vidange d'eau pour le refroidissement. Vérifiez que les capuchons d'étanchéité des raccords d'évacuation de l'eau sont en place. • Installez le panneau de fenêtre dans la fenêtre. Ajustez la longueur du panneau de fenêtre à...
Pagina 64
• Fixez l'autre extrémité du tuyau d'évacuation dans l'ouverture de la barre de fenêtre afin d'évacuer l'air chaud vers l'extérieur. • Vous pouvez également laisser passer le tuyau d'évacuation par la fenêtre sans utiliser de barre de fenêtre, mais cette méthode est moins efficace.
Pagina 65
Fonctionnement Description de panneau de contrôle A. Bouton marche / arrêt 1. Témoin lumineux de la fonction de refroidissement B. Bouton de vitesse du ventilateur 2. Voyant de la fonction de déshumidification C. Température + bouton 3. Voyant de la fonction du ventilateur D.
Pagina 66
Description télécommande Marche / Arrêt bouton Minuterie marche/arrêt bouton Fonction de sélection de mode bouton °C / °F sélection bouton Température + bouton Température - bouton LED display marche/arrêt bouton Oscillation bouton Vitesse du ventilateur bouton 10. Veille mode bouton Description LED display télécommande Réception du signal sans fil Fonction de refroidissement...
Pagina 67
Fonction climatisation ➢ Appuyez sur la touche « Mode » jusqu'à ce que le témoin « Cool » s'allume à l'écran. ➢ L'écran affiche 25°C. ➢ Réglez la température souhaitée avec la touche Temp▲/Temp▼. L'afficheur montre la température configurée. La température peut être réglée entre 16 et 31°C.
Pagina 68
➢ Avec les boutons <Up> et <Down>, réglez dans combien d’heures le climatiseur doit s’arrêter (1-24 heures). ➢ Appuyez encore une fois sur le bouton <Timer>. L’affichage sur le climatiseur et la télécommande montre le nombre d’heures réglé. Le climatiseur s’arrêtera automatiquement une fois le nombre d’heures réglé écoulé.
Évacuation d'eau Lors du refroidissement et de la déshumidification, l'appareil extrait l'eau de l'air. Cela s'évapore largement à nouveau, mais peut- être. l'excès d'eau s'accumule dans les réservoirs d'eau, lorsque ceux-ci sont pleins, le compresseur et le moteur s'arrêtent automatiquement et le voyant «réservoir d'eau plein»...
Pagina 70
Nettoyage de l'extérieur Retirez toujours la fiche de la prise avant de nettoyer le boîtier. Essuyez le boîtier avec un chiffon propre, doux et non pelucheux ou une brosse douce. N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, de tampons à récurer ou de brosses et aucun produit de nettoyage chimique;...
Pagina 71
• Remettez si possible le climatiseur dans son emballage d'origine ou dans un sac en plastique, et stockez-le dans un endroit sec. Ne placez pas d'objets lourds sur l'appareil. • Retirez les piles de la télécommande. • Ne stockez pas l'appareil dans un espace de moins de 12m² (Cool-Eco 90 A++) / 15m²...
Le réservoir d'eau est plein Éteignez l'appareil et videz le pendant le refroidissement réservoir d'eau manuellement via le point de sortie d'eau inférieur. Puis rallumez l'appareil. Capteur de température de Faites remplacer le capteur par une l'évaporateur défectueux personne autorisée et qualifiée. Attention : N'essayez jamais de réparer vous-même l'appareil ! Élimination Au sein de l’UE, ce symbole indique que ce produit ne peut être éliminé...
Pagina 76
Eurom Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden The Netherlands info@eurom.nl www.eurom.nl 300724...