Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

PROFILINE Tag-/Nachtkamera
12 VDC/24 VAC oder
85~265 VAC
Installationsanleitung
• Installation Guide......
• Instructions d'installa
• Installatie-instructies...
Version 1.5 (03/2005)
.............. 30
tion.......... 59
.............. 88
T
V7310
T
V7311
1

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Abus Security-Center Profiline TV7310

  • Pagina 1 PROFILINE Tag-/Nachtkamera 12 VDC/24 VAC oder 85~265 VAC Installationsanleitung • Installation Guide....30 • Instructions d’installa tion..59 • Installatie-instructies....88 V7310 Version 1.5 (03/2005) V7311...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Inhalt Vorwort...................................................03 Lieferumfang................................................03 Merkmale ................................................03 Hinweise zur VdS-Zulassung .............................................04 Hinweise zur Auswahl des richtigen Bildausschnitts .....................................05 Sicherheitshinweise..............................................06 Montagehinweise..............................................06 Beschreibung der Kamerarückseite..........................................07 Beschreibung der Steuertasten für das Programmiermenü....................................08 Beschreibung des Back-Fokus und des AI Anschlusse....................................09 Allgemeine Bedienhinweise zum Programmiermenü....................................10 Eingabe der Kamerabezeichnung..........................................11 Helligkeitssteuerung..............................................11 9.2.1 Gegenlichtkompensation............................................14...
  • Pagina 3: Vorwort

    1. Vorwort 2. Lieferumfang Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, • PROFILINE-Tag-/Nachtkamera wir bedanken uns für den Kauf dieser PROFILINE VdS-Kamera. Mit diesem Gerät haben Sie ein • C/CS-Adapterring Produkt erworben, das nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde. Dieses Produkt •...
  • Pagina 4: Hinweise Zur Vds-Zulassung

    4. Hinweise zur VdS-Zulassung In einem VdS-anerkannten System dürfen im Zusammenhang mit dieser Kamera nur die folgenden VdS-geprüften Objektive und VdS-geprüften Kamera-Halterungen verwendet werden: VdS-geprüfte Objektive: VdS-geprüfte Kamera-Halterung: PROFILINE VdS-Halterung – TV8339 Manuell DC-Blende 2,3-6mm Variofocal TV8574 2,3-6mm Variofocal TV8575 2,8-12mm Variofocal TV8576 2,8-12mm Variofocal...
  • Pagina 5: Hinweise Zur Auswahl Des Richtigen Bildausschnitts

    5. Hinweise zur Auswahl des richtigen Bildausschnitts Die Qualität des Videobilds hängt eng mit dem gewählten Bildausschnitt zusammen. Bitte beachten Sie bei der Wahl des Bildausschnitts diese Installationstipps: Zur Berechnung der Brennweite des Objektivs beachten Sie folgende Formel: Wahrnehmen Detektieren Großer Bildausschnitt, keine Großer Bildausschnitt, kaum Detail- Detailerkennung möglich.
  • Pagina 6: Sicherheitshinweise

    6. Sicherheitshinweise 7. Montagehinweise Öffnen Sie niemals diese Kamera, um die Gefahr eines elektrischen Schlags oder den Verlust der Diese Kamera ist nur für Innenanwendungen (VdS-Umweltklasse II) vorgesehen. Wird die Gerätegarantie zu vermeiden. Kamera im Außenbereich eingesetzt, kann es in Folge von Feuchtigkeit und Temperatur- Regen und Feuchtigkeit vermeiden.
  • Pagina 7: Anbringen Des Objektivs

    7.1 Anbringen des Objektivs (1) Monitor Ausgang (MON OUT) Die PROFILINE Tag/Nachtkamera kann sowohl mit manuellen, wie auch Auto-Iris-Objektiven BNC-Ausgang. Hier wird das Videosignal der Kamera abgegriffen (Signalpegel 1Vss). betrieben werden. CS-Mount Objektive können dabei direkt aufgeschraubt werden. Bei C-Mount Empfohlener Anschluss für den Testmonitor.
  • Pagina 8: Beschreibung Der Steuertasten Für Das Programmiermenü

    8.2 Beschreibung der Steuertasten für das Programmiermenü 8.3 RS-232 und I/O-Anschluss Der I/O-Anschluss wird genutzt, um den Tag-/Nachtbetrieb über ein externes Signal zu steuern, (1) Aufwärts oder das Steuersignal abzugreifen. Der RS-232 Anschluss kann genutzt werden, um die Kamera Das Betätigen dieser Taste bewegt den Cursor ein Feld nach oben. mittels PC und der beiliegenden Software (WIN95/98/2000/XP) zu programmieren.
  • Pagina 9: Beschreibung Des Back-Fokus Und Des Ai Anschlusse

    8.3 Beschreibung des Back-Fokus und des A-I-Anschlusses Mögliche Objektivtypen Über die Back-Fokus-Einstellung wird die Distanz des Bildaufnehmers zum Objektiv verändert. An diese Kameraserie können vier Objektivtypen betrieben werden. Dazu zählen Vergewissern Sie sich vor der Montage des Objektivs, dass der Abstand zwischen Objektive mit fester und manueller Blendensteuerung CCD-Bildaufnehmer und Objektivgewindeträger richtig gewählt ist.
  • Pagina 10: Allgemeine Bedienhinweise Zum Programmiermenü

    9. Allgemeine Bedienhinweise zum Programmiermenü Um alle möglichen Einstellungen in Funktion zu sehen, wählen Sie mit dem Cursor den Punkt „DEMO“ und drücken Sie die ENTER-Taste. Um die Demonstration zu beenden, drücken Sie die ENTER-Taste für mind. 3 Sekunden oder machen Sie die Kamera für 10 SETUP MENU Sekunden spannungslos.
  • Pagina 11: Eingabe Der Kamerabezeichnung

    9.1 Eingabe der Kamerabezeichnung (Camera ID) 9.2 Helligkeitssteuerung (LIGHT CNTL) Wählen Sie mit dem Cursor den Punkt „CAMERA ID“ und bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Wählen Sie mit dem Cursor den Punkt „LIGHT CNTL“. Mit Hilfe der Steuertasten „LINKS“, bzw. ENTER-Taste.
  • Pagina 12 Dieses Menü gilt für die Betriebsmodi AES, AES LOW, FLICKERLESS und AUTO-IRIS: Legen Sie den oberen und unteren Wert der automatischen Verstärkungsregelung Gehen Sie bei der Programmierung wie folgt vor: „AGCMAX / AGCMIN“ fest. Ist das Bild zu stark verrauscht, sollte die Einstellung für AGCMAX verringert werden.
  • Pagina 13 Dieses Menü gilt für den Modus AI SHUTTER: Legen Sie den oberen und unteren Wert der automatischen Verstärkungsregelung Gehen Sie bei der Programmierung wie folgt vor: „AGCMAX / AGCMIN“ fest. Ist das Bild zu stark verrauscht, sollte die Einstellung für „AGCMAX“...
  • Pagina 14: Gegenlichtkompensation

    Dieses Menü gilt für den Modus ME: 9.2.1 Gegenlichtkompensation Gehen Sie bei der Programmierung wie folgt vor: Mit Hilfe der Gegenlichtkompensation ist es möglich, störende Einflüsse von Beleuchtungsmitteln oder Autoscheinwerfern zu vermindern. Generell sollten Sie jedoch bei der Installation der ME MENU Kamera darauf achten, dass es zu keinen störenden Gegenlichteinflüssen kommen kann.
  • Pagina 15 Einstellung für Einsatzfall 1 (HISTOGRAMM): Wählen Sie den Punkt „HIST BLC“ und setzen Sie Einstellung der Bildbereiche des WINDOW WEIGHT den Wert auf ON, sowie den Wert für „WINDOWS BLC“ auf OFF. Die Kamera errechnet nun selbstständig den Gegenlichtanteil und gleicht diesen über das gesamte Bild aus. Mit Hilfe des BLC Level Werts, können Sie die Stärke der Gegenlichtkompensation einstellen.
  • Pagina 16: Weißabgleich

    9.3 Weißabgleich (WHITE BAL) Dieses Untermenü gilt für den Modus ATW: Der Weißabgleich dient dazu, die Auswirkung unterschiedlicher Beleuchtungsmittel Gehen Sie bei der Programmierung wie folgt vor: (Halogenstrahler, Quecksilberdampflampen, u.ä.) auf die Farbverfälschung des Kamerabildes zu minimieren. Achten Sie bei der Installation der Kamera darauf, möglichst einheitliche ATW MENU Beleuchtungsmittel zu verwenden.
  • Pagina 17 Dieses Untermenü gilt für den Modus PTL: Dieses Untermenü gilt für den Modus MANUAL: Gehen Sie bei der Programmierung wie folgt vor: Gehen Sie bei der Programmierung wie folgt vor: PUSH TO LOCK MENU MANUAL WHITE BALANCE MENU PUSH R GAIN STD B GAIN STD RETURN RETURN...
  • Pagina 18: Tag/Nacht Steuerung

    Dieses Untermenü gilt für den Modus PRESET: 9.4 Tag/Nacht Steuerung (D/N CNTL) Gehen Sie bei der Programmierung wie folgt vor: Die Kamera schaltet in der Regel automatisch bei zu geringen Lichtverhältnissen vom Tagbetrieb (Farbe) auf den Nachtbetrieb (S/W) um. Im Zuge der Umschaltung wird mechanisch der IR-Filter PRESET MENU vor der Kamera entfernt.
  • Pagina 19 Dieses Untermenü gilt für den Modus LUX/DELAY: Dieses Untermenü gilt für den Modus SCHEDULE: Gehen Sie bei der Programmierung wie folgt vor: Gehen Sie bei der Programmierung wie folgt vor: LUX/DELAY MENU SCHEDULE MENU LUX LEVEL HI LVL D N TIME HOUR: 00 DELAY TIME 10SEC MIN:...
  • Pagina 20: Videobildeinstellung

    Dieses Untermenü gilt für den Modus EXTERNAL: 9.5 Videobildeinstellung (PICTURE) Gehen Sie bei der Programmierung wie folgt vor: Dieses Menü dient zur perfekten Einstellung des Videosignals unter Zuhilfenahme eines Videomonitors oder eines Oszilloskops. Die Einstellungen haben starke Einflüsse auf das EXTERNAL D N MENU ausgegebene Videobild.
  • Pagina 21 Dieses Untermenü gilt für den Modus VIDEO: Wählen Sie mit dem Cursor den Punkt PEDESTAL. Verändern Sie unter Beobachtung des Gehen Sie bei der Programmierung wie folgt vor: Monitors, bzw. Oszilloskops den Schwarzwertimpulspegel, durch Eingabe eines Wertes mit Hilfe der Steuertasten RECHTS/LINKS. Verwenden Sie einen hohen VIDEO MENU Schwarzwertimpulspegel bei unzureichender Beleuchtung.
  • Pagina 22 Dieses Untermenü gilt für den Modus PATTERN: Dieses Untermenü gilt für den Modus APERTURE: Gehen Sie bei der Programmierung wie folgt vor: Gehen Sie bei der Programmierung wie folgt vor: APERTURE MENU PATTERN MENU AP GAIN L PATTERN AP GAIN H TYPE V AP GAIN COLOR...
  • Pagina 23: Positiv-/Negativbild

    Dieses Untermenü gilt für den Modus GAMMA: Wählen Sie mit dem Cursor den Punkt C GAMMA ADJ. Wählen Sie die Einstellung wie folgt: Gehen Sie bei der Programmierung wie folgt vor: OFF1: Keine Chromakorrektur + kein Knie Effekt OFF2: Keine Chromakorrektur + Knie Effekt GAMMA MENU ON: Chromakorrektur nach individueller Vorgabe.
  • Pagina 24: Optische Zielerfassung

    9.7 Optische Zielerfassung (OPTICAL DETECT WINDOW SETTING) Wählen Sie den Punkt OPD WINDOW SIZE und bestätigen Sie Ihre Eingabe mit der ENTER- Diese Funktion kommt bei einer Überwachung zum Einsatz, bei der sich das Beobachtungsobjekt Taste. Es erscheint erneut das Kamerabild. Sie haben nun die Möglichkeit mit Hilfe der immer an der gleichen Stelle im Bild befindet.
  • Pagina 25: Kameraparameter

    9.8 Kameraparameter Wählen Sie den Punkt AUTO IRIS. Mit Hilfe der Steuertasten RECHTS/LINKS können Sie Dieses Menü dient dazu allgemeine Einstellung wie Videosignalsynchronisation, automatische zwischen folgenden Einstellungen wählen: Objektivsteuerung, Uhrzeit und Anzeigefunktionen vorzunehmen. Die Einstellungen lauten wie DC LENS: Einstellung für ein Auto-Iris-Objektiv mit DC-Steuerung folgt: VIDEO LENS: Einstellung für ein Auto-Iris-Objektiv mit Videosignal-Steuerung...
  • Pagina 26: Installation

    10. Installation 11. Technische Daten Gehen Sie bei der Installation der Kamera wie folgt vor. Wählen Sie eine geeignete Stelle, an der Sie die Kamera montieren möchten. Modelnummer TV7310 TV7311 Bildaufnehmer 1/3“ Zwischenzeilen SONY ExView CCD Ohne Schutzgehäuse darf diese Kamera bei VdS gemäßen Einsatz nur außerhalb des Anzahl Pixel 752 (H) x 582 (V) Pixel Handbereichs (mind.
  • Pagina 27: Bemaßung Und Kamerabeschreibung

    12. Bemaßung und Kamerabeschreibung Steckbuchse für Anschlusstecker Steuertasten C/CS-Mount von Auto-Iris-Objektiven Objektivaufnehmer Back-Fokus- ENTER RIGHT LEFT Einstellrad DOWN...
  • Pagina 28: Werkseinstellungen

    13. Werkseinstellungen HIST BLS CAMERA BLC LEVEL WINDOWS BLC HIST BLS BLC OFF WNDW 0 WEIGHT BLC LEVEL WNDW 1 WEIGHT WINDOWS BLC AUTO IRIS WNDW 2 WEIGHT BLC OFF WNDW 0 WEIGHT WNDW 3 WEIGHT WNDW 1 WEIGHT Av:Pk WNDW 2 WEIGHT AGCMAX 27dB...
  • Pagina 29 HIST BLS BRIGHT BLC LEVEL PEDESTAL 3.0IRE WINDOWS BLC SPRS EFCT BLC OFF WNDW 0 WEIGHT SPRS GAIN WNDW 1 WEIGHT LIGHT PATTERN FLICKERLESS WNDW 2 WEIGHT CNTL PATTERN TYPE WNDW 3 WEIGHT COLOR BLUE Av:Pk AP GAIN L AGCMAX 27dB APERTURE AP GAIN H...
  • Pagina 30 PROFILINE day/night camera 12 VDC/24 VAC or 85~265 VAC Installation Guide • Installationsanleitung....01 • Instructions d’installation..59 • Installatie-instructies....88 TV7310 Version 1.5 (03/2005) TV7311...
  • Pagina 31 Contents Preface ...................................................32 Scope of delivery ..............................................32 Features..................................................32 Notes on VdS certification............................................33 Selecting the correct zoom factor ..........................................34 Precautions ................................................35 Installation instructions ............................................35 Description of the rear side of the camera........................................36 Description of control keys for the program menu......................................37 Description of back focus and the A-I connector......................................38 General operating notes on program menu.........................................39 Entering the camera ID.............................................40 Brightness control ..............................................40...
  • Pagina 32: Preface

    1. Preface 2. Scope of delivery Dear Customer, • PROFILINE day/night camera Thank you for purchasing this PROFILINE VdS camera. You made the right decision in choosing • C/CS adapter ring this state-of-the-art technology, which complies with the current standards of domestic and •...
  • Pagina 33: Notes On Vds Certification

    4. Notes on VdS certification In a VdS-certified system using this camera, only the following VdS-tested lenses and VdS-tested camera fixings may be used: VdS-tested lenses: VdS-tested camera bracket: PROFILINE VdS bracket – TV8339 Manual DC aperture: 2.3–6mm Variofocal TV8574 2.3–6mm Variofocal TV8575 2.8–12mm Variofocal...
  • Pagina 34: Selecting The Correct Zoom Factor

    5. Selecting the correct zoom factor The quality of the video picture depends very much on the zoom factor selected. When selecting a zoom factor, note these installation tips: Use the following formula for calculating the lens focus: Perception Detection Large area covered (zoomed out), so no Large area covered (zoomed out), so little detailed recognition possible.
  • Pagina 35: Precautions

    6. Precautions 7. Installation instructions To reduce the risk of electric shock and to ensure that your guarantee remains valid, do not This camera is designed for indoor use only (VdS environment class II). If the camera is used remove cover (or back). outdoors, damage may occur as a result of dampness and temperatures outside the prescribed Avoid rain and humidity.
  • Pagina 36: Mounting The Lens

    7.1 Mounting the lens (1) Monitor output connector (MON OUT) The PROFILINE day/night camera can be operated with both manual and auto-iris lenses. CS BNC output. This connector provides a composite signal 1Vp-p. Recommended connection for the Mount lenses can be attached directly. If you use a C Mount lens, first attach the spacer test monitor.
  • Pagina 37: Description Of Control Keys For The Program Menu

    8.2 Description of control keys for the program menu 8.3 RS 232 and I/O connector The I/O connector is used for controlling day/night operation via an external signal or for (1) Up connecting the control signal. The RS 232 connector can be used for programming the camera Press this key to move the cursor one field higher.
  • Pagina 38: Description Of Back Focus And The A-I Connector

    8.3 Description of back focus and the A-I connector Possible lens types The back-focus setting changes the distance between the CCD element and the lens.. Four types of lens can be used with this camera series. These include Before attaching the lens, make sure that the distance between the Lenses with fixed and manual shutter control CCD element and the lens holder is selected correctly.
  • Pagina 39: General Operating Notes On Program Menu

    9. General operating notes on program menu To view all possible settings in operation, select “DEMO” with the cursor and then press ENTER. To end the demonstration, press ENTER for at least 3 seconds or switch off the camera power supply for at least 10 seconds. SETUP MENU To change the position of the program menu, select “...
  • Pagina 40: Entering The Camera Name (Camera Id)

    9.1 Entering the camera name (camera ID) 9.2 Light control (LIGHT CNTL) Select CAMERA ID with the cursor and then press ENTER. You see the following display: Move the cursor to select LIGHT CNTL. You can select different operating modes with the LEFT/RIGHT keys.
  • Pagina 41 This menu applies to the AES, AES LOW, FLICKERLESS and AUTO-IRIS operating modes: insufficient, you should increase the value of AGCMIN. (The AGCMAX value must be higher Program the camera as follows: than the AGCMIN value). Set the values using the RIGHT/LEFT keys. Set the response time (RESPONSE) of the automatic shutter control.
  • Pagina 42 This menu applies to the AI SHUTTER mode: Define the maximum and minimum values for automatic gain control, “AGCMAX / Program the camera as follows: AGCMIN”. If the picture is too noisy, reduce the AGCMAX setting. Set the values using the RIGHT/LEFT keys.
  • Pagina 43: Back-Light Compensation (Blc)

    This menu applies to the ME mode: 9.2.1 Back-light compensation Program the camera as follows: With back-light compensation, you can reduce interference from light sources such as car headlights. In general, however, make sure that there is no possibility of back-light interference ME MENU when you install the camera.
  • Pagina 44 Setting for Situation 1 (HISTOGRAM): Select HIST BLC and set the value to ON and the value for Setting picture areas of WINDOW WEIGHT WINDOWS BLC to OFF. The camera now automatically calculates the back-light factor and compensates across the whole picture. You can set the back-light compensation factor by adjusting the BLC LEVEL value.
  • Pagina 45: White Balance

    9.3 White balance (WHITE BAL) This submenu applies to ATW mode: White balance is used for minimising the effect of different sources of illumination (halogen Program the camera as follows: lamps, mercury vapour lamps, etc.) on the colour distortion of the camera picture. When you install the camera, try to use uniform illumination sources.
  • Pagina 46 This submenu applies to PTL mode: This submenu applies to MANUAL mode: Program the camera as follows: Program the camera as follows: PUSH TO LOCK MENU MANUAL WHITE BALANCE MENU PUSH R GAIN STD B GAIN STD RETURN RETURN Point the camera to a reference area (white wall, paper, etc.). Select R GAIN with the cursor and set a higher or lower red factor using the Select PTL PUSH with the cursor and then press ENTER.
  • Pagina 47: Day/Night Control

    This submenu applies to PRESET mode: 9.4 Day/night control (D/N CNTL) Program the camera as follows: In insufficient light conditions, the camera usually switches automatically from day operation (colour) to operation (B/W). During the switchover, the IR filter on the front of the camera is PRESET MENU removed mechanically.
  • Pagina 48 This submenu applies to LUX/DELAY mode: This submenu applies to SCHEDULE mode: Program the camera as follows: Program the camera as follows: LUX/DELAY MENU SCHEDULE MENU LUX LEVEL HI LVL D N TIME HOUR: 00 DELAY TIME 10SEC MIN: N D TIME HOUR: 00 MIN: CHOICE D/N TYPE RETURN...
  • Pagina 49: Video Picture Setting (Picture)

    This submenu applies to EXTERNAL mode: 9.5 Video picture setting (PICTURE) Program the camera as follows: This menu is used for the perfect setting of the video signal with the help of a video monitor or oscilloscope. The settings have a strong impact on the video picture. The factory settings are EXTERNAL D N MENU optimised for 80% of all applications.
  • Pagina 50 This submenu applies to VIDEO mode: Move the cursor to select SPRS EFCT. Adjust the chroma value responsible for calculating Program the camera as follows: the switchover time for automatic switching from day to night mode. The higher the value, the longer the switchover delay in poor light conditions.
  • Pagina 51 This submenu applies to PATTERN mode: This submenu applies to APERTURE mode: Program the camera as follows: Program the camera as follows: APERTURE MENU PATTERN MENU AP GAIN L PATTERN AP GAIN H TYPE V AP GAIN COLOR BLUE RETURN RETURN Move the cursor to select AP GAIN L and while looking at the monitor or oscilloscope, use Move the cursor to select PATTERN.
  • Pagina 52: Positive/Negative Display

    This submenu applies to GAMMA mode: Move the cursor to select C GAMMA ADJ. Make your settings as follows: Program the camera as follows: OFF1: No chroma correction + no knee effect OFF2: No chroma correction + knee effect GAMMA MENU ON: Chroma correction according to your specifications Y GAMMA ADJ If you set C GAMMA ADJ to ON, you can set the values individually for gamma correction...
  • Pagina 53: Optical Detect Window Setting

    9.7 OPTICAL DETECT WINDOW SETTING In the submenu, select OPD WINDOW SIZE and then press ENTER. The camera picture Use this function for monitoring an object that is always in the same place in the picture. With appears again. You can now use the control keys to adjust the size of the grey marked the optical detect window setting, you tell the camera where the object is in the picture.
  • Pagina 54: Camera Parameters

    9.8 Camera parameters Select AUTO IRIS. You can select the following settings with the RIGHT/LEFT keys. Here you can make general settings such as video signal synchronisation, automatic lens control, DC LENS: Setting for an auto-iris lens with DC control time and display functions.
  • Pagina 55: Installation

    10. Installation 11. Technical data Proceed as follows when installing the camera. Select a suitable place to mount the camera. Model number TV7310 TV7311 CCD element 1/3“ Interlace SONY ExView CCD Without a protective housing, this camera must only be used in VdS-regulated conditions Number of pixels 752 (H) x 582 (V) pixels out of arm’s reach (min.
  • Pagina 56: Dimensions And Camera Description

    12. Dimensions and camera description Socket for connecting plug C/CS mount lens holder Control keys of auto-iris lenses Back-focus- ENTER RIGHT LEFT dial adjuster DOWN...
  • Pagina 57: Factory Settings

    13. Factory settings HIST BLS CAMERA BLC LEVEL WINDOWS BLC HIST BLS BLC OFF WNDW 0 WEIGHT BLC LEVEL WNDW 1 WEIGHT WINDOWS BLC AUTO IRIS WNDW 2 WEIGHT BLC OFF WNDW 0 WEIGHT WNDW 3 WEIGHT WNDW 1 WEIGHT Av:Pk WNDW 2 WEIGHT AGCMAX...
  • Pagina 58 HIST BLS BRIGHT BLC LEVEL PEDESTAL 3.0IRE WINDOWS BLC SPRS EFCT BLC OFF WNDW 0 WEIGHT SPRS GAIN WNDW 1 WEIGHT LIGHT PATTERN FLICKERLESS WNDW 2 WEIGHT CNTL PATTERN TYPE WNDW 3 WEIGHT COLOR BLUE Av:Pk AP GAIN L AGCMAX 27dB APERTURE AP GAIN H...
  • Pagina 59 Caméra à commutation jour/nuit PROFILINE 12 VDC/24 VAC ou 85~265 VAC Instructions d’installation • Installationsanleitung....01 • Installation Guide....30 • Installatie-instructies....88 TV7310 Version 1.5 (03/2005) TV7311...
  • Pagina 60 Table des matières Préface ...................................................61 Livraison .................................................61 Caractéristiques ...............................................61 Remarques sur l’homologation VdS ...........................................62 Consignes de sélection du bon cadrage ........................................63 Consignes de sécurité ...............................................64 Instructions de montage ............................................64 Description de la plaque arrière de la caméra ......................................65 Description des touches de commande du menu de programmation................................66 Description du foyer arrière et du connecteur A-I ......................................67 Consignes générales d’utilisation du menu de programmation ..................................68 Saisie de la désignation de la caméra........................................69...
  • Pagina 61: Préface

    1. Préface 2. Livraison Chère cliente, cher client, • Caméra à commutation jour/nuit PROFILINE Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur cette caméra VdS PROFILINE. Par l’achat de • Bague adaptatrice C/CS ce produit, vous disposez maintenant d’un appareil faisant appel à une technologie de pointe. Ce •...
  • Pagina 62: Remarques Sur L'homologation Vds

    4. Remarques sur l’homologation VdS Dans le cadre d’un système homologué VdS, seuls les objectifs et les supports de caméras homologués VdS suivants peuvent être utilisés : Objectifs homologués VdS : Support de caméra homologué VdS : Support VdS PROFILINE: TV8339 Manuel Diaphragme DC Focale variable 2,3 - 6mm...
  • Pagina 63: Consignes De Sélection Du Bon Cadrage

    5. Consignes de sélection du bon cadrage La qualité de l'image vidéo dépend fortement du cadrage sélectionné. Tenir compte des astuces suivantes lors de la sélection du cadrage : Tenir compte de la formule suivante pour calculer la distance focale de l’objectif : Perception Détection Lors d’un cadrage de grande taille, les détails...
  • Pagina 64: Consignes De Sécurité

    6. Consignes de sécurité 7. Instructions de montage Ne jamais ouvrir cette caméra, afin d’éviter tout risque de choc électrique ou d’annulation de la Cette caméra a été conçue uniquement pour une utilisation en intérieur (classe garantie. environnementale VdS II). Lors d’une utilisation en extérieur, l’humidité et les dépassements de Eviter la pluie et l’humidité.
  • Pagina 65: Montage De L'objectif

    7.1 Montage de l’objectif (1) Sortie moniteur (MON OUT) La caméra à commutation jour/nuit PROFILINE peut être utilisée avec des objectifs à iris manuels Sortie BNC. Endroit de sortie du signal vidéo de la caméra (niveau des signaux 1 V ).
  • Pagina 66: Description Des Touches De Commande Du Menu De Programmation

    8.2 Description des touches de commande du menu de programmation 8.3 RS-232 et connecteur E/S Le connecteur E/S permet de commander le mode jour/nuit par le biais d’un signal externe ou de (1) Vers le haut prélever le signal de commande. Le connecteur RS-232 sert à programmer la caméra par le biais Une pression de cette touche déplace le curseur d’un champ vers le haut.
  • Pagina 67: Description Du Foyer Arrière Et Du Connecteur A-I

    8.3 Description du foyer arrière et du connecteur A-I Types d’objectifs possibles Le réglage du foyer arrière permet de modifier la distance entre le capteur d’images et l’objectif. Les types d'objectifs ci-dessous peuvent être utilisés sur cette série de caméras. Entre autres : Préalablement au montage de l’objectif, vérifier que la distance sélectionnée entre les objectifs à...
  • Pagina 68: Consignes Générales D'utilisation Du Menu De Programmation

    9. Consignes générales d’utilisation du menu de programmation Pour visualiser tous les réglages possibles en mode de fonctionnement, sélectionnez à l'aide du curseurl'option « DEMO » et pressez la touche ENTREE. Une pression de la touche ENTREE pendant au moins 3 s permet de quitter le mode de démonstration. Une mise hors SETUP MENU tension de la caméra pendant 10 s a le même résultat.
  • Pagina 69: Saisie De La Désignation De La Caméra

    9.1 Saisie de la désignation de la caméra (Camera ID) 9.2 Réglage de luminosité (LIGHT CNTL) A l’aide du curseur, sélectionnez l'option « CAMERA ID » et validez la sélection par une pression de A l’aide du curseur, sélectionnez l'option « LIGHT CNTL ». Les touches de commande « VERS LA la touche ENTREE.
  • Pagina 70: Compensation Du Contre-Jour

    Ce menu est disponible dans le cadre des modes de fonctionnement AES, AES LOW, FLICKERLESS GAUCHE. Lors de la surveillance d’une image claire dans l’ensemble, il convient et AUTO-IRIS: d’augmenter la valeur Av par rapport à la valeur Pk. Pour réaliser la programmation, procédez comme suit : Définissez la valeur minimale et maximale de gain vidéo automatique «...
  • Pagina 71 Ce menu est disponible en mode AI SHUTTER : Définissez la valeur minimale et maximale de gain vidéo automatique « AGCMAX / Pour réaliser la programmation, procédez comme suit : AGCMIN ». En présence d’un parasitage de l’image trop important, il convient de réduire le réglage d’«...
  • Pagina 72 Ce menu est disponible en mode ME : 9.2.1 Compensation de contre-jour Pour réaliser la programmation, procédez comme suit : La compensation de contre-jour permet de réduire les répercussions négatives de sources lumineuses ou des phares de véhicules. Cependant, d’une manière générale, lors de l’installation ME MENU de la caméra, il convient de veiller à...
  • Pagina 73 Réglage pour le cas de figure 1 (HISTOGRAMM) : Sélectionnez l’option « HIST BLC » et mettez la Réglage des zones d'image de WINDOW WEIGHT valeur sur ON, ainsi que la valeur de « WINDOWS BLC » sur OFF. A présent, la caméra calcule automatiquement la composante contre-jour et la compense sur l’image entière.
  • Pagina 74: Equilibrage Des Blancs

    9.3 Equilibrage des blancs (WHITE BAL) Ce sous-menu est disponible en mode ATW : L’équilibrage des blancs permet de réduire à un minimum l’effet de sources lumineuses diverses Pour réaliser la programmation, procédez comme suit : (halogènes, lampes à vapeur de mercure, et autres) sur le rendu chromatique défectueux de l’image de la caméra.
  • Pagina 75 Ce sous-menu est disponible en mode PTL : Ce sous-menu est disponible en mode MANUAL : Pour réaliser la programmation, procédez comme suit : Pour réaliser la programmation, procédez comme suit : PUSH TO LOCK MENU MANUAL WHITE BALANCE MENU PUSH R GAIN STD B GAIN STD...
  • Pagina 76: Fonction Jour/Nuit

    Ce sous-menu est disponible en mode PRESET : 9.4 Fonction jour/nuit (D/N CNTL) Pour réaliser la programmation, procédez comme suit : En général, la caméra passe automatiquement du mode jour (couleur) en mode nuit (noir et blanc) lorsque la luminosité est trop faible. Lors du changement de mode, le filtre infrarouge PRESET MENU situé...
  • Pagina 77 Ce sous-menu est disponible en mode LUX/DELAY : Ce sous-menu est disponible en mode SCHEDULE : Pour réaliser la programmation, procédez comme suit : Pour réaliser la programmation, procédez comme suit : LUX/DELAY MENU SCHEDULE MENU LUX LEVEL HI LVL D N TIME HOUR: 00 DELAY TIME 10SEC...
  • Pagina 78: Réglage Vidéo

    Ce sous-menu est disponible en mode EXTERNAL : 9.5 Réglage vidéo (PICTURE) Pour réaliser la programmation, procédez comme suit : Ce menu sert à parfaire le réglage du signal vidéo à l’aide d’un écran vidéo ou d’un oscilloscope. Les réglages réalisés influent fortement sur l’image vidéo affichée. La configuration d’origine a EXTERNAL D N MENU été...
  • Pagina 79 Ce sous-menu est disponible en mode VIDEO : A l’aide du curseur, sélectionnez l'option « PEDESTAL ». Tout en regardant le moniteur ou Pour réaliser la programmation, procédez comme suit : l’oscilloscope, modifiez le niveau de noir en entrant une valeur à l’aide des touches de commande VERS LA DROITE/VERS LA GAUCHE.
  • Pagina 80 Ce sous-menu est disponible en mode PATTERN : Ce sous-menu est disponible en mode APERTURE : Pour réaliser la programmation, procédez comme suit : Pour réaliser la programmation, procédez comme suit : APERTURE MENU PATTERN MENU AP GAIN L PATTERN AP GAIN H TYPE V AP GAIN...
  • Pagina 81: Image Positive/Négative

    Ce sous-menu est disponible en mode GAMMA : A l’aide du curseur, sélectionnez l'option « C GAMMA ADJ ». Sélectionnez le réglage Pour réaliser la programmation, procédez comme suit : comme suit : OFF1 : aucune correction gamma + aucun effet de brisure GAMMA MENU OFF2 : aucune correction gamma + effet de brisure Y GAMMA ADJ...
  • Pagina 82: Viseur Optique

    9.7 Viseur optique (OPTICAL DETECT WINDOW SETTING) Sélectionnez l'option « OPD WINDOW SIZE » et validez votre entrée par une pression de la Cette fonction est utilisée dans le cadre de la surveillance d’un objet toujours situé au même touche ENTREE. L’image de la caméra réapparaît. Maintenant, vous pouvez modifier la endroit sur l’image.
  • Pagina 83: Paramètres De Caméra

    9.8 Paramètres de caméra Sélectionnez l’option « AUTO IRIS ». Les touches de commande VERS LA DROITE/VERS LA Ce menu permet de réaliser les réglages d’ordre général, tels que la synchronisation du signal GAUCHE permettent de choisir l’un des réglages suivants : vidéo, la commande automatique de l'objectif, l'heure et les fonctions d'affichage.
  • Pagina 84: Installation

    10. Installation 11. Fiche technique Procédez comme suit pour installer la caméra : Choisissez un site adéquat sur lequel monter la caméra. Numéro de modèle TV7310 TV7311 Capteur d’images 1/3“ entrelacé SONY ExView CCD En l’absence d’un boîtier de protection, lors d'une utilisation VdS conforme, cette caméra Pixels 752 (H) x 582 (V) pixels ne doit être montée que hors de portée (à...
  • Pagina 85: Cotation Et Description De La Caméra

    12. Cotation et description de la caméra Prise destinée au connecteur Capteur à objectif à monture Touches de d’objectifs à iris automatique commande C/CS Molette de réglage ENTER LEFT RIGHT du foyer arrière DOWN...
  • Pagina 86: Configuration D'origine

    13. Configuration d'origine HIST BLS CAMERA BLC LEVEL WINDOWS BLC HIST BLS BLC OFF WNDW 0 WEIGHT BLC LEVEL WNDW 1 WEIGHT WINDOWS BLC AUTO IRIS WNDW 2 WEIGHT BLC OFF WNDW 0 WEIGHT WNDW 3 WEIGHT WNDW 1 WEIGHT Av:Pk WNDW 2 WEIGHT AGCMAX...
  • Pagina 87 HIST BLS BRIGHT BLC LEVEL PEDESTAL 3.0IRE WINDOWS BLC SPRS EFCT BLC OFF WNDW 0 WEIGHT SPRS GAIN WNDW 1 WEIGHT LIGHT PATTERN FLICKERLESS WNDW 2 WEIGHT CNTL PATTERN TYPE WNDW 3 WEIGHT COLOR BLUE Av:Pk AP GAIN L AGCMAX 27dB APERTURE AP GAIN H...
  • Pagina 88: Profiline Dag-/Nacht-Camera

    PROFILINE dag-/nacht-camera 12 VDC/24 VAC of 85~265 VAC Installatie-instructies • Installationsanleitung....01 • Installation Guide....30 • Instructions d’installa tion..59 TV7310 Versi e 1.5 (03/2005) TV7311...
  • Pagina 89 Inhoud Voorwoord ................................................90 Inhoud van de levering.............................................90 Kenmerken................................................90 Opmerkingen over de VdS-goedkeuring ........................................91 Opmerkingen over de keuze van het juiste beeldfragment....................................92 Veiligheidstips.................................................93 Montagetips................................................93 Beschrijving van de achterkant van de camera......................................94 Beschrijving van de bedieningstoetsen van het programmeermenu ................................95 Beschrijving van de back-focus en de AI-aansluitingen....................................96 Algemene bedieningstips voor het programmeermenu....................................97 Invoer van de benaming van de camera........................................98 Helderheidsregeling ..............................................98...
  • Pagina 90: Voorwoord

    1. Voorwoord 2. Inhoud van de levering Geachte klant, • PROFILINE-dag-/nacht-camera Wij bedanken u voor de aankoop van deze PROFILINE-VdS-camera. Met dit toestel heeft u een • C/CS-adapterring product gekocht, dat met de allernieuwste techniek werd gebouwd. Dit product voldoet aan de •...
  • Pagina 91: Opmerkingen Over De Vds-Goedkeuring

    4. Opmerkingen over de VdS-goedkeuring In een door VdS erkend systeem mogen in combinatie met deze camera alleen de volgende door VdS gekeurde objectieven en door VdS gekeurde camerahouders gebruikt worden: Door VdS gekeurde objectieven: Door VdS gekeurde camerahouder: PROFILINE VdS-houder – TV8339 Handmatig DC-diafragma 2,3-6mm variofocal...
  • Pagina 92: Opmerkingen Over De Keuze Van Het Juiste Beeldfragment

    5. Opmerkingen over de keuze van het juiste beeldfragment De kwaliteit van het videobeeld staat in nauw verband met het gekozen beeldfragment. Neem a.u.b. bij de keuze van het beeldfragment deze installatietips in acht: Voor de berekening van de brandpuntsafstand van het objectief neemt u de volgende formule in Waarnemen Detecteren acht:...
  • Pagina 93: Veiligheidstips

    6. Veiligheidstips 7. Montagetips Open deze camera nooit, om het gevaar van een elektrische schok of het verlies van de garantie Deze camera is alleen voor gebruik binnen (VdS-milieuklasse II) bestemd. Als de camera buiten van het apparaat te voorkomen. wordt gebruikt, kunnen er als gevolg van vocht en temperatuuroverschrijdingen beschadigingen Vermijd regen en vocht.
  • Pagina 94: Plaatsen Van Het Objectief

    7.1 Plaatsen van het objectief (1) Monitoruitgang (MON OUT) De PROFILINE dag/nachtcamera kan zowel met handmatige als ook met auto-iris-objectieven BNC-uitgang. Hier wordt het videosignaal van de camera afgetakt (signaalniveau 1 Vss). gebruikt worden. CS-mount objectieven kunnen daarbij direct erop geschroefd worden. Bij C-mount Aanbevolen aansluiting voor de testmonitor.
  • Pagina 95: Beschrijving Van De Bedieningstoetsen Van Het Programmeermenu

    8.2 Beschrijving van de bedieningstoetsen van het programmeermenu 8.3 RS-232 en I/O-aansluiting De I/O-aansluiting wordt gebruikt om de dag-/nacht-modus via een extern signaal te regelen, of (1) Naar boven het stuursignaal af te takken. De RS-232 aansluiting kan gebruikt worden om de camera met Door indrukken van deze toets beweegt de cursor een veld naar boven.
  • Pagina 96: Beschrijving Van De Back-Focus En Van De A-I-Aansluiting

    8.3 Beschrijving van de back-focus en van de A-I-aansluiting Mogelijke objectieftypen Via de back-focus-instelling wordt de afstand tussen de beeldopnemer en het objectief veranderd. Op deze serie camera’s kunnen vier objectieftypen worden gebruikt. Daartoe tellen Controleer voor de montage van het objectief of de afstand tussen Objectieven met een vaste en handmatige diafragmaregeling.
  • Pagina 97: Algemene Bedieningstips Voor Het Programmeermenu

    9. Algemene bedieningstips voor het programmeermenu Om alle mogelijke instellingen in werking te zien, kiest u met de cursor het punt “DEMO” en drukt u op de ENTER-toets. Om de demonstratie af te sluiten, drukt u min. 3 seconden op de ENTER-toets of u schakelt de camera 10 seconden lang SETUP MENU spanningsloos.
  • Pagina 98: Invoer Van De Benaming Van De Camera

    9.1 Invoer van de benaming van de camera (camera ID) 9.2 Helderheidsregeling (LIGHT CNTL) Kies met de cursor het punt “CAMERA ID” en bevestig uw keuze met de ENTER-toets. U ziet de Kies met de cursor het punt “LIGHT CNTL”. Met behulp van de bedieningstoetsen “LINKS” of volgenden weergave: “RECHTS”...
  • Pagina 99 Dit menu geldt voor de bedrijfsmodi AES, AES LOW, FLICKERLESS en AUTO-IRIS: Leg de bovenste en onderste waarde van de automatische versterkingsregeling “AGCMAX / Ga bij de programmering als volgt te werk: AGCMIN” vast. Heeft het beeld te veel ruis, dan dient de instelling voor AGCMAX te worden verminderd.
  • Pagina 100 Dit menu geldt voor de modus AI SHUTTER: Leg de bovenste en onderste waarde van de automatische versterkingsregeling “AGCMAX / Ga bij de programmering als volgt te werk: AGCMIN” vast. Heeft het beeld te veel ruis, dan dient de instelling voor “AGCMAX” te worden verminderd.
  • Pagina 101: Tegenlichtcompensatie

    Dit menu geldt voor de modus ME: 9.2.1 Tegenlichtcompensatie Ga bij de programmering als volgt te werk: Met behulp van de tegenlichtcompensatie is het mogelijk, storende invloeden van belichtingsmiddelen of koplampen van auto’s te verminderen. In het algemeen moet u er echter ME MENU bij de installatie van de camera op letten dat er geen storende tegenlichtinvloeden kunnen SHUTTER...
  • Pagina 102 Instelling van de beeldbereiken van WINDOW WEIGHT Instelling voor toepassing 1 (HISTOGRAM): Kies het punt “HIST BLC” en zet de waarde op ON, en de waarde voor “WINDOWS BLC” op OFF. De camera berekent nu zelf het tegenlichtaandeel en WNDW 0 compenseert dit over het gehele beeld.
  • Pagina 103: Witbalans

    9.3 Witbalans (WHITE BAL) Dit submenu geldt voor de modus ATW: De witbalans dient ertoe, het effect van verschillende belichtingsmiddelen (halogeenstralers, Ga bij de programmering als volgt te werk: kwikdamplampen, e.d.) op de kleurvervalsing van het camerabeeld te minimaliseren. Let er bij de installatie van de camera op, zo uniform mogelijke belichtingsmiddelen te gebruiken.
  • Pagina 104 Dit submenu geldt voor de modus PTL: Dit submenu geldt voor de modus HANDMATIG: Ga bij de programmering als volgt te werk: Ga bij de programmering als volgt te werk: PUSH TO LOCK MENU MANUAL WHITE BALANCE MENU PUSH R GAIN STD B GAIN STD RETURN RETURN...
  • Pagina 105: Dag/Nacht-Regeling

    Dit submenu geldt voor de modus PRESET: 9.4 Dag-/nacht-regeling (D/N CNTL) Ga bij de programmering als volgt te werk: De camera schakelt in de regel automatisch bij te geringe lichtsterkte van de dagmodus (kleur) naar de nachtmodus (Z/W) om. In het kader van de omschakeling wordt mechanisch het IR-filter PRESET MENU voor de camera verwijderd.
  • Pagina 106 Dit submenu geldt voor de modus LUX/DELAY: Dit submenu geldt voor de modus SCHEDULE: Ga bij de programmering als volgt te werk: Ga bij de programmering als volgt te werk: LUX/DELAY MENU SCHEDULE MENU LUX LEVEL HI LVL D N TIME HOUR: 00 DELAY TIME 10SEC MIN:...
  • Pagina 107: Instelling Van Het Videobeeld

    Dit submenu geldt voor de modus EXTERNAL: 9.5 Instelling van het videobeeld (PICTURE) Ga bij de programmering als volgt te werk: Dit menu dient voor de instelling van het videosignaal, met behulp van een videomonitor of een oscilloscoop voor het perfect instellen. De instellingen hebben sterke invloeden op het EXTERNAL D N MENU uitgevoerde videobeeld.
  • Pagina 108 Dit submenu geldt voor de modus VIDEO: Kies met de cursor het punt “PEDESTAL”. Verander, terwijl u naar de monitor of Ga bij de programmering als volgt te werk: oscilloscoop kijkt, het zwartniveau door invoer van een waarde met behulp van de bedieningstoetsen RECHTS/LINKS.
  • Pagina 109 Dit submenu geldt voor de modus PATTERN: Dit submenu geldt voor de modus APERTURE: Ga bij de programmering als volgt te werk: Ga bij de programmering als volgt te werk: APERTURE MENU PATTERN MENU AP GAIN L PATTERN AP GAIN H TYPE V AP GAIN COLOR...
  • Pagina 110: Positief/Negatief Beeld

    Dit submenu geldt voor de modus GAMMA: Kies met de cursor het punt “C GAMMA ADJ”. Kies de instelling als volgt: Ga bij de programmering als volgt te werk: OFF1: Geen chromacorrectie + geen knie-effect OFF2: Geen chromacorrectie + knie-effect GAMMA MENU ON: Gammacorrectie naar individuele opgave.
  • Pagina 111: Optische Instelling Van Het Detectievenster

    9.7 Optische instelling van het detectievenster (OPTICAL DETECT WINDOW SETTING) Kies het punt “OPD WINDOW SIZE” en bevestig uw invoer met de ENTER-toets. Het Deze functie wordt bij een bewaking gebruikt waarbij het object dat geobserveerd moet worden, camerabeeld verschijnt opnieuw. U heeft nu de mogelijkheid, met behulp van de zich altijd op dezelfde plaats in het beeld bevindt.
  • Pagina 112: Cameraparameters

    9.8 Cameraparameters Kies het punt “AUTO IRIS”. Met behulp van de bedieningstoetsen RECHTS/LINKS kunt u Dit menu dient ertoe algemene instellingen zoals videosignaalsynchronisatie, automatische tussen de volgende instellingen kiezen: objectiefregeling, tijd en weergavefuncties te verrichten. De instellingen luiden als volgt: DC LENS: Instelling voor een auto-iris-objectief met DC-regeling MISC MENU...
  • Pagina 113: Installatie

    10. Installatie 11. Technische gegevens Ga bij de installatie van de camera als volgt te werk: Kies een geschikte plaats waar u de camera wilt monteren. Modelnummer TV7310 TV7311 Beeldopnemer 1/3“ tussenregels SONY ExView CCD Zonder beschermhuis mag deze camera bij VdS conform gebruik alleen buiten handbereik Aantal pixels 752(H) x 582(V) pixels (min.
  • Pagina 114: Afmetingen En Beschrijving Van De Camera

    12. Afmetingen en beschrijving van de camera Aansluiting voor aansluitstekker Bedieningstoetsen C/CS-mount van auto-iris-objectieven Back-Focus- ENTER LEFT RIGHT DOWN...
  • Pagina 115: Fabrieksinstellingen

    13. Fabrieksinstellingen HIST BLS CAMERA BLC LEVEL WINDOWS BLC HIST BLS BLC OFF WNDW 0 WEIGHT BLC LEVEL WNDW 1 WEIGHT WINDOWS BLC AUTO IRIS WNDW 2 WEIGHT BLC OFF WNDW 0 WEIGHT WNDW 3 WEIGHT WNDW 1 WEIGHT Av:Pk WNDW 2 WEIGHT AGCMAX 27dB...
  • Pagina 116 HIST BLS BRIGHT BLC LEVEL PEDESTAL 3.0IRE WINDOWS BLC SPRS EFCT BLC OFF WNDW 0 WEIGHT SPRS GAIN WNDW 1 WEIGHT LIGHT PATTERN FLICKERLESS WNDW 2 WEIGHT CNTL PATTERN TYPE WNDW 3 WEIGHT COLOR BLUE Av:Pk AP GAIN L AGCMAX 27dB APERTURE AP GAIN H...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Security-center profiline tv7311

Inhoudsopgave