Pagina 2
Control p 12 VD Example 1: Alarm 1 2 3 4 Control p Example 2: 12 VD Alarm Power (non-polarity) Alarm Tamper 1 2 3 4 1 2 1 2 3 4 Control p Example 3: 12 VD Alarm 1 Alarm 2 1 2 3 4 1 2 3 4...
Pagina 3
Ø 4mm P/N 1077838 • REV 2.0 • ISS 14JUN12 3 / 24...
Guidelines when installing sensors A= wiring from the top; B= wiring from the bottom; C= knockouts. Pull the wire through as shown and attach it to the Figure 2: Dos and Don’ts on where to install the sensor. mounting plate. No obstructions (consider seasonal changes).
Note: Table shows voltage under non-attenuation sheet condition. Problem Possible cause Remedy Testing the unit: Test monthly. Walk in front of the receiver Beam is reflected on to Remove the reflecting and see if the Alarm LED lights when the beam is blocked. another object and sent object or change the beam Confirm the relay function by observing the status light on the...
Model PB501 PB511 PB521 DE: Installationsanleitung Tamper Dry contact relay 1b (N/C) output Action: activated when the cover of the receiver is detached Produktbeschreibung Contact capacity: 30 V AC/DC, 0.5 mA or less Die PB501-/PB511-/PB521-Lichtschrankensensoren verfügen Alarm LED Red LED (receiver). ON: when an alarm is initiated über einen Infrarotsender (Tx) und -empfänger (Rx).
Vermeiden Sie überflüssige Verkabelung. Erläuterung zu Abbildung 13 Einstellschraube für vertikalen Winkel. Im Uhrzeigersinn: nach Gehen Sie bei der Installation in Innenbereichen ähnlich vor, oben. Gegen den Uhrzeigersinn: nach unten. wie bei der Installation von Telefonen oder Sprechanlagen. Im Außenbereich verwendete Kabel sollten über eine PVC- Horizontale Ausrichtung Ummantelung verfügen, falls sie unterirdisch verlegt werden.
Reaktionszeit (s) 1. Reaktionszeit 0,05s: in vollem Lauf Problem Mögliche Ursache Abhilfe passieren. 2. Reaktionszeit 0,3s: schnelles Gehen; 3. Lichtschran Strahl wird zu einem Entfernen Sie das Reaktionszeit 0,7s: Gehen anderen Objekt reflektiert reflektierende Objekt oder und trifft von dort auf richten Sie den Strahl neu Mithilfe dieser Funktion lässt sich die Reaktionszeit der Empfänger.
Pagina 10
2004/108/EC (EMC-Richtlinie): Hiermit erklärt Modell PB501 PB511 PB521 UTC Fire & Security, dass dieses Gerät die Erfassungs- Außenbereich Außenbereich Außenbereich grundlegenden Anforderungen der Richtlinie 20m 40m 60m reichweite 2004/108/EC sowie andere relevante Innenbereich Innenbereich Innenbereich Bestimmungen erfüllt. 40m 80m 120m Reaktionszeit 0,05-0,7 s variabel (variabel an Potentiometer) Spannungsve...
Pagina 11
Alineación y funcionamiento de la unidad Modelo Exterior (m) Interior (m) Consulte la figura 13. PB501 PB511 Descripción de la figura 13 PB521 Tornillo de ajuste vertical. En sentido de las agujas del reloj: hacia arriba. En sentido contrario a las agujas del reloj: hacia abajo Evite situar el cableado en una ubicación elevada.
Tiempo de respuesta (seg). 1. Respuesta 0,05 seg: corriendo Problema Causa posible Remedio a toda velocidad. 2. Respuesta 0,3 seg: caminando El tiempo de interrupción Ajuste el tiempo de rápidamente, 3. Respuesta 0,7 seg: caminando. del haz es inferior al respuesta del haz.
Modelo PB501 PB511 PB521 FR: Manuel d’installation Salida de Relé de contacto sin corriente 1b (N/C) tamper Acción: activado cuando la tapa no está colocada Description du produit Capacidad de contacto: 30 V CA/CC, 0,5 mA o menos Les détecteurs photoélectriques à faisceau PB501/ PB511/ LED de LED rojo (receptor).
Pagina 14
protéger le câble en le passant dans un tube ou utiliser des Installation dos à dos et à angle droit sur piquet (figure 11) câbles blindés à enterrer. Fixer la plaque de montage de la première unité. Placer la Figure 4 : Hauteurs d’installation.
endroits sales ou poussiéreux. Si nécessaire, nettoyer à l’aide Problèmes Cause possible Remède d’un chiffon humide. Le faisceau est réfléchi Éliminer la source de interrompu. par un obstacle est réflexion ou changer renvoyé au récepteur. l’orientation du faisceau. Réglage du temps de réponse Deux faisceaux ne sont Interrompre deux faisceaux Voir Figure 15.
Modèle PB501 PB511 PB521 IT: Istruzioni per l'installazione 55 mA 75 mA 80 mA Consommatio n électrique Sortie Sortie de relais à contact sec forme C Descrizione del prodotto d’alarme Action de contact : temps d’interruption + temporisation (1 –...
Pagina 17
devono essere in PVC se usati sottoterra, altrimenti utilizzare trasmettitore a quella del ricevitore, guardare attraverso il un cavo per interramento. Utilizzare condotti per cablaggi mirino dopo averlo posizionato tra le due lenti. Allineare le sopra terra. ottiche in senso orizzontale e in senso verticale finché l'unità opposta risulta visibile.
Variazione della frequenza del fascio Problema Possibile causa Rimedio Allarmi Cablaggio errato. Controllare di nuovo. Variare la frequenza del fascio per evitare interferenze tra i intermittenti fasci o l'esclusione degli stessi. Questo può verificarsi nei casi Variazione Stabilizzare l'alimentazione. dell'alimentazione. di installazione in linea o di protezione con due fasci sovrapposti.
Bedienings-LED Modello PB501 PB511 PB521 Horizontale aanpassing Aspetto Resina PC (color vinaccia) Verticale stelschroef Informazioni sulle normative Montageplaat Alarm-LED Produttore UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc. Auto gain-LED 1275 Red Fox Rd., Arden Hills, MN 55112-6943, Aanpassing reactietijd Rappresentante autorizzato per l'UE: Monitoraansluiting UTC Fire &...
Bij een aansluiting aan de op de muur (5), doorbreek de Monitoruitgangs- Uitlijning buiten (2) Uitlijning binnen (3) uitduwplaatjes aan de achterkant van de unit: spanning (1) meer dan 700 mV Beste A= kabels van boven; B= kabels van onderen; C= Beste uitduwplaatjes.
Problemen oplossen Model PB501 PB511 PB521 Buiten 20 m Buiten 40 m Buiten 60 m Beveiligings- Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing afstand Binnen 40 m Binnen 80 m Binnen 120 m Bedienings Geen voeding. Schakel de voeding in. Reactietijd 0,05-0,7 s variabel (variabel bij pot) -LED gaat Voedings- 12-30 VDC (geen polariteit)
Contactgegevens Bild 5: Justera linsen vertikalt (1) och horisontalt (2) så kan detektorn anpassas till de flesta applikationer (se exempel A - Raadpleeg onze website voor contactgegevens: www.utcfireandsecurity.com. Bild 8: Beräkna strålarnas expansion (A), (B = avstånd mellan detektorerna). SV: Installationsanvisningar A=0.03 x B B (m) A (m)
Inställning och funktion Byte av arbetsfrekvens Se bild 13. Denna funktion används för att förhindra att enheterna ”stör” varandra eller att de förbikopplar varandra vilket kan hända vid installationer där man monterar dem på varandra. Bild 13 beskrivning Vertikal justeringsskruv. Medurs = uppåt. Moturs = nedåt. Bild 16: Val av arbetsfrekvens.
Information om regler och föreskrifter Felsymptom Möjlig orsak Atgärd Variationer i eller låg Stabilisera/öka Leverantör UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc. spänning. spänningen. 1275 Red Fox Rd., Arden Hills, MN 55112-6943, Intermittent skymmande Flytta det skymmande objekt (vajande buskar). objektet (klipp buskar Auktoriserad EU representant för tillverkaren: tex).