Pagina 1
All manuals and user guides at all-guides.com ELECTRONIC CASH REGISTER ELEKTRONISCHE REGISTRIERKASSE CAISSE ENREGISTREUSE ELECTRONIQUE MODEL CAJA REGISTRADORA ELECTRONICA MODELL ELEKTRONISCHE KASSA XE-A203 MODELE MODELO MODEL INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING MANUEL D’INSTRUCTIONS With Quick Start Guide Mit Schnellstartanleitung Avec Guide de démarrage rapide...
Pagina 2
Este es un producto de la clase A. En un ambiente doméstico es posible que este producto cause radiointerferencia. En este caso se solicita al usuario que tome medidas adecuadas. Contact the following for the CE mark. SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg...
All manuals and user guides at all-guides.com INTRODUCTION Thank you very much for your purchase of the SHARP Electronic Cash Register, Model XE-A203. Please read this manual carefully before operating your machine in order to gain full understanding of functions and features.
All manuals and user guides at all-guides.com CONTENTS INTRODUCTION ............................1 IMPORTANT ..............................1 CONTENTS..............................2 Part1 QUICK START GUIDE STEP1 PARTS AND THEIR FUNCTIONS....................5 1 External View ............................5 2 Printer ..............................5 3 Mode Switch and Mode Keys........................6 4 Keyboard ...............................6 5 Displays ..............................7 6 Drawer Lock Key ...........................7 STEP2 PREPARING THE CASH REGISTER ...................8...
Pagina 5
All manuals and user guides at all-guides.com Part2 FOR THE OPERATOR OTHER BASIC SALES ENTRIES .......................32 1 Additional Information for BASIC SALES ENTRY ................32 2 Error Warning ............................32 3 Item Entries ............................33 Single item entries ........................33 Repeat entries ..........................34 Multiplication entries ........................35 Single item cash sale (SICS) entry ....................35 4 Displaying Subtotals..........................36 5 Finalization of Transaction ........................36...
Pagina 6
All manuals and user guides at all-guides.com Part3 FOR THE MANAGER PRIOR TO PROGRAMMING ........................43 AUXILIARY FUNCTION PROGRAMMING ....................46 1 Miscellaneous Key Programming ......................46 Programming for ........................46 & Programming for .......................48 Programming for ........................51 Programming for ................52 Function parameters for ....................54 2 Other Text Programming ........................55 Foreign currency symbol ......................55...
All manuals and user guides at all-guides.com Part1 QUICK START GUIDE PARTS AND THEIR FUNCTIONS STEP External View Front view Rear view Customer display Operator display (Pop-up type) Printer cover Receipt paper AC power cord Mode switch Keyboard Drawer lock Drawer Printer The printer is one station type thermal printer, therefore it does not require any...
All manuals and user guides at all-guides.com Mode Switch and Mode Keys The mode switch can be operated by inserting one of the two supplied mode keys - manager (MA) and operator (OP) keys. These keys can be inserted or removed only in the “REG” or “ ”...
All manuals and user guides at all-guides.com QUICK START GUIDE Part Part Part Displays Operator display Numeric entry display area Repeat number display area Power save mark display area Function message display area • Repeat number display area The number of repeats is displayed, starting at “2” and incremental with each repeat. When you have registered ten times, the display will show “0”.
All manuals and user guides at all-guides.com PREPARING THE CASH REGISTER STEP Unpack the cash register and make sure all accessories are included. For details of accessories, please refer to “SPECIFICATIONS” section on page 88. For installing the cash register, find a stable surface near an AC outlet where the cash register will not subject to water sources or direct sunlight.
All manuals and user guides at all-guides.com QUICK START GUIDE Part Part Part Installing Batteries Three new alkaline batteries LR6 (“AA”size) must be installed in the cash register to prevent the data and user-programmed settings from being erased from the memory, when the AC cord is accidentally disconnected or in case of power failure.
All manuals and user guides at all-guides.com Installing a Paper Roll Precaution: The paper cutter is mounted on the printer cover. Take caution when removing and installing the cover. The register can print receipts or journals. For the printer, you must install the paper roll provided with the register, even when you program the register for not printing receipts or journals.
Pagina 13
All manuals and user guides at all-guides.com QUICK START GUIDE Part Part Part When not using the take-up spool (using as receipt paper): • Cut off the excess paper using the edge of the inner cover, and replace the printer cover. Press the key to make sure the paper end comes out of the printer cover and clean paper appears.
All manuals and user guides at all-guides.com BASIC FUNCTION PROGRAMMING STEP Before starting sales entries, you must first program necessary items so the cash register suits your sales needs. In this manual, there are three sections, BASIC FUNCTION PROGRAMMING (pages 12-24) where required items must be programmed, AUXILIARY FUNCTION PROGRAMMING (pages 46-57) where you can program for more convenient use of keys on the keyboard, and ADVANCED FUNCTION PROGRAMMING (pages 58-72) where various optional programming features are provided.
All manuals and user guides at all-guides.com QUICK START GUIDE Part Part Part Guidance for text programming The register allow you to program texts for department item names (page 16), PLU/subdepartment item names (page 21), function texts (page 56), clerk names (page 23), logo messages (page 23), foreign and domestic currency symbols (page 55), and training mode texts (page 56).
All manuals and user guides at all-guides.com Language Selection To set 0 *Language (0-3) *Language: 0: English 1: German 2: French 3: Spanish By default, English is set. Key operation example Operator display Print LANGUAGE CHANGE THANK YOU When you change the language, the texts such as clerk names (page 23), logo messages (page 23) and function texts (page 56), which you programmed, will be reset to the default settings.
All manuals and user guides at all-guides.com QUICK START GUIDE Part Part Part Tax Programming If you program the VAT/tax, the cash register can calculate the sales tax. In the VAT system, the tax is included in the price you enter in the register, and the tax amount is calculated when tendered according to the VAT rate programmed.
All manuals and user guides at all-guides.com • The lowest taxable amount is valid only when you select add on tax system. If you select VAT (Value added system), it is ignored. • If you make an incorrect entry before pressing the third key in programming a tax rate, cancel it with the key.
Pagina 19
All manuals and user guides at all-guides.com QUICK START GUIDE Part Part Part 2. Text programming (Press to skip. / Press to terminate.) ENTER TEXT (1) Press key to enter text programming. Immediately after displaying guidance message, the DEPT.06 current text data will be displayed. (2) Enter an item name.
Pagina 20
All manuals and user guides at all-guides.com 5. VAT/tax 1 status programming (Press to skip. / Press to terminate.) (1) Go to (2) when the VAT/tax 1 status does not need to be changed from "TAX1 YES". Otherwise, press key to display "TAX1 NO". Each time key is pressed, the display shows "TAX1 NO"...
Pagina 21
All manuals and user guides at all-guides.com QUICK START GUIDE Part Part Part 8. VAT/tax4 status programming (Press to skip. / Press to terminate.) (1) Go to (2) when the VAT/tax 4 status does not need to be changed from "TAX4 NO". Otherwise, press key to display "TAX4 YES".
All manuals and user guides at all-guides.com 11. Entry digit limit programming (Press to skip. / Press to terminate.) (1) Enter entry digit limit using numeric key. The entry digit limit can be set up to 8. Default setting is 8. DEPT.07 (2) Press the key to register the setting.
All manuals and user guides at all-guides.com QUICK START GUIDE Part Part Part PLU (Price Look-Up) and Subdepartment Programming The PLU function allows speedy key entries whereby a price is automatically called up when a code is entered. The subdepartment is a kind of “open PLU”, which requires you to enter a price after the PLU code is entered. By default, PLU/subdepartment setting for 1 through 210 codes are possible, and can extend to 1200.
Pagina 24
All manuals and user guides at all-guides.com ENTER DEPT# (2) Press the key to register the unit price. Guidance message for the next step will be displayed. . / Press to terminate.) Associated dept. programming (Press to skip (1) Enter an associated dept. code using numeric key. For dept.
All manuals and user guides at all-guides.com QUICK START GUIDE Part Part Part Text Programming Please refer to "Guidance for text programming" on page 13 as for how to entering characters. When you press an appropriate number key (job code number) and press the key for text entry just after you start programming with the key, the cash register will automatically be ready for text entry.
All manuals and user guides at all-guides.com Logo message print format (3 types) Header 1st line Header 1st line Header 1st line Header 2nd line Header 2nd line Header 2nd line Header 3rd line Header 3rd line Header 3rd line Header 4th line Header 5th line Header 6th line...
All manuals and user guides at all-guides.com QUICK START GUIDE Part Part Part BASIC SALES ENTRY STEP Basic Sales Entry Example Listed below is a basic sales entry example when selling items by cash. For operation details, please refer to "Additional Information for BASIC SALES ENTRY"...
All manuals and user guides at all-guides.com PLU Entry Enter a PLU code using numeric keys and press the key. Key operation example Operator display Receipt print PLU.0001 1.50 Item PLU.0071 15.00 entries PLU.0141 36.20 CASH 52.70...
All manuals and user guides at all-guides.com QUICK START GUIDE Part Part Part CORRECTION STEP Cancellation of the Numeric Entry If you make an incorrect numeric entry, you can clear the entry by pressing the key only before pressing a &...
All manuals and user guides at all-guides.com Correction of the Next-to-last or Earlier Entry (indirect void) You can void any incorrect department entry, PLU/subdepartment entry or item refund entry made during a transaction if you find it before finalizing the transaction (e.g. pressing the key).
All manuals and user guides at all-guides.com QUICK START GUIDE Part Part Part Correction of Incorrect Entries not Handled by the Direct or Indirect Void Function Any errors found after the entry of a transaction has been completed or during an amount tendered entry cannot be voided.
All manuals and user guides at all-guides.com FULL SALES REPORT (Z REPORT) STEP For reading and resetting the sales data, use the resetting function (Z). Resetting prints all sales information and clears the entire memory except for the GT1 through GT3, Training GT, BAL, reset count, and consecutive number. For more information about resetting (Z) of sales totals, refer to "READING (X) AND RESETTING (Z) OF SALES TOTALS"...
Pagina 33
All manuals and user guides at all-guides.com QUICK START GUIDE Part Part Part *1: When you take X1 report, “X1” is printed. *2: Printed in the Z1 report only. Cash counter and total *3: When “Memory of difference due to rounding” is set Cheque1 sales counter to “yes”...
All manuals and user guides at all-guides.com Part2 FOR THE OPERATOR OTHER BASIC SALES ENTRIES Additional Information for BASIC SALES ENTRY Clerk assignment Prior to any item entries, clerks must enter their clerk codes into the register. However, the code entry may not be necessary when the same clerk handles the consecutive transactions.
All manuals and user guides at all-guides.com FOR THE OPERATOR Part Part Part Error escape function To quit a transaction due to an error or an unforeseen event, use the error escape function as shown below: To clear the error state Transaction The transaction is voided (treated as a subtotal void) and the receipt is issued by this function.
All manuals and user guides at all-guides.com By default, the cash register is preprogrammed to be able to use 1 to 210 codes, and these 210 codes are set to PLU mode and zero for unit price. To extend the number of PLU codes to 1200, please refer to “EJ memory type” on page 67, and for other PLU/subdepartment programming, refer to “PLU (Price Look-Up) and Subdepartment Programming”...
All manuals and user guides at all-guides.com FOR THE OPERATOR Part Part Part Multiplication entries When selling a large quantity of items, it is convenient to use the multiplication entry method. Enter quantity using numeric keys and press the key before starting item entry as shown in the example below. When programmed to allow fractional quantity entries, you can enter up to four integers and three digit decimal, though the quantity is counted as one for sales reports.
All manuals and user guides at all-guides.com Displaying Subtotals The subtotal is displayed by pressing the key. When you press it, the subtotal of all entries which have been made is displayed with the function message “SUBTOTAL”. Subtotal will not be printed on a receipt on the current factory setting. If you want to print it, change the setting by programming.
All manuals and user guides at all-guides.com FOR THE OPERATOR Part Part Part Credit sale Enter items and press a credit key ( Key operation example Receipt print 2500 3250 Mixed-tender sale You can perform mixed-tendering of cheque and cash, cash and credit, and cheque and credit. Key operation example Receipt print Computation of VAT (Value Added Tax)/tax...
Pagina 40
All manuals and user guides at all-guides.com Manual tax 1-4 system (Manual entry method using preset percentages) This system provides the tax calculation for taxable 1 through 4 subtotals. This calculation is performed using the corresponding programmed percentages when the key is pressed just after the key.
All manuals and user guides at all-guides.com FOR THE OPERATOR Part Part Part OPTIONAL FEATURES Auxiliary Entries Percent calculations (premium or discount) Your register provides the percent calculation for the subtotal and/or each item entry depending on the & programming. Refer to "Programming for "...
All manuals and user guides at all-guides.com Deduction for item entries Key operation example Receipt print (When a deduction amount of 0.75 is programmed.) Refund entries For departments 1 to 16, enter the refund amount and press the key, and then press the corresponding department key and for departments 17 to 32, enter the refund amount and press the key, then press the key and press the corresponding department key (when using the preset price, omit entering the amount).
All manuals and user guides at all-guides.com FOR THE OPERATOR Part Part Part Auxiliary Payment Treatment Currency exchange For an additional payment in foreign currency Preset exchange rate For direct finalization After an entry is completed *Exchange rate Amount tendered After the amount (max.
All manuals and user guides at all-guides.com Received-on account entries When you receive on account from a customer, use the key. For the received-on-account (RA) entry, enter the amount, and press the key. Cash tendering only available for RA operation. Key operation example Receipt print 12345...
All manuals and user guides at all-guides.com Part3 FOR THE MANAGER PRIOR TO PROGRAMMING Procedure for programming Check to see whether a paper roll is present in the machine. If there is not enough OPX/Z paper on a roll, replace it with a new one (refer to "Replacing the Paper Roll" on X1/Z1 page 82 for the replacement).
• All three digits of the character code MUST be entered (even if it starts with zero). Key operation example Operator display Cursor Characters entered are displayed here. Character code Characters: Indicating double size character of "A" To program the word “SHARP” in double-size characters...
Pagina 47
All manuals and user guides at all-guides.com FOR THE MANAGER Part Part Part Alphanumeric character code table Code Character Code Character Code Character Code Character Code Character → ↓ ¤ ↑ ← *(DC): Double-size character code : The shaded characters cannot be correctly displayed; a similar character or a space is displayed instead.
All manuals and user guides at all-guides.com AUXILIARY FUNCTION PROGRAMMING Miscellaneous Key Programming & The cash register provides miscellaneous keys such as Miscellaneous keys are programmed in one procedure with guidance messages except for the key. • To keep current setting on each programming, press the key when the corresponding guidance message is firstly displayed.
Pagina 49
All manuals and user guides at all-guides.com FOR THE MANAGER Part Part Part SIGN (2) Press the key to register the amount. Immediately after displaying guidance message for the next step, the current setting for the next step will be displayed. 4.
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Entry digit limit programming (Press to skip. / Press to terminate.) (1) Enter entry digit limit using numeric key. The entry digit limit can be set up to 8. Default setting is 8. The entry digit limit is in effect for the REG mode operations but can be overridden in the MGR mode.
Pagina 51
All manuals and user guides at all-guides.com FOR THE MANAGER Part Part Part (2) Enter the text. A maximum of 16 characters can be entered. Please refer to "Guidance for text programming" on page 13 for entering the text. When you start entering a character, the current text data will be overwritten by new data.
Pagina 52
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Discount calculation (for the subtotals) programming (Press to skip. / Press to terminate.) (1) Go to (2) when the discount calculation for the subtotals does not need to be changed from "SBTL ENABLE".
Pagina 53
All manuals and user guides at all-guides.com FOR THE MANAGER Part Part Part Programming for Key operation Operator display 1. Specify the key to program. EXCHANGE PROG. (1) Press the key to enter programming. Immediately after displaying "EXCHANGE PROG.", ENTER[00]KEY guidance message for the next step will be displayed.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Preset rate entry programming (Press to skip. / Press to terminate.) (1) Go to (2) when the preset rate entry does not need to be changed from "PRESET ENABLE". Otherwise, press key to display "PRESEST DISABLE".
Pagina 55
All manuals and user guides at all-guides.com FOR THE MANAGER Part Part Part 2. Text programming (Press to skip. / Press to terminate.) ENTER TEXT (1) Press key to enter text programming. Immediately after displaying guidance message, the CHECK1 current text data will be displayed. (2) Enter the text.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Entry digit limit programming (Press to skip. / Press to terminate.) (1) Enter entry digit limit using numeric key. The entry digit limit can be set up to 8. Default setting is 8. The entry digit limit is in effect for REG mode operation but can be overridden in the MGR mode.
All manuals and user guides at all-guides.com FOR THE MANAGER Part Part Part Footer printing • This programming decides whether or not the machine should print a message at the foot of a receipt when key is used. With regard to programming method of footer logo message, refer to “Logo messages”...
All manuals and user guides at all-guides.com Training mode text (12 digits) For every receipts issued in the training mode, **TRAINING** is printed by default. When you want to change the text, follow the procedure below. To keep the current setting s 87 P Character keys (max.
Pagina 59
All manuals and user guides at all-guides.com FOR THE MANAGER Part Part Part List of function texts Function Default Function Default Key or function Key or function setting setting (–) Exchange credit EX1 CR Cash in drawer Cash/cheque in drawer CA/CH ID Differ DIFFER...
All manuals and user guides at all-guides.com ADVANCED FUNCTION PROGRAMMING Register Number and Consecutive Number Programming The register number and consecutive numbers are printed on every receipt or journal. When your store has two or more registers, it is practical to set separate register numbers for identification. The consecutive number is increased by one each time a receipt is issued or when a journal print occurs.
All manuals and user guides at all-guides.com FOR THE MANAGER Part Part Part Various Function Selection Programming 1 The cash register provides various detailed functions listed below. • Function selection for miscellaneous keys • Print format • Receipt print format •...
All manuals and user guides at all-guides.com Print format Job code: 6 * Item: Selection: Entry: Printing style Journal printing Receipt* Receipt print style Total Detailed* Time print on all receipts Yes* Date print on all receipts Yes* Consecutive no. print Yes* Separator line in reports One line space...
All manuals and user guides at all-guides.com FOR THE MANAGER Part Part Part Other programming As the guidance messages for other programming, “OTHERS + the lower digit number of job code” is displayed. For example, for job code 61, “OTHERS 1” is displayed as the guidance message. Job code: 61 * Item: Selection:...
Pagina 64
All manuals and user guides at all-guides.com Job code: 63 * Item: Selection: Entry: Receipting at the time of “no sale” entry Yes* No sale after non-add code entry Disable Enable* Non-add code entry Enable* Disable Copy receipt Entry that causes the merchandise Enable* subtotal to be smaller than zero Disable...
Pagina 65
All manuals and user guides at all-guides.com FOR THE MANAGER Part Part Part Job code: 66 * Item: Selection: Entry: After transaction receipt Total only Details* Amount printing when PLU unit price is zero Conversion SBTL printing of native SBTL Yes* VAT/tax assignment print Compression print on journal at PGM, No (normal size)
Pagina 66
All manuals and user guides at all-guides.com Rounding amount printing (A) Total amount rounding when a transaction is finalized directly by key(B) • When you live in Australia, set as shown on the tale below for the parameters A and B. Rounding up of the unit digit of amount (C) Rounding down of the unit digit of amount (D) •...
Pagina 67
All manuals and user guides at all-guides.com FOR THE MANAGER Part Part Part Temporary EJ printing during a transaction • If selecting “enable”, you can print journal data of a current transaction recorded in EJ memory by pressing key during the transaction. To realize this function completely, the cash register must be programmed to print the receipt and set the Receipt ON/OFF function to OFF.
All manuals and user guides at all-guides.com Various Function Selection Programming 2 The cash register provides various options so you can use the register to suit your sales needs. In this section, you can program the following features (parameters within parentheses indicate default setting): •...
All manuals and user guides at all-guides.com FOR THE MANAGER Part Part Part Thermal printer density To set 0 s 50 @ Printer density (00-99) * 50 (100%) is the default setting. To make the print darker, set a larger number, and to make the print lighter, set a smaller number.
All manuals and user guides at all-guides.com AUTO key programming — Automatic sequence key If you program frequently performed transactions or report sequences for the key, you can recall those transactions and/or reports simply by pressing the key in key operations. Delete Transaction (key entry)
All manuals and user guides at all-guides.com FOR THE MANAGER Part Part Part EURO Programming For details of EURO migration operation, please refer to “EURO MIGRATION FUNCTION”. EURO system settings To set 0 for all items *ABCD * Item: Selection: Entry: Printing exchange total amount and change amount on receipt or journal...
All manuals and user guides at all-guides.com Date setting for EURO modification operation To set all zeros Date (Day-Month-Year) (seven or eight digits) Key operation example Print 01072009 • In case you changed the date format using job code 61, follow the format you selected for setting the date.
All manuals and user guides at all-guides.com FOR THE MANAGER Part Part Part Sample printouts 1 Programming report 1 Mode Function no.& its text Function parametrs Discount amt. w/sign Function parametrs Percent rate with sign Percent limit Logo Message Function selection for miscellaneous keys (A-H) Print format (A-H) Receipt print format(A-H)
Pagina 74
All manuals and user guides at all-guides.com 2 Programming report 2 5 Department programming report Dept. code Dept. function Job code Dept. text Dept. unit price w/sign A to H from the left * Job code #65, 70, 71, 72, Minus department 76 and 77 are fixed settings, for which you...
All manuals and user guides at all-guides.com FOR THE MANAGER Part Part Part TRAINING MODE The training mode is used when the operator or the manager practices register operations. When a clerk in training is selected, the machine automatically enters the training mode. To specify a clerk to be trained, refer to “Training clerk specification for training mode”...
All manuals and user guides at all-guides.com READING (X) AND RESETTING (Z) OF SALES TOTALS • Use the reading function (X) when you need to take a reading of sales information entered since the last reset. You can take this reading any number of times. It does not affect the register’s memory. •...
Pagina 77
All manuals and user guides at all-guides.com FOR THE MANAGER Part Part Part Daily Sales Totals For the sample reports of the full sales and periodic consolidation report, refer to "FULL SALES REPORT (Z REPORT)" on page 30. PLU report by designated range Individual clerk report •...
All manuals and user guides at all-guides.com EJ REPORT READING AND RESETTING The cash register provides an electronic journal (EJ) function. This function is intended to record the journal data in a memory instead of journal paper, and print the data as an EJ report. The register records the journal data in REG, PGM, , X1/Z1 and X2/Z2 modes.
All manuals and user guides at all-guides.com FOR THE MANAGER Part Part Part OVERRIDE ENTRIES Programmed limit for functions (such as for maximum amounts) can be overridden by making an entry in the MGR mode. Turn the mode switch to the MGR position. OPX/Z Make an override entry.
All manuals and user guides at all-guides.com EURO MIGRATION FUNCTION • EURO programming described in this section are for users in the countries which will join to the members of the European Currency Union, not for the users in the countries already have joined the Union.
Pagina 81
All manuals and user guides at all-guides.com FOR THE MANAGER Part Part Part The details of the register system modification are as shown below: Items (EURO status 1) (EURO status 2) (EURO status 3) General Z1 report Issue Issue Issue General Z2 report Issue Issue...
All manuals and user guides at all-guides.com Checking the current EURO status You can check the EURO status currently set on the cash register. Set the manager key (MA) to the X2/Z2 position, and perform the following sequence. The current EURO status will be printed on the receipt/journal. EURO status Optional Programming for the Introduction of EURO Some programming relating with the function of exchange key (...
• Never touch the surface of the print head and print roller. Cautions in handling the recording paper (thermal paper) • Use only the paper specified by SHARP. • Do not unpack the thermal paper until you are ready to use it.
Close the battery compartment cover. Replace the printer cover. Replacing the Paper Roll Be sure to use paper rolls specified by SHARP. The use of any other paper rolls other than those specified could cause paper jamming, resulting in register malfunction.
All manuals and user guides at all-guides.com FOR THE MANAGER Part Part Part Removing the paper roll When a red dye appears on the paper roll, it is time to replace it. Replace the paper roll with a new one. If you plan on not using the register for an extended period of time, remove the paper roll, and store it in an appropriate place.
All manuals and user guides at all-guides.com Installing the paper roll Caution: The paper cutter is mounted on the printer cover. Be careful not to cut yourself. Installing the receipt paper roll: Turn the mode switch to a position other than Paper positioning guides “...
All manuals and user guides at all-guides.com FOR THE MANAGER Part Part Part Insert the end of the paper into the slit in the spool. (Press the key to feed more paper if required.) Wind the paper two or three turns around the spool shaft. Set the spool on the bearing, and press the key to take up excess slack in the paper.
All manuals and user guides at all-guides.com Removing the Till and the Drawer The till in the register is detachable. After closing your business for the day, remove the till from the drawer and keep the drawer open. The 8-denomination coin case is also detachable from the till. To detach the drawer, pull it forward fully with the till removed, and remove it by lifting it up.
All manuals and user guides at all-guides.com FOR THE MANAGER Part Part Part Before Calling for Service The malfunctions shown in the left-hand column below, labelled “Fault,” do not necessarily indicate functional faults of the machine. It is therefore advisable to refer to “Checking” shown in the right-hand column before calling for service.
All manuals and user guides at all-guides.com SPECIFICATIONS Model: XE-A203 Dimensions: 355 (W) x 430 (D) x 312 (H) mm Weight: 11 kg Power source: Official (nominal) voltage and frequency Power consumption: Stand-by: 11.5W (When the official voltage is 220 to 230 V) Stand-by: 11.4W (When the official voltage is 230 to 240 V)
Pagina 91
1. In the European Union If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take- back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling.
Pagina 92
All manuals and user guides at all-guides.com MEMO...
Österreich 08-205 505 72 Freitag zwischen 8 und 16 Uhr EINLEITUNG Wir danken Ihnen, dass Sie sich für die elektronische Registrierkasse Modell XE-A203 von SHARP entschieden haben. Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme der Registrierkasse aufmerksam durch, um in der Lage zu sein, das System mit allen seinen Funktionen richtig und problemlos bedienen zu können.
Pagina 94
All manuals and user guides at all-guides.com INHALT EINLEITUNG..............................1 WICHTIG ................................1 INHALT ................................2 Teil 1 SCHNELLSTARTANLEITUNG SCHRITT 1 TEILE UND IHRE FUNKTIONEN....................5 1 Außenansicht ............................5 2 Drucker ..............................5 3 Funktionsschloss und Funktionsschlüssel ....................6 4 Tastatur ..............................6 5 Anzeigen ...............................7 6 Schubladenschlüssel..........................7 SCHRITT 2 VORBEREITUNG DER REGISTRIERKASSE ................8 1 Initialisierung der Registrierkasse ......................8...
Pagina 95
All manuals and user guides at all-guides.com Teil 2 FÜR DEN BEDIENER ANDERE GRUNDLEGENDEN REGISTRIERUNGEN ................32 1 Zusätzliche Information für die GRUNDLEGENDE REGISTRIERUNG ..........32 2 Fehlermeldung ............................32 3 Postenregistrierungen .........................33 Einzelpostenregistrierung ......................33 Wiederholungsregistrierung......................34 Multiplikationsregistrierung ......................35 Einzelposten-Barverkauf (SICS)-Registrierung ................35 4 Anzeige von Zwischensummen......................36 5 Abschluss einer Transaktion .......................36 Bar- oder Scheckeingabe ......................36 Bar- oder Scheckverkauf, der keine Zahlgeldregistrierung erforderlich macht......36...
Pagina 96
All manuals and user guides at all-guides.com Teil 3 FÜR DEN GESCHÄFTSINHABER VOR DER PROGRAMMIERUNG .......................43 PROGRAMMIERUNG ZUSÄTZLICHER FUNKTIONEN................46 1 Programmierung verschiedener Tasten ....................46 Programmierung der -Taste ....................46 & Programmierung der - und -Tasten..................48 Programmierung der Taste ....................51 Programmierung der Tasten ............52 Funktionsparameter für die Taste ..................54...
All manuals and user guides at all-guides.com Teil 1 SCHNELLSTARTANLEITUNG TEILE UND IHRE FUNKTIONEN SCHRITT Außenansicht Vorderansicht Rückansicht Kundenanzeige Bedieneranzeige (Pop-Up-Typ) Druckwerkabdeckung Kassenbonpapier Netzkabel Funktionsschloss Tastatur Schubladenschloss Schublade Drucker Als Drucker wird ein 1 Stations-Thermodrucker verwendet, weshalb keine Farbbänder oder Tintenpatronen erforderlich sind. Zum Entfernen der Druckwerkabdeckung heben Sie die Abdeckung an der Rückseite an.
All manuals and user guides at all-guides.com Funktionsschloss und Funktionsschlüssel Das Funktionsschloss kann durch Einstecken mit einem von zwei mitgelieferten Funktionsschlüsseln gedreht werden: dem Managerschlüssel (MA) und dem Bedienerschlüssel (OP). Diese Schlüssel können nur in der „REG“- oder „ “-Position eingesteckt oder abgezogen werden. Funktionsschloss-Positionen: In dieser Betriebsart werden sämtliche Registrierkassenfunktionen gesperrt.
All manuals and user guides at all-guides.com VORBEREITUNG DER REGISTRIERKASSE SCHRITT Packen Sie die Registrierkasse aus und stellen Sie sicher, dass sämtliche Zubehörteile vorhanden sind. Bezüglich der Zubehörteile beziehen Sie sich bitte auf den Abschnitt „TECHNISCHE DATEN“ auf Seite 88. Bei der Installation der Registrierkasse stellen Sie die Registrierkasse auf einer stabilen Fläche in der Nähe einer Netzsteckdose auf, wo sie gegen Spritzwasser und direkte Sonneneinstrahlung geschützt ist.
All manuals and user guides at all-guides.com SCHNELLSTARTANLEITUNG Teil Teil Teil Einsetzen der Batterien Sie müssen drei neue Mignon-Alkalibatterien (LR6) in die Registrierkasse einsetzen, um einem Verlust der Daten und der programmierten Einstellungen vorzubeugen, falls die Registrierkasse versehentlich vom Netz getrennt wird oder es zu einem Stromausfall kommt.
All manuals and user guides at all-guides.com Einsetzen einer Papierrolle Vorsicht: Die Bonabtrennvorrichtung ist in die Druckwerkabdeckung eingebaut. Lassen Sie daher beim Abnehmen und Anbringen der Abdeckung die erforderliche Vorsicht walten. Die Registrierkasse kann Kassenbons oder den Journalstreifen ausdrucken. Sie müssen die mitgelieferte Papierrolle auch dann in den Drucker einsetzen, wenn Sie die Registrierkasse so programmieren, dass kein Kassenbon- oder Journalstreifenausdruck erfolgt.
Pagina 103
All manuals and user guides at all-guides.com SCHNELLSTARTANLEITUNG Teil Teil Teil Wenn die Aufwickelspule nicht verwendet wird (Verwendung als Kassenbonpapier): • Schneiden Sie den überstehenden Papierstreifen an der Kante der inneren Abdeckung ab, und bringen Sie die Druckwerk- abdeckung wieder an. Drücken Sie die -Taste, um sicherzustellen, dass der Papierstreifen an der Druckwerkabdeckung austritt und die saubere Papieroberfläche...
All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMMIERUNG DER SCHRITT GRUNDLEGENDEN FUNKTIONEN Bevor Sie mit der Verkaufsregistrierung beginnen, müssen Sie zuerst die Registrierkasse gemäss Ihren Anforderungen programmieren. In dieser Bedienungsanleitung sind drei Abschnitte für die Programmierung enthalten: PROGRAMMIERUNG DER GRUNDLEGENDEN FUNKTIONEN (Seiten 12-24), in der die grundsätzlich erforderlichen Posten programmiert werden müssen, PROGRAMMIERUNG ZUSÄTZLICHER FUNKTIONEN (Seiten 46-57), bei Verwendung der gesamt verfügbaren Tasten auf der Tastatur und WEITERFÜHRENDE FUNKTIONSPROGRAMMIERUNG (Seiten 58-72), in der verschiedene...
All manuals and user guides at all-guides.com SCHNELLSTARTANLEITUNG Teil Teil Teil Leitfaden zur Textprogrammierung Die Registrierkasse ermöglicht Ihnen das Programmieren der Texte für die Warengruppenbezeichnungen (Seite 16), die PLU/Sub-Warengruppenbezeichnungen (Seite 21), Funktionstext (Seite 56), Bedienernamen (Seite 23), Logotext (Seite 23), Fremd- und Landeswährungssymbol (Seite 55) sowie Text im Schulungsmodus (Seite 56). Es bestehen zwei Möglichkeiten der Textprogrammierung: Verwendung der Zeichentasten der Tastatur sowie Eingabe der Zeichencodes über die Zehnertastatur.
All manuals and user guides at all-guides.com Sprachauswahl Zur Einstellung auf „0“ *Sprache (0-3) *Sprache: 0: Englisch 1: Deutsch 2: Französisch 3. Spanisch Die Vorgabeeinstellung ist Englisch. Tastenbedienung Bedieneranzeige Druck SPRACHAUSWAHL VIELEN DANK Wenn Sie die Sprache ändern, werden die Texte wie z.B. Bedienername (Seite 23), Logotext (Seite 23) und Funktionstext (Seite 56) auf ihre Vorgabewerte eingestellt.
All manuals and user guides at all-guides.com SCHNELLSTARTANLEITUNG Teil Teil Teil Mehrwertsteuerprogrammierung Sind MWSt-Sätze programmiert, berechnet die Registrierkasse die Mehrwertsteuer automatisch. Die Registrierkasse ist auf die automatische MWSt-Berechnung vorprogrammiert, wobei 4 unterschiedliche MWSt- Sätze zur Verfügung stehen und wenn erforderlich programmiert werden können. Wenn Sie den Steuersatz (die Steuersätze) und den steuerpflichtigen Status für jede Warengruppe zuordnen (MWSt 1 ist standardgemäß...
All manuals and user guides at all-guides.com Der niedrigste steuerpflichtige Betrag ist nur gültig, wenn Sie das • Aufschlagssteuersystem wählen. Bei der Wahl des voreingestellten automatischen MWSt-Systems ist dies nicht der Fall. • Wenn Sie beim Programmieren eines MWSt-Satzes vor dem dritten Drücken der -Taste eine falsche Eingabe machen, kann der Fehler mit der Löschtaste aufgehoben werden.
Pagina 109
All manuals and user guides at all-guides.com SCHNELLSTARTANLEITUNG Teil Teil Teil 2. Textprogrammierung (Zum Überspringen die -Taste drücken./Zum Beenden die Taste drücken.) BEZEICHNUNG (1) Die -Taste drücken, um auf Textprogrammierung zu schalten. DEPT.06 Der Führungstext wird kurz angezeigt und sofort danach der aktuelle Text.
Pagina 110
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Programmierung des MWSt1-Status (Zum Überspringen die -Taste drücken./Zum Beenden die -Taste drücken.) (1) Auf (2) vorgehen, wenn der MWSt1-Status „MWST- SATZ1 JA“ nicht umgestellt werden muss. Andernfalls die -Taste drücken, um „MWST- SATZ1 NEIN“...
Pagina 111
All manuals and user guides at all-guides.com SCHNELLSTARTANLEITUNG Teil Teil Teil 8. Programmierung des MWSt4-Status (Zum Überspringen die -Taste drücken./Zum Beenden die -Taste drücken.) (1) Auf (2) vorgehen, wenn der MWSt4-Status „MWST- SATZ4 NEIN“ nicht umgestellt werden muss. Andernfalls die -Taste drücken, um „MWST- SATZ4 JA“...
Pagina 112
All manuals and user guides at all-guides.com 11. Programmierung der Eingabestellenbegrenzung (Zum Überspringen die -Taste drücken./Zum Beenden die -Taste drücken.) (1) Die Eingabestellenbegrenzung mit den Zehnertasten eingeben. Die Eingabestellenbegrenzung kann auf maximal 8 Stellen festgelegt werden. Die Voreinstellung ist 8 Stellen. DEPT.07 (2) Die -Taste drücken, um die Einstellung zu...
All manuals and user guides at all-guides.com SCHNELLSTARTANLEITUNG Teil Teil Teil Programmierung für PLUs (Einzelartikel) und Sub-Warengruppen Die PLU-Funktion gestattet eine schnelle Tasteneingabe, bei der der Preis automatisch aufgerufen wird, wenn Sie einen Code eingeben. Die Sub-Warengruppe ist eine Art von „offenem PLU“, bei der Sie einen Preis eingeben müssen, nachdem Sie einen PLU-Code eingegeben haben.
Pagina 114
All manuals and user guides at all-guides.com WARENGRUPPENNR. (2) Die -Taste drücken, um den Einzelpreis zu speichern. Der Führungstext für den nächsten Schritt wird angezeigt. 4. Programmierung der zugehörigen Warengruppen (Zum Überspringen die -Taste drücken./Zum Beenden die -Taste drücken.) (1) Die zugehörige Warengruppennummer über die Zehnertastatur eingeben.
All manuals and user guides at all-guides.com SCHNELLSTARTANLEITUNG Teil Teil Teil Textprogrammierung Richten Sie sich bezüglich der Eingabe von Zeichen nach den Angaben im Abschnitt „Leitfaden zur Textprogrammierung“ auf Seite 13. Wenn eine geeignete Zifferntaste (Job-Code-Nr.) und dann die -Taste für eine Texteingabe gedrückt wird (unmittelbar nach dem Start der Programmierung mit der -Taste), ist die Registrierkasse automatisch für die Texteingabe bereit.
All manuals and user guides at all-guides.com SCHNELLSTARTANLEITUNG Teil Teil Teil GRUNDLEGENDE REGISTRIERUNGEN SCHRITT Beispiel für die grundlegende Registrierung Nachfolgend ist ein Beispiel für die grundlegende Registrierung beim Verkauf von Artikeln mit Barbezahlung aufgeführt. Für Einzelheiten über die Bedienung siehe Abschnitt „Zusätzliche Information für die GRUNDLEGENDE REGISTRIERUNG“...
All manuals and user guides at all-guides.com PLU-Registrierung Geben Sie einen PLU-Code mit der Zehnertastatur ein und drücken dann die -Taste. Tastenbedienung Bedieneranzeige Kassenbondruck PLU.0001 1.50 Posten- PLU.0071 15.00 registrierungen PLU.0141 36.20 52.70...
All manuals and user guides at all-guides.com SCHNELLSTARTANLEITUNG Teil Teil Teil KORREKTUREN SCHRITT Löschen eingegebener Ziffern Wenn Sie bei der Eingabe von Ziffern einen Fehler machen, können Sie die Eingabe durch einen Druck auf die -Taste löschen. Dies ist jedoch nur möglich, bevor Sie eine Warengruppentaste, eine PLU/Sub- &...
All manuals and user guides at all-guides.com Korrektur der vorletzten bzw. einer früheren Registrierung (indirekter Storno) Sie können jede falsche Warengruppen-, PLU/Sub-Warengruppen- oder Artikel-Retourenregistrierung während einer Transaktion stornieren, falls Sie die fehlerhafte Registrierung vor Abschluß der Transaktion (d.h. vor dem Drücken der -Taste) finden können.
All manuals and user guides at all-guides.com SCHNELLSTARTANLEITUNG Teil Teil Teil Korrektur von falschen Registrierungen, die nicht durch die direkte oder indirekte Stornofunktion berichtigt werden können Wenn ein Fehler entdeckt wird, nachdem Sie die gesamte Transaktion abgeschlossen haben, oder während eine Zahlgeldregistrierung durchgeführt wird, lässt sich dieser Fehler nicht aufheben.
All manuals and user guides at all-guides.com GESAMTUMSATZBERICHT (Z-BERICHT) SCHRITT Zum Abrufen und Nullstellen von Umsätzen verwenden Sie die Nullstellungsfunktion (Z). Bei der Nullstellung werden alle Umsätze ausgedruckt und der gesamte Speicher gelöscht (außer GT1 bis GT3, Schulungs-GT, BAL, Nullstellungszähler und laufende Nummer). Weitergehende Informationen über die Nullstellung (Z) von Umsätzen finden Sie im Abschnitt „ABRUF (X) UND NULLSTELLUNG (Z) VON UMSÄTZEN“...
All manuals and user guides at all-guides.com SCHNELLSTARTANLEITUNG Teil Teil Teil *1: Wenn ein X1-Bericht erstellt wird, wird „X1“ ausgedruckt. Barverkaufszähler und Gesamtsumme *2: Ausdruck nur im Z1-Bericht. Scheckverkaufszähler 1 *3: Wenn der „Differenzspeicher“ auf „Ja“ eingestellt und Gesamtsumme ist, erscheint hier folgender Ausdruck. Für die Änderung der Einstellung siehe „Sonstige Programmierung“...
All manuals and user guides at all-guides.com Teil 2 FÜR DEN BEDIENER ANDERE GRUNDLEGENDEN REGISTRIERUNGEN Zusätzliche Information für die GRUNDLEGENDE REGISTRIERUNG Bedienerzuordnung Vor jeder Registrierung muss der jeweilige Bediener seinen Bedienercode eingeben. Diese Codeeingabe ist u.U. jedoch nicht erforderlich, wenn ein und derselbe Bediener aufeinanderfolgende Transaktionen vornimmt. I Anmeldung (in der Betriebsart REG, MGR, I Abmeldung (in der Betriebsart REG, MGR, Um den angemeldeten Bedienercode anzuzeigen...
All manuals and user guides at all-guides.com FÜR DEN BEDIENER Teil Teil Teil • Wenn die Zwischensumme einschließlich Steuer acht Stellen überschreitet: Die Zwischensumme mit der Taste löschen und die - oder -Taste drücken, um die Transaktion abzuschließen. Fehleraufhebungsfunktion Wenn Sie eine Transaktion verlassen möchten, da ein Fehler oder eine unvorhersehbare Situation aufgetreten ist, ist der folgende Vorgang auszuführen: Um den Fehlerstatus zu löschen Transaktion...
All manuals and user guides at all-guides.com Die Registrierkasse wurde werkseitig für die Benutzung von 210 PLU-Codes (PLU-Codes 1 bis 210) programmiert. Diese 210 PLU-Codes sind als Artikel(PLU)-Typ und mit einem Nullpreis eingerichtet. Um die Anzahl der PLU-Codes auf 1200 zu erweitern, beziehen Sie sich bitte auf „E-Journalspeichertyp (Elektronisches Journal)“...
All manuals and user guides at all-guides.com FÜR DEN BEDIENER Teil Teil Teil Multiplikationsregistrierung Wenn Sie eine große Stückzahl eines Postens verkaufen, dann ist die Multiplikationsregistrierung die wohl am bequemste Eingabemethode. Geben Sie die Stückzahl unter Verwendung der Zehnertastatur ein, und drücken Sie die -Taste, bevor Sie mit der Posteneingabe beginnen, wie es im folgenden Beispiel dargestellt ist.
All manuals and user guides at all-guides.com Anzeige von Zwischensummen Die Zwischensumme wird angezeigt, wenn Sie die -Taste drücken. Bei Betätigung dieser Taste wird die Zwischensumme sämtlicher Registrierungen angezeigt, wobei der Funktionstext „ZW-SUMME“ erscheint. Bei der werkseitigen Voreinstellung wird die Zwischensumme nicht auf dem Kassenbon ausgedruckt.
All manuals and user guides at all-guides.com FÜR DEN BEDIENER Teil Teil Teil Kreditverkauf Geben Sie die Posten ein, und drücken Sie eine Kredittaste ( oder Tastenbedienung Kassenbondruck 2500 3250 Gemischte Zahlung Sie können gemischte Zahlung als Bar- und Scheckzahlung, Bar- und Kreditzahlung sowie Scheck- und Kreditzahlung verbuchen.
Pagina 130
All manuals and user guides at all-guides.com Manuelles Aufschlagssteuersystem 1-4 (Manuelle Eingabemethode mit programmierten Prozentsätzen) Dieses System ermöglicht die Berechnung der Steuer für die steuerpflichtigen Zwischensummen 1 bis 4. Diese Berechnung wird mit den entsprechend programmierten Prozentsätzen ausgeführt, wenn Sie die -Taste unmittelbar nach der -Taste drücken.
All manuals and user guides at all-guides.com FÜR DEN BEDIENER Teil Teil Teil OPTIONALE MERKMALE Unterschiedliche Registrierungen Prozentrechnungen (Aufschlag und Abschlag) Ihre Registrierkasse ermöglicht Prozentberechnungen für die Zwischensumme und/oder den Einzelposten, & abhängig von der Programmierung. Für die Programmierung siehe „Programmierung der Tasten “.
All manuals and user guides at all-guides.com Abzug für Postenregistrierungen Tastenbedienung Kassenbondruck (Wenn ein Abzugsbetrag von 0.75 programmiert ist) Retourenregistrierung Falls der Retourenposten in der Warengruppe 1 bis 16 registriert wurde, den Retourenbetrag eingeben, danach -Taste und die entsprechende Warengruppentaste in dieser Reihenfolge drücken und falls der Retourenposten in der Warengruppe 17 bis 32 registriert wurde, den Retourenbetrag eingeben und die Taste drücken.
All manuals and user guides at all-guides.com FÜR DEN BEDIENER Teil Teil Teil Zahlungshandhabung Fremdwährungsumrechnung Für eine zusätzliche Zahlung in Fremdwährung Vorprogrammierter Umrechnungskurs Für direkten Abschluss Nach Beendigung *Umrechnungskurs Zahlbetrag einer Registrierung (max. 8 Stellen) oder Nach Feststellung, oder dass der Zahlbetrag kleiner als der oder Verkaufsbetrag der...
All manuals and user guides at all-guides.com Einzahlungsregistrierungen Wenn Sie eine Einzahlung von einem Kunden bekommen, verwenden Sie die -Taste. Für die Registrierung der Einzahlung (RA) geben Sie den Betrag ein, und drücken Sie danach die -Taste. Für die Einzahlung ist nur Barzahlung möglich. Tastenbedienung Kassenbondruck 12345...
All manuals and user guides at all-guides.com Teil 3 FÜR DEN GESCHÄFTSINHABER VOR DER PROGRAMMIERUNG Vorgang für die Programmierung Überprüfen Sie, ob sich eine Papierrolle in der Registrierkasse befindet. Wenn OPX/Z nicht ausreichend Papier auf der Rolle ist, die Papierrolle durch eine neue X1/Z1 ersetzen (dabei den Anweisungen im Abschnitt „Einsetzen und Herausnehmen X2/Z2...
Pagina 136
• Es müssen alle drei Stellen des Zeichencodes eingetippt werden (auch wenn der Code mit Null(en) beginnt). Tastenbedienung Bedieneranzeige Cursor Die eingegebenen Zeichen werden hier angezeigt. Zeichencode Dieses Zeichen gibt an, dass das Zeichen „A“ in doppelter Größe programmiert wird. Programmierung des Wortes „SHARP“ in doppelter Zeichengröße...
Pagina 137
All manuals and user guides at all-guides.com FÜR DEN GESCHÄFTSINHABER Teil Teil Teil Alphanumerische Zeichencodetabelle Code Zeichen Code Zeichen Code Zeichen Code Zeichen Code Zeichen → á Ä â Ö ê Ü î ì í ’ ô ↓ ó û ç...
All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMMIERUNG ZUSÄTZLICHER FUNKTIONEN Programmierung verschiedener Tasten & Die Registrierkasse verfügt über eine Reihe verschiedener Tasten wie . Diese verschiedenen Tasten werden mit Ausnahme der -Taste in einem Durchgang mit Hilfe der Führungstexte programmiert. •...
Pagina 139
All manuals and user guides at all-guides.com FÜR DEN GESCHÄFTSINHABER Teil Teil Teil SIGN (2) Die -Taste drücken, um den Betrag zu speichern. Der Führungstext für den nächsten Schritt wird angezeigt und danach die aktuelle Einstellung für diesen Schritt. 4. Programmierung des Vorzeichens (Zum Überspringen die -Taste drücken./Zum Beenden -Taste drücken.) (1) Auf (2) vorgehen, wenn das Vorzeichen nicht von...
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Programmierung der Eingabestellenbegrenzung (Zum Überspringen die -Taste drücken./ Zum Beenden die -Taste drücken.) (1) Die Eingabestellenbegrenzung mit den Zehnertasten eingeben. Die Eingabestellenbegrenzung kann auf maximal 8 Stellen festgelegt werden. Die Voreinstellung ist 8 Stellen. Die Eingabestellenbegrenzung gilt für Bedienungen im REG-Modus, kann jedoch im MGR-Modus überschrieben werden.
Pagina 141
All manuals and user guides at all-guides.com FÜR DEN GESCHÄFTSINHABER Teil Teil Teil (2) Den Text eingeben. Es lassen sich bis zu max. 16 Zeichen eingeben. Beziehen Sie sich bei der Texteingabe auf den Abschnitt „Leitfaden zur Textprogrammierung“ auf Seite 13. Bei der Eingabe neuer Zeichen wird der aktuelle Text durch die neuen Daten überschrieben.
Pagina 142
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Programmierung der Rabattberechnung für Zwischensummen (Zum Überspringen die Taste drücken./Zum Beenden die -Taste drücken.) (1) Auf (2) vorgehen, wenn die Rabattberechnung für Zwischensummen nicht von „AUF ZW-SUM. JA“ umgestellt werden muss. Andernfalls die -Taste drücken, um „AUF ZW-SUM.
All manuals and user guides at all-guides.com FÜR DEN GESCHÄFTSINHABER Teil Teil Teil Programmierung der Taste Tastenbedienung Bedieneranzeige 1. Angabe der zu programmierenden Taste EXCHANGE PROG. (1) Die -Taste drücken, um auf Programmierung zu schalten. „FREMDWÄHRUNG“ erscheint kurz in der Anzeige und danach der ENTER[00]KEY Führungstext für den nächsten Schritt.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Programmierung für feste Umrechnungskurseingabe (Zum Überspringen die -Taste drücken./Zum Beenden die -Taste drücken.) (1) Auf (2) vorgehen, wenn die feste Umrechnungs- kurseingabe nicht von „FESTSATZ JA“ umgestellt werden muss. Andernfalls die -Taste drücken, um „FESTSATZ NEIN“...
Pagina 145
All manuals and user guides at all-guides.com FÜR DEN GESCHÄFTSINHABER Teil Teil Teil 2. Programmierung des Texts (Zum Überspringen die -Taste drücken./Zum Beenden die -Taste drücken.) ENTER TEXT (1) Die -Taste drücken, um auf Textprogrammierung zu schalten. CHECK1 Der Führungstext wird kurz angezeigt und sofort danach der aktuelle Text.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Programmierung der Eingabestellenbegrenzung (Zum Überspringen die -Taste drücken./ Zum Beenden die -Taste drücken.) (1) Die Eingabestellenbegrenzung mit den Zehnertasten eingeben. Die Eingabestellenbegrenzung kann auf maximal 8 festgelegt werden. Die Voreinstellung ist 8 Stellen. Die Eingabestellenbegrenzung gilt für Bedienungen im REG-Modus, kann jedoch im MGR-Modus überschrieben werden.
All manuals and user guides at all-guides.com FÜR DEN GESCHÄFTSINHABER Teil Teil Teil Fusszeilendruck • Diese Programmierung legt fest, ob die Registrierkasse beim Drücken der -Taste eine Fusszeile mit Text unten auf dem Kassenbon ausdruckt. Wie ein Fusszeilen-Logo programmiert werden kann, ist im Abschnitt „Logotext“...
All manuals and user guides at all-guides.com Text im Schulungsmodus (12 Stellen) Jeder Kassenbon, der im Schulungsmodus ausgestellt wird, wird als Voreinstellung mit dem Text **TRAINING** ausdruckt. Wenn Sie den Text verändern möchten, folgen Sie dem nachfolgendem Verfahren: Um die gegenwärtige Einstellung beizubehalten s 87 P Text (max.
Pagina 149
All manuals and user guides at all-guides.com FÜR DEN GESCHÄFTSINHABER Teil Teil Teil Funktionstextliste Funktions- Funktions- Taste oder Funktion Standardtext Taste oder Funktion Standardtext (–) Fremdwährungs-Kreditverkauf EX1 CR Bargeld in der Schublade Bargeld/Scheck in der Schublade CA/CH ID Differenz DIFFER Rückgeld für Scheckzahlung CHK/CG Steuerpflichtige Zwischensumme 1...
All manuals and user guides at all-guides.com WEITERFÜHRENDE FUNKTIONSPROGRAMMIERUNG Programmierung der Maschinennummer und der laufenden Nummer Die Maschinennummer und die laufende Nummer werden auf jedem Kassenbon oder auf dem Journalstreifen ausgedruckt. Falls Ihr Geschäft über zwei oder mehrerer Registrierkassen verfügt, dann sollte jeder Registrierkasse zur Identifikation eine separate Maschinennummer zugeordnet werden.
All manuals and user guides at all-guides.com FÜR DEN GESCHÄFTSINHABER Teil Teil Teil Programmierung der Wahl für zusätzliche Funktionen 1 Die Registrierkasse bietet verschiedene detaillierte Funktionen, die nachfolgend aufgelistet sind. • Funktionswahl für verschiedene Tasten • Druckformat • Kassenbon-Druckformat • Sonstige Programmierung Für diese Programmierung ist der jeweilige Job-Code einzugeben.
All manuals and user guides at all-guides.com Druckformat Job-Code: 6 * Positionen: Wahl: Eingabe: Druckformat Journaldruck Kassenbondruck* Kassenbon-Druckformat Gesamt Detailliert* Ausdrucken der Uhrzeit auf jedem Kassenbon Nein Ausdrucken des Datums auf jedem Kassenbon Nein Ausdrucken der laufenden Nummer Nein Trennzeilen in Berichten Eine Leerzeile Trennzeile* Nullunterdrückung im PLU-Bericht...
All manuals and user guides at all-guides.com FÜR DEN GESCHÄFTSINHABER Teil Teil Teil Sonstige Programmierung Als Führungstext für sonstige Programmierungen wird „ANDERE + die letzte Stelle des Job-Codes“ angezeigt. Zum Beispiel wird für Job-Code 61 „ANDERE PROG. 1“ als Text angezeigt. Job-Code: 61 * Positionen: Wahl:...
Pagina 154
All manuals and user guides at all-guides.com Job-Code: 63 * Positionen: Wahl: Eingabe: Bonausdruck bei „Kein Verkauf“- Registrierung Nein „Kein Verkauf“ nach nichtaddierender Sperren Codeeingabe Ermöglichen* Eingabe von nichtaddierenden Codes Ermöglichen* Sperren Kassenbonduplikat Nein* Eingabe, die eine kleinere Verkaufs- Ermöglichen* zwischensumme als Null verursacht Sperren Zwischensummeneingabe vor der...
Pagina 155
All manuals and user guides at all-guides.com FÜR DEN GESCHÄFTSINHABER Teil Teil Teil Job-Code: 66 * Positionen: Wahl: Eingabe: Nachträgliche Bonausgabe Nur Totalsumme Details* Ausdruck der Summe, wenn der PLU- Nein* Einzelpreis Null entspricht Ausdruck der Umrechnungszwischen- summe, wenn es sich um Nein Inlandswährung handelt Ausdruck des Mehrwertsteuersymbols...
Pagina 156
All manuals and user guides at all-guides.com Ausdrucken des Rundungsbetrags (A) Rundung des Gesamtbetrags, wenn eine Transaktion direkt durch die -Taste - oder abgeschlossen wird (B) • Wenn die Registrierkasse in Australien verwendet wird, nehmen Sie die Einstellung der Parameter von A und B gemäß...
Pagina 157
All manuals and user guides at all-guides.com FÜR DEN GESCHÄFTSINHABER Teil Teil Teil Vorübergehender E-Journalausdruck bei einer Transaktion • Wenn „Ermöglichen“ ausgewählt wird, lassen sich die Journaldaten der im E-Journalspeicher aufgezeichneten Daten bei der augenblicklichen Transaktion ausdrucken, indem die -Taste während der Transaktion betätigt wird.
All manuals and user guides at all-guides.com Programmierung der Wahl für zusätzliche Funktionen 2 Die Registrierkasse bietet weitere verschiedene Optionen, so dass Sie die Registrierkasse noch individueller einsetzen können. In diesem Abschnitt können Sie die folgenden Funktionen programmieren (die in Klammern aufgeführten Parameter entsprechen den Voreinstellungen): •...
All manuals and user guides at all-guides.com FÜR DEN GESCHÄFTSINHABER Teil Teil Teil Thermodrucker-Druckdichte Um auf „0“ einzustellen s 50 @ Druckdichte (00 - 99) * Die Voreinstellung ist 50 (100%). Um den Druck dunkler zu machen, stellen Sie eine höhere Nummer ein; für helleren Druck verwenden Sie eine niedrigere Nummer.
All manuals and user guides at all-guides.com Programmierung der Automatik-Eingabetaste Wenn Sie die -Taste für häufig durchgeführte Transaktionen oder Berichtserstellungen programmieren, können diese Transaktionen und/oder Berichte abgerufen werden, indem Sie einfach die -Taste betätigen. Löschen Transaktion (Tasteneingabe) max. 25 Tasteneingaben Programmierung für : Eingabe des PLU-Codes 2 sowie der Warengruppe 6 (Einzelpreis: 1.00) Tastenbedienung...
All manuals and user guides at all-guides.com FÜR DEN GESCHÄFTSINHABER Teil Teil Teil EURO-Programmierung Für Einzelheiten über die EURO-Umrechnungsoperation siehe den Abschnitt „EURO-UMRECHNUNGS- FUNKTION“. Einstellungen des EURO-Systems Um „0“ für alle Posten einzustellen *ABCD * Positionen: Wahl: Eingabe: Ausdrucken des Gesamtbetrags und des Wechselgeldbetrags Nein* auf Kassenbon oder Journalstreifen in Fremdwährung Immer 0 eingeben.
All manuals and user guides at all-guides.com Datumseinstellung für EURO-Modifikationsoperation Einstellen aller Wahlparameter auf Null Datum (Kalendertag/Monat/Jahr) (sieben oder acht Stellen) Tastenbedienung Druck 01072009 • Falls Sie das Datumsformat mit Job-Code 61 geändert haben, folgen Sie dem Format, das Sie für die Datumsfestlegung gewählt haben.
All manuals and user guides at all-guides.com FÜR DEN GESCHÄFTSINHABER Teil Teil Teil Druckbeispiele 1 Programmierbericht 1 Modus Funktionsnummer und zugehöriger Text Funktionsparameter Rabattbetrag mit Vorzeichen Funktionsparameter Prozentsatz mit Vorzeichen Prozentbetragsbegrenzung Logotext Funktionswahl für zusätzliche Tasten (A-H) Druckformat (A-H) Kassenbon-Druckformat (A-H) Einstellungen des EURO-Systems (A-D) Stromsparmodus (A-D) Logotext-Druckformat...
All manuals and user guides at all-guides.com 2 Programmierbericht 2 5 Warengruppen-Programmierbericht Waren- Warengruppen- gruppen- funktion code Job-Code Warengruppen- Waren- Einzelpreis mit gruppen- A bis H von links Vorzeichen text * Job-Code-Nr. 65, Minus-Warengruppe 70, 71, 72, 76 und 77 sind feste Einstellungen, die MWSt-Status Sie nicht ändern...
All manuals and user guides at all-guides.com FÜR DEN GESCHÄFTSINHABER Teil Teil Teil SCHULUNGSBETRIEBSART Die Schulungsbetriebsart dient dem Bediener und Geschäftsinhaber zum Üben von Registrierungen. Wenn die Schulungsbetriebsart für einen Bediener gewählt wurde, schaltet sich die Registrierkasse automatisch in diese Betriebsart um. Um einen zu schulenden Bediener zu spezifizieren, siehe „Schulungsmodus“ unter „WEITERFÜHRENDE FUNKTIONSPROGRAMMIERUNG“...
All manuals and user guides at all-guides.com ABRUF (X) UND NULLSTELLUNG (Z) VON UMSÄTZEN • Wenn Sie die Umsätze seit der letzten Nullstellung abrufen möchten, die Abruffunktion (X) verwenden. Dieser Abruf kann beliebig oft vorgenommen werden. Der Speicher der Registrierkasse wird dadurch nicht beeinflusst. •...
All manuals and user guides at all-guides.com FÜR DEN GESCHÄFTSINHABER Teil Teil Teil Tagesumsatzberichte Beispiele für den Gesamtumsatzbericht und periodische Berichte finden Sie im Abschnitt „GESAMTUMSATZ- BERICHT (Z-BERICHT)“ auf Seite 30. PLU-Bericht (von - bis) Einzelbedienerbericht • Berichtsbeispiel • Berichtsbeispiel Modustitel* Modustitel* Berichtstitel...
All manuals and user guides at all-guides.com ABRUF UND NULLSTELLUNG DES ELEKTRONISCHEN JOURNALS (EJ) Die Registrierkasse verfügt über ein elektronisches Journal (EJ). Diese Funktion zeichnet die Journaldaten in einem Speicher auf, anstelle des Journalstreifens und druckt die Daten als E-Journalbericht aus. Die Registrierkasse zeichnet die Journaldaten in den Betriebsarten REG, PGM, , X1/Z1 und X2/Z2 auf.
All manuals and user guides at all-guides.com FÜR DEN GESCHÄFTSINHABER Teil Teil Teil ÜBERSCHREIBUNG VON BETRAGS- EINGABE-BEGRENZUNGEN Programmierte Grenzen für Funktionen (wie maximale Höchstbetragseingabe) können durch Eingabe in der MGR-Betriebsart überschrieben werden. Stellen Sie das Funktionsschloss auf die Position MGR. OPX/Z Nehmen Sie die Überschreibungseingabe vor.
All manuals and user guides at all-guides.com EURO-UMRECHNUNGSFUNKTION • Dieser Abschnitt ist für Benutzer jener Ländern bestimmt, die der Europäischen Währungsunion beitreten werden. Ihre Registrierkasse kann gemäß der eingestellten Periode für die Einführung des EURO modifiziert werden, wobei in Ihrer Registrierkasse die einzelnen Währungen gemäß nachfolgender Tabelle behandelt werden, abhängig von der jeweiligen Zeitperiode.
Pagina 171
All manuals and user guides at all-guides.com FÜR DEN GESCHÄFTSINHABER Teil Teil Teil Die Einzelheiten der Modifikationen für die Registrierkasse sind nachfolgend aufgeführt: Gegenstand (EURO-Status 1) (EURO-Status 2) (EURO-Status 3) Allgemeiner Z1-Bericht Ausgeben Ausgeben Ausgeben Allgemeiner Z2-Bericht Ausgeben Ausgeben Ausgeben Gesamtsummenspeicher (GT1, GT2, GT3 und Löschen Löschen*1...
All manuals and user guides at all-guides.com Überprüfen des gegenwärtigen EURO-Status Sie können den gegenwärtig an der Registrierkasse eingestellten EURO-Status überprüfen. Drehen Sie den Managerschlüssel (MA) auf die X2/Z2-Position, und führen Sie folgende Tastensequenz aus. Der gegenwärtige EURO-Status wird auf dem Kassenbon oder Journalstreifen ausgedruckt. EURO-Status Optionale Programmierung für die Einführung des EURO Manche Programmierungen hinsichtlich der Fremdwährungs-Umrechnungstaste (...
• Die Oberfläche des Thermodruckkopfs und der Thermodruckrolle niemals mit den Fingern berühren. Vorsichtshinweise zur Handhabung des Thermopapiers • Nur das von SHARP empfohlene Papier verwenden. • Das Thermopapier nicht auspacken, bevor es tatsächliche benutzt wird. • Unbedingt Hitze vermeiden. Das Papier verfärbt sich bei ungefähr 70°C.
Schließen Sie den Batteriefachdeckel. Bringen Sie die Druckwerkabdeckung wieder an. Einsetzen und Herausnehmen der Papierrolle Verwenden Sie nur die von SHARP empfohlenen Papierrollen. Die Verwendung anderer Papierrollen kann zu einem Papierstau führen, der den Ausfall der Registrierkasse zur Folge haben kann.
Pagina 175
All manuals and user guides at all-guides.com FÜR DEN GESCHÄFTSINHABER Teil Teil Teil Herausnehmen der Papierrolle Rote Streifen auf der Papierrolle weisen auf das Ende der Papierrolle hin. Die Papierrolle muss dann durch eine neue ersetzt werden. Wenn die Registrierkasse voraussichtlich längere Zeit nicht verwendet wird, die Papierrolle entfernen und an einem geeigneten Ort aufbewahren.
Pagina 176
All manuals and user guides at all-guides.com Einsetzen der Papierrolle Vorsicht: Da die Bonabtrennvorrichtung an der Druckwerkabdeckung befestigt ist, vorsichtig verfahren, damit Sie keine Schnittverletzungen erleiden. Einsetzen der Kassenbonrolle: Drehen Sie das Funktionsschloss bei an einer Papierführungen Netzsteckdose angestecktem Netzstecker auf die andere Position als „...
All manuals and user guides at all-guides.com FÜR DEN GESCHÄFTSINHABER Teil Teil Teil Führen Sie das Ende des Papierstreifens in den Schlitz der Aufwickelspule ein. (Drücken Sie ggf. die -Taste, um die gewünschte Streifenlänge zu erzielen.) Wickeln Sie den Streifen um zwei oder drei Windungen um die Spulenachse.
All manuals and user guides at all-guides.com Entfernen des Schubladeneinsatzes und der Schublade Der Schubladeneinsatz kann aus der Registrierkasse entfernt werden. Nach Geschäftsschluss sollte der Schubladeneinsatz täglich entfernt werden, um Diebstahl vorzubeugen. Die Schublade danach offen lassen. Das Münzfach für 8 Einheiten kann ebenfalls herausgenommen werden. Um die Schublade abzunehmen, zuerst den Schubladeneinsatz entfernen und danach die Schublade nach vorne ziehen und hochklappen, um sie zu entfernen.
All manuals and user guides at all-guides.com FÜR DEN GESCHÄFTSINHABER Teil Teil Teil Bevor Sie den Kundendiensttechniker anfordern Die in der linken Spalte der nachfolgenden Tabelle aufgeführten „Fehlermerkmale“ sind nicht unbedingt auf Störungen der Registrierkasse zurückzuführen. Überprüfen Sie daher bitte vor Anforderung des Kundendiensttechnikers, ob ein Fehler der in der rechten Spalte aufgeführten Fehlerursachen (Überprüfung) bei Ihnen vorliegt.
All manuals and user guides at all-guides.com TECHNISCHE DATEN Modell: XE-A203 Außenabmessungen: 355 (B) x 430 (T) x 312 (H) mm Gewicht: 11 kg Stromversorgung: Offizielle (örtliche) Netzspannung und Frequenz Leistungsaufnahme: Bereitschaft: 11,5 W (wenn die offizielle Netzspannung 220 bis 230 V ist)
Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke genutzt haben und nun entsorgen möchten: Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der Sie über die Rücknahme des Produkts informieren kann. Möglicherweise müssen Sie die Kosten für die Rücknahme und Verwertung tragen. Kleine Produkte (und kleine Mengen) können möglicherweise bei Ihrer örtlichen...
Pagina 182
All manuals and user guides at all-guides.com NOTIZ...
Pagina 183
All manuals and user guides at all-guides.com Hotline France 01-39-33-93-72 INTRODUCTION Nous vous remercions beaucoup pour votre achat de la Caisse Enregistreuse Electronique SHARP, Modèle XE-A203. Veuillez lire attentivement ce Manuel d’Instructions avant d’utiliser votre machine, de manière à en comprendre parfaitement son fonctionnement et ses caractéristiques.
Pagina 184
All manuals and user guides at all-guides.com TABLE DES MATIERES INTRODUCTION ............................1 IMPORTANT ..............................1 TABLE DES MATIERES..........................2 Partie 1 GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE ETAPE 1 COMPOSANTS ET LEURS FONCTIONS..................5 1 Vue extérieure ............................5 2 Imprimante ............................5 3 Commutateur de mode et clés de mode ....................6 4 Clavier ..............................6 5 Affichages..............................7 6 Clé...
Pagina 185
All manuals and user guides at all-guides.com Partie 2 POUR L’OPERATEUR AUTRES ENTREES DE VENTES DE BASE ....................32 1 Informations supplémentaires pour des ENTREES DE VENTES DE BASE ........32 2 Avertissement d’une erreur .........................32 3 Entrées d’articles ..........................33 Entrées d’un seul article .......................33 Entrées répétées ..........................34 Entrées multiplicatives ........................35 Entrées de la vente au comptant d’un seul article (SICS) ............35...
Pagina 186
All manuals and user guides at all-guides.com Partie 3 POUR LE DIRECTEUR AVANT UNE PROGRAMMATION ......................43 PROGRAMMATION DE FONCTIONS AUXILIAIRES.................46 1 Programmation de touches diverses ....................46 Programmation pour .......................46 & Programmation pour ....................48 Programmation pour .......................51 Programmation pour ..............52 Paramètres de fonction pour ....................54 2 Programmations d’autres textes ......................55 Symbole d’une monnaie étrangère....................55...
All manuals and user guides at all-guides.com Partie 1 GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE COMPOSANTS ET LEURS FONCTIONS ETAPE Vue extérieure Vue frontale Vue arrière Affichage du client Affichage de l’opérateur (Type à éjection) Capot de l’imprimante Papier pour les reçus Câble d’alimentation secteur Commutateur de mode...
All manuals and user guides at all-guides.com Commutateur de mode et clés de mode Le commutateur de mode peut être mis en marche en y introduisant l’une des deux clés de mode fournies – clé du directeur (MA) ou de l’opérateur (OP). Ces clés ne peuvent être introduites ou retirées que sur la position “REG”...
All manuals and user guides at all-guides.com GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE Partie Partie Partie Affichages Affichage de l’opérateur Zone d’affichage d’une entrée numérique Zone d’affichage d’un nombre répété Zone d’affichage d’un repère d’économie de consommation Zone d’affichage du texte d’une fonction •...
All manuals and user guides at all-guides.com PREPARATIFS DE LA CAISSE ENREGISTREUSE ETAPE Déballez la caisse enregistreuse et assurez-vous que tous les accessoires y soient. Pour des détails sur les accessoires, veuillez vous référer à la Section des “DONNEES TECHNIQUES”, page 88. Pour l’installation de la caisse enregistreuse, utilisez une surface stable à...
All manuals and user guides at all-guides.com GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE Partie Partie Partie Installation des piles Trois piles alcalines neuves LR6 (dimension “AA”) doivent être installées dans la caisse enregistreuse pour éviter que les données et les réglages programmés par l’utilisateur ne soient effacés de la mémoire, lorsque le câble d’alimentation secteur est accidentellement débranché...
All manuals and user guides at all-guides.com Installation d’un rouleau de papier Précaution: Un coupoir pour le papier est installé sur le capot de l’imprimante. Faites attention lors de l’enlèvement et de l’installation du capot. L’enregistreuse peut imprimer des reçus ou des bandes de détails quotidiens. Pour l’imprimante, vous devez installer le rouleau de papier fourni avec l’enregistreuse, même si vous avez programmé...
Pagina 193
All manuals and user guides at all-guides.com GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE Partie Partie Partie Lorsqu’on n’utilise pas la bobine enrouleuse (utilisée en tant que bobine pour le papier des reçus): • Coupez l’excédent de papier en utilisant le bord du couvercle interne, et replacez ensuite le capot de l’imprimante.
All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMMATION DES FONCTIONS DE BASE ETAPE Avant de commencer des entrées de ventes, vous devez tout d’abord programmer les articles nécessaires, de manière à ce que la caisse enregistreuse s’adapte à vos besoins de ventes. Dans ce manuel, il y a trois sections: PROGRAMMATION DES FONCTIONS DE BASE (pages 12-24), qui nécessite que des articles soient programmés, PROGRAMMATION DE FONCTIONS AUXILIAIRES (pages 46-57), où...
All manuals and user guides at all-guides.com GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE Partie Partie Partie Guidage pour la programmation d’un texte L’enregistreuse vous permet de programmer des textes pour le nom des articles d’un rayon (page 16), le nom des articles d’un PLU/rayon auxiliaire (page 21), des textes de fonctions (page 56), le nom des employés (page 23), des messages logotypes (page 23), des symboles de monnaies nationales et étrangères (page 55) et des textes pour le mode de formation (page 56).
All manuals and user guides at all-guides.com Choix d’une langue Pour régler “0” *Langue (0 – 3) *Langue: 0: Anglais 1: Allemand 2: Français 3: Espagnol Implicitement, le réglage est fait sur l’anglais. Exemple de manipulation des touches Affichage de l’opérateur Impression LANGUE MERCI!
All manuals and user guides at all-guides.com GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE Partie Partie Partie Programmation de taxes Si vous programmez une T.V.A./taxe, la caisse enregistreuse peut calculer la taxe sur les ventes. Dans le système de T.V.A., la taxe est comprise dans le prix que vous introduisez dans l’enregistreuse, et le montant de la taxe est calculé...
All manuals and user guides at all-guides.com • Le montant taxable le plus faible n’est valable que si vous sélectionnez le système de taxe Nota additionnelle. Si vous sélectionnez la T.V.A. (système de taxe à la valeur ajoutée), il sera ignoré. •...
Pagina 199
All manuals and user guides at all-guides.com GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE Partie Partie Partie 2. Programmation d’un texte (Appuyez sur la touche pour sauter./Appuyez sur la touche pour achever.) ENTRER TEXTE (1) Appuyez sur la touche pour introduire la programmation du texte. DEPT.06 Immédiatement après l’affichage du message de guidage, les données du texte en cours seront affichées.
Pagina 200
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Programmation du statut de T.V.A. /taxe 1 (Appuyez sur la touche pour sauter./Appuyez sur la touche pour achever.) (1) Allez à (2) lorsque le statut de la T.V.A./taxe 1 n’a pas besoin d’être changé de la “TAXE1 OUI”. Sinon, appuyez sur la touche pour afficher “TAXE1 NON”.
Pagina 201
All manuals and user guides at all-guides.com GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE Partie Partie Partie 8. Programmation du statut de T.V.A. /taxe 4 (Appuyez sur la touche pour sauter./Appuyez sur la touche pour achever.) (1) Allez à (2) lorsque le statut de la T.V.A./taxe 1 n’a pas besoin d’être changé...
All manuals and user guides at all-guides.com 11. Programmation pour une limitation numérique d’entrée (Appuyez sur la touche pour sauter./Appuyez sur la touche pour achever.) (1) Introduisez la limitation numérique d’entrée en utilisant les touches numériques. La limitation numérique d’entrée peut être réglée jusqu’à...
All manuals and user guides at all-guides.com GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE Partie Partie Partie Programmation de PLU (prix par article déjà programmé) et de rayons auxiliaires La fonction de PLU permet des entrées de touches rapides si un prix est automatiquement appelé lorsqu’un code est introduit.
Pagina 204
All manuals and user guides at all-guides.com CODE DEPT. (2) Appuyez sur la touche pour enregistrer le prix unitaire. Un message de guidage pour l’étape suivante sera affiché. 4. Programmation d’un rayon associé (Appuyez sur la touche pour sauter./Appuyez sur la touche pour achever.) (1) Introduisez le code d’un rayon associé...
All manuals and user guides at all-guides.com GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE Partie Partie Partie Programmation d’un texte Veuillez vous réferer à “Guidage pour la programmation d’un texte” à la page 13 quant à la manière d’introduire des caractères. Lorsque vous appuyez sur une touche numérique appropriée (numéro d’un code de travail) et sur la touche pour l’entrée d’un texte, juste après que vous ayez commencé...
All manuals and user guides at all-guides.com Disposition d’impression d’un message logotype 1ère ligne d’en-tête 1ère ligne d’en-tête 1ère ligne d’en-tête 2e ligne d’en-tête 2e ligne d’en-tête 2e ligne d’en-tête 3e ligne d’en-tête 3e ligne d’en-tête 3e ligne d’en-tête 4e ligne d’en-tête 5e ligne d’en-tête 6e ligne d’en-tête 4e ligne en bas du reçu...
All manuals and user guides at all-guides.com GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE Partie Partie Partie ENTREES POUR DES VENTES DE BASE ETAPE Exemple d’entrée pour des ventes de base Ci-dessous est montré un exemple d’entrée de ventes lorsque des articles sont vendus au comptant. Pour des détails sur l’opération, veuillez vous référer à...
All manuals and user guides at all-guides.com Entrée de PLU (Prix par article déjà programmé) Introduisez un code PLU en utilisant les touches numériques et appuyez sur la touche Exemple de manipulation des touches Affichage de l’opérateur Impression du reçu PLU.0001 1.50 Entrées...
All manuals and user guides at all-guides.com GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE Partie Partie Partie RECTIFICATION ETAPE Annulation d’une entrée numérique Si vous effectuez une entrée numérique incorrecte, vous ne pouvez effacer l’entrée qu’en appuyant sur la touche avant d’appuyer sur la touche du rayon, la touche du PLU/rayon auxiliaire, la touche , la touche &...
All manuals and user guides at all-guides.com Rectification de l’avant-dernière entrée ou d’une entrée précédente (annulation indirecte) Vous pouvez annuler l’entrée incorrecte d’un rayon, l’entrée d’un PLU/rayon auxiliaire ou l’entrée du remboursement d’un article faite durant une opération, si vous la découvrez avant l’achèvement de l’opération (par ex., en appuyant sur la touche ).
All manuals and user guides at all-guides.com GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE Partie Partie Partie Annulation d’entrées incorrectes non traitées par la fonction d’annulation directe ou indirecte N’importe quelle erreur découverte après que l’entrée d’une opération a été achevée ou pendant l’entrée de l’offre d’une somme ne peut être annulée.
All manuals and user guides at all-guides.com RAPPORT TOTAL SUR LES VENTES (RAPPORT Z) ETAPE Pour la leture et la remise à zéro des données sur les ventes, utilisez la fonction de remise à zéro (Z). La remise à zéro imprime toutes les informations sur les ventes et efface la totalité de la mémoire à l’exception des totaux généraux 1 à...
All manuals and user guides at all-guides.com GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE Partie Partie Partie *1: Lorsque vous effectuez un rapport X1, "X1" est imprimé. Compteur de ventes au comptant et total *2: Imprimé sur un rapport Z1 seulement. *3: Lorsque "Mémoire de la différence ayant pour Compteur de ventes contre chèques 1 et total cause l’arrondissement"...
All manuals and user guides at all-guides.com Partie 2 POUR L’OPERATEUR AUTRES ENTREES DE VENTES DE BASE Informations supplémentaires pour des ENTREES DE VENTES DE BASE Affectation d’un employé Avant n’importe quelle entrée d’articles, les employés doivent introduire leur code d’employé dans l’enregistreuse.
All manuals and user guides at all-guides.com POUR L’OPERATEUR Partie Partie Partie • Entrée au-delà de la limitation d’entrée d’un montant programmé: Vérifiez si le montant est correct. S’il l’est, il peut être enregistré sur le mode MGR. Consultez votre directeur. •...
All manuals and user guides at all-guides.com Implicitement, la caisse enregistreuse est préprogrammée pour être capable d’utiliser 1 à 210 codes, et ces 210 codes sont réglés sur le mode PLU et sur zéro pour un prix unitaire. Pour augmenter le nombre de codes PLU à 1200, veuillez vous référer à “Type de mémoire de la bande de détails quotidiens électronique (EJ)”...
All manuals and user guides at all-guides.com POUR L’OPERATEUR Partie Partie Partie Entrées multiplicatives Lorsque vous vendez une grande quantité d’articles, il est pratique d’utiliser la méthode d’entrée multiplicative. Introduisez la quantité en utilisant les touches numériques et appuyez sur la touche avant de commencer l’entrée des articles, comme il est montré...
All manuals and user guides at all-guides.com Affichage de totaux partiels Le total partiel est affiché en appuyant sur la touche . Lorsque vous appuyez dessus, le total partiel de toutes les entrées qui ont été effectuées est affiché avec le texte de fonction “SUBTOTAL”. Le total partiel ne sera pas imprimé...
All manuals and user guides at all-guides.com POUR L’OPERATEUR Partie Partie Partie Vente à crédit Introduisez les articles et appuyez sur une touche de crédit d’achats ( Exemple de manipulation des touches Impression du reçu 2500 3250 Vente contre une offre mixte Vous pouvez effectuer l’opération de l’offre mixte d’un chèque et d’une somme au comptant, d’une somme au comptant et d’une vente à...
Pagina 220
All manuals and user guides at all-guides.com Système de taxes 1-4 manuel (Méthode d’entrée manuelle utilisant des pourcentages préréglés) Ce système permet le calcul d’une taxe pour des totaux partiels taxables 1 à 4. Ce calcul est effectué en utilisant les pourcentages programmés correspondants lorsque l’on appuie sur la touche , juste après la touche Après ce calcul, vous devez achever l’opération.
All manuals and user guides at all-guides.com POUR L’OPERATEUR Partie Partie Partie FONCTIONS FACULTATIVES Entrées auxiliaires Calculs de pourcentages (primes ou rabais) Votre enregistreuse permet le calcul d’un pourcentage pour le total partiel et/ou pour chaque entrée d’un article, & selon la programmation.
All manuals and user guides at all-guides.com Déduction pour des entrées d’articles Exemple de manipulation des touches Impression du reçu (Lorsque le montant d’une déduction de 0.75 est programé.) Entrées de remboursements Pour les rayons 1 à 16, introduisez le montant du remboursement et appuyez sur la touche .
All manuals and user guides at all-guides.com POUR L’OPERATEUR Partie Partie Partie Traitement d’un payement annexe Change d’une monnaie Pour un payement supplémentaire dans une monnaie étrangère Taux de change préréglé Pour un achèvement direct Après qu’une entrée *Taux de change Somme soit achevée présentée...
All manuals and user guides at all-guides.com Entrées de comptes admis Lorsque vous recevez une somme d’un client, utilisez le touche . Pour l’entrée d’un compte admis (RA), introduisez le montant et appuyez sur la touche Une offre au comptant n’est possible que pour opération de compte admis. Nota Exemple de manipulation des touches Impression du reçu...
All manuals and user guides at all-guides.com Partie 3 POUR LE DIRECTEUR AVANT UNE PROGRAMMATION Procédure pour la programmation Vérifiez si un rouleau de papier est installé dans la machine. S’il n’y a pas assez de OPX/Z papier sur le rouleau, remplacez-le par un neuf (référez-vous à “Remplacement X1/Z1 d’un rouleau de papier”...
Pagina 226
• Les trois chiffres du code d’un caractère DOIVENT être introduits (même s’il commence par un zéro). Exemple de manipulation des touches Affichage de l’opérateur Curseur Les caractères introduits sont affichés ici. Code du caractère Caractères: Indiquant le caractère “A” à double dimension Pour programmer le mot “SHARP” en caractères à double dimension.
Pagina 227
All manuals and user guides at all-guides.com POUR LE DIRECTEUR Partie Partie Partie Table de caractères alphanumériques Code Caractère Code Caractère Code Caractère Code Caractère Code Caractère → á Ä â Ö ê Ü î ì í ’ ô ↓ ó...
All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMMATION DE FONCTIONS AUXILIAIRES Programmation de touches diverses & La caisse enregistreuse possède divverses touches telles que . Les touches diverses sont programmées en une procédure avec des messages de guidage, excepté pour la touche •...
Pagina 229
All manuals and user guides at all-guides.com POUR LE DIRECTEUR Partie Partie Partie SIGN (2) Appuyez sur la touche pour enregistrer le montant. Immédiatement après l’affichage du message de guidage pour l’étape suivante, le réglage en cours pour l’étape suivante sera affiché. 4.
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Programmation de la limitation numérique d’entrée (Appuyez sur pour sauter./Appuyez sur la touche pour achever.) (1) Introduisez la limitation numérique d’entrée en utilisant les touches numériques. La limitation numérique peut être réglée jusqu’à 8. Le réglage implicite est de 8.
Pagina 231
All manuals and user guides at all-guides.com POUR LE DIRECTEUR Partie Partie Partie (2) Introduisez le texte. Un maximum de 16 caractères peut être introduit. Veuillez vous référer à “Guidage pour la programmation d’un texte” à la page 13 pour l’entrée du texte.
Pagina 232
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Programmation d’un rabais (pour des totaux partiels) (Appuyez sur pour sauter./Appuyez sur la touche pour achever.) (1) Allez à (2) lorsque le calcul rabais pour les totaux partiels n’a pas besoin d’être changé de “SBTL ENABLE”.
All manuals and user guides at all-guides.com POUR LE DIRECTEUR Partie Partie Partie Programmation pour Manipulation des touches Affichage de l’opérateur 1. Spécifie la touche à programmer EXCHANGE PROG. (1) Appuyez sur la touche pour introduire la programmation de Immédiatement après l’affichage de “EXCHANGE ENTER[00]KEY PROG.”, le message de guidage pour l’étape suivante sera affiché.
Pagina 234
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Programmation de l’entrée d’un taux préréglé (Appuyez sur la touche pour sauter./ Appuyez sur la touche pour achever.) (1) Allez à (2) lorsque l’entrée d’un taux préréglé n’a pas besoin d’être changé de “PRESET ENABLE”. Sinon, appuyez sur la touche pour afficher “PRESET DISABLE”.
Pagina 235
All manuals and user guides at all-guides.com POUR LE DIRECTEUR Partie Partie Partie 2. Programmation d’un texte (Appuyez sur la touche pour sauter./Appuyez sur la touche pour achever.) ENTER TEXT (1) Appuyez sur la touche pour introduire la programmation du texte. Immédiatement après CHECK1 l’affichage du message de guidage, les données du texte en cours seront affichées.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Entrée de la programmation d’une limitation numérique (Appuyez sur pour sauter./ Appuyez sur la touche pour achever.) (1) Introduisez la limitation numérique d’entrée en utilisant les touches numériques. La limitation numérique d’entrée peut être réglée jusqu’à...
All manuals and user guides at all-guides.com POUR LE DIRECTEUR Partie Partie Partie Impressesion au bas d’un reçu • Cette programmation décide si la machine imprimera un message au bas d’un reçu lorsque la touche est utilisée. En ce qui concerne la méthode de programmation d’un message logotype au bas d’un reçu, référez-vous à...
All manuals and user guides at all-guides.com Texte pour le mode de formation (12 chiffres) Pour chaque reçu établi sur le mode de formation, **TRAINING** est imprimé implicitement. Lorsque vous désirez modifier le texte, suivez la procédure ci-dessous. Pour conserver le réglage en cours Touches des s 87 P caractères...
Pagina 239
All manuals and user guides at all-guides.com POUR LE DIRECTEUR Partie Partie Partie Liste des textes de fonctions Function Default Function Default Key or function Key or function setting setting (–) Monnaie étrangère contre vente à crédit EX1 CR Liquidités en caisse Liquidités/chèques en caisse CA/CH ID Différence...
All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMMATION DE FONCTIONS AVANCEES Programmation du numéro de l’enregistreuse et du numéro consécutif Le numéro de l’enregistreuse et les numéros consécutifs sont imprimés sur chaque reçu ou bande de détails quotidiens. Lorsque vous avez dans votre magasin deux enregistreuse ou davantage, il est pratique de régler séparément les numéros des enregistreuses pour faciliter leur identification.
All manuals and user guides at all-guides.com POUR LE DIRECTEUR Partie Partie Partie Programmation 1 pour la sélection de diverses fonctions La caisse enregistreuse permet diverses fonctions, énumérées ci-dessous. • Sélection d’une fonction pour des touches diverses • Disposition de l’impression •...
All manuals and user guides at all-guides.com Disposition pour une impression Code de travail: 6 * Article: Sélection: Entrée: Type d’impression Impression de la bande de détails quotidiens Reçu* Disposition d’impression des reçus Totale Détaillée* Impression de l’heure sur tous les reçus Oui* Impression de la date sur tous les reçus Oui*...
All manuals and user guides at all-guides.com POUR LE DIRECTEUR Partie Partie Partie Autres programmations En tant que messages de guidage pour d’autres programmations, “OTHERS + le chiffre le plus Nota faible du numéro d’un code de travail” est affiché. Par exemple, pour le code de travail 61, “OTHERS 1”...
Pagina 244
All manuals and user guides at all-guides.com Code de travail: 63 * Article: Sélection: Entrée: Etablissement d’un reçu au moment Oui* d’une entrée de “non-vente” Pas de vente après l’entrée d’un code Non-autorisée non-additif Autorisée* Entrée d’un code non-additif Autorisée* Non-autorisée Copie d’un reçu Non*...
Pagina 245
All manuals and user guides at all-guides.com POUR LE DIRECTEUR Partie Partie Partie Code de travail: 66 * Article: Sélection: Entrée: Reçu après une opération Total seulement Détails* Impression d’un montant lorsque le Non* prix unitaire d’un PLU est de zéro Conversion de l’impression d’un total Oui* partiel en un total partiel convertible...
Pagina 246
All manuals and user guides at all-guides.com Impression d’un montant arrondi (A) Arrondi d’un montant total lorsqu’une opération est achevée directement avec la touche (B) • Si vous habitez en Australie, réglez comme il est montré sur la tableau ci-dessous pour les paramètres A et B. Arrondi vers le haut du chiffre unitaire d’un montant (C) Arrondi vers le bas du chiffre unitaire d’un montant (D) •...
Pagina 247
All manuals and user guides at all-guides.com POUR LE DIRECTEUR Partie Partie Partie Impression temporaire de la bande de détails électronique (EJ) pendant une opération • Si vous choisissez “autorisé”, vous pouvez imprimer les données de la bande de détails quotidiens d’une opération en cours enregistrées dans la mémoire EJ en appuyant sur la touche pendant l’opération.
All manuals and user guides at all-guides.com Programmation 2 pour la sélection de diverses fonctions La caisse enregistreuse fournit diverses options, de manière à ce que vous puissiez les utiliser pour qu’elles s’adaptent à vos besoins concernant les ventes. Dans cette section, vous pouvez programmer les fonctions suivantes (les paramètres entre parenthèses indiquent un réglage implicite): •...
All manuals and user guides at all-guides.com POUR LE DIRECTEUR Partie Partie Partie Densité de l’imprimante thermique Pour régler “0” Densité de s 50 @ l’imprimante (00-99) * 50 (100%) est le réglage implicite. Pour rendre l’impression plus noire, réglez sur un chiffre plus élevé et pour rendre l’impression plus claire, réglez sur un chiffre plus petit.
All manuals and user guides at all-guides.com Programmation de la touche AUTO – Touche de mise en séquence automatique Si vous programmez fréquemment l’exécution d’opérations ou de séquences de rapports pour la touche vous pouvez rappeler ces opérations et/ou ces rapports en appuyant simplement sur la touche lors de la manipulation des touches.
All manuals and user guides at all-guides.com POUR LE DIRECTEUR Partie Partie Partie Programmation de l’EURO Pour les détails concernant l’opération de transition de l’EURO, veuillez vous référer à “FONCTION DE TRANSITION DE L’EURO”. Réglages du système de l’EURO Pour régler “0” pour tous les articles *ABCD * Article: Sélection:...
All manuals and user guides at all-guides.com Réglage de la date pour une opération de modification de l’EURO Pour régler tous les zéros Date (Jour-Mois-Année) (7 ou 8 chiffres) Exemple de manipulation des touches Impression 01072009 • Dans le cas où vous changez la disposition de la date en utilisant le code travail 61, suivez la Nota disposition que vous avez sélectionnée pour le réglage de la date.
All manuals and user guides at all-guides.com POUR LE DIRECTEUR Partie Partie Partie Exemples d’impressions 1 Rapport sur la programmation 1 Mode N° de la fonction et son texte Paramètres de la fonction Montant du rabais avec signe Paramètres de la fonction Taux du pourcentage avec signe Limite du pourcentage Message logotype...
Pagina 254
All manuals and user guides at all-guides.com 2 Rapport sur la programmation 2 5 Rapport sur la programmation d’un rayon Code du rayon Fonction du rayon Code du travail Texte du Prix unitaire du rayon rayon avec signe A à H à partir de la gauche Rayon soustractif Les codes des...
All manuals and user guides at all-guides.com POUR LE DIRECTEUR Partie Partie Partie MODE DE FORMATION Le mode de formation est utilisé lorsque l’opérateur ou le directeur s’entraîne en faisant des opérations avec l’enregistreuse. Lorsqu’un employé en train de s’entraîner est choisi, la caisse enregistreuse entre automatiquement sur le mode de formation.
All manuals and user guides at all-guides.com LECTURE (X) ET REMISE A ZERO (Z) DES TOTAUX DE VENTES • Utilisez la fonction de lecture (X) lorsque vous avez besoin d’obtenir une lecture d’informations sur les ventres introduites depuis la dernière remise à zéro. Vous pouvez effectuer cette lecture n’importe quel nombre de fois. Cela n’affectera pas la mémoire de l’enregistreuse.
All manuals and user guides at all-guides.com POUR LE DIRECTEUR Partie Partie Partie Totaux de ventes quotidiennes Pour des exemples de rapports concernant un rapport sur la totalité des ventes et un regroupement périodique, référez-vous à “RAPPORT TOTAL SUR LES VENTES (RAPPORT Z)” à la page 30. Rapport de PLU sur une plage Rapport d’un employé...
All manuals and user guides at all-guides.com LECTURE ET REMISE A ZERO D’UN RAPPORT DE LA BANDE DE DETAILS QUOTIDIENS ELECTRONIQUE (EJ) La caisse enregistreuse permet la fonction d’une bande de détails quotidiens électronique (EJ). Cette fonction est conçue pour enregistrer dans la mémoire les données de la bande de détails quotidiens à la place du papier de la bande de détails quotidiens et imprime les données en tant qu’un rapport EJ.
All manuals and user guides at all-guides.com POUR LE DIRECTEUR Partie Partie Partie ENTREES DE SURPASSEMENTS Une limitation programmée pour des fonctions (tels que pour des montants maximums) peut être surpassée en effectuant une entrée sur le mode MGR. Tournez le commutateur de mode sur la position MGR. OPX/Z Effectuez une entrée de surpassement.
All manuals and user guides at all-guides.com FUNCTION DE TRANSITION DE L’EURO • La programmation EURO décrite dans cette section est à l’intention des utilisateurs dont les pays Nota se joindront aux membres de l’Union Monétaire Européenne, et non pour les utilisateurs dont les pays ont déjà...
Pagina 261
All manuals and user guides at all-guides.com POUR LE DIRECTEUR Partie Partie Partie Les détails sur la modification du système de l’enregistreuse sont montrés ci-dessous: Articles (Statut 1 de l’EURO) (Statut 2 de l’EURO) (Statut 3 de l’EURO) Rapport général Z1 Etablissement Etablissement Etablissement...
Pagina 262
All manuals and user guides at all-guides.com Vérification du statut en cours de l’EURO Vous pouvez vérifier le statut en cours de l’EURO réglé sur la caisse enregistreuse. Placez la clé du directeur (MA) sur la position X2/Z2 et effectuez la séquence suivante. Le statut en cours de l’EURO sera imprimé sur le reçu/bande de détails quotidiens.
Précautions concernant la manipulation du papier d’enregistrement (papier thermosensible) • N’utilisez seulement que le papier spécifié par SHARP. • Ne déballez le papier thermosensible que lorsque vous êtes prêt à l’utiliser. • Evitez la chaleur. Le papier se colorera aux environs de 70°C.
Remettez en place le capot de l’imprimante. Remplacement d’un rouleau de papier Assurez-vous d’utiliser les rouleaux de papier spécifiés par SHARP. L’utilisation de rouleaux de papier autres que ceux qui sont spécifiés risque de provoquer un bourrage du papier, occasionnant un fonctionnement défectueux de l’enregistreuse.
All manuals and user guides at all-guides.com POUR LE DIRECTEUR Partie Partie Partie Enlèvement du rouleau de papier Lorsqu’une teinte rouge apparaît sur le rouleau de papier, il est temps de remplacer le rouleau de papier par un neuf. Si vous pensez ne pas utiliser votre enregistreuse pendant une période de temps prolongée, retirez le rouleau de papier et rangez-le dans un endroit approprié.
All manuals and user guides at all-guides.com Installation du rouleau de papier Précaution: Un coupoir pour papier est monté sur le capot de l’imprimante. Faites attention de ne pas vous couper vous-même. Installation du rouleau de papier pour reçus: Guides de Tournez le commutateur de mode sur une positionnement du papier position autre que “...
All manuals and user guides at all-guides.com POUR LE DIRECTEUR Partie Partie Partie Introduisez l’extrémité du papier dans l’encoche de la bobine enrouleuse. (Appuyez sur la touche pour faire avancer davantage de papier, si c’est nécessaire.) Enroulez le papier de deux ou trois tours autour de l’axe de la bobine.
All manuals and user guides at all-guides.com Enlèvement du casier pour l’argent et du tiroir Le tiroir de l’enregistreuse est détachable. Après la fermeture de votre commerce, retirez le casier pour l’argent du tiroir et laissez le tiroir ouvert. Le compartiment pour les 8 dénominations de monnaie est détachable aussi du casier pour l’argent.
All manuals and user guides at all-guides.com POUR LE DIRECTEUR Partie Partie Partie Avant d’appeler pour un dépannage Les défaillances montrées dans la colonne de gauche ci-dessous, sous le titre de "Panne”, n’indiquent pas nécessairement des défauts fonctionnels de l’enregistreuse. Il est par conséquent conseillé de consulter la liste de “Vérification”...
All manuals and user guides at all-guides.com DONNEES TECHNIQUES Modèle: XE-A203 Dimensions: 355 (L) x 430 (P) x 312 (H) mm Poids: 11 kg Alimentation: Fréquence et tension officielles (nominale) Consommation: En attente: 11,5 W (lorsque la tension officielle est de 220 à 230 V) 11,4 W (lorsque la tension officielle est de 230 à...
Pagina 271
Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut: Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés.
Pagina 272
All manuals and user guides at all-guides.com MEMO...
Pagina 273
All manuals and user guides at all-guides.com INTRODUCCION Le agradecemos la adquisición de la caja registradora electrónica SHARP modelo XE-A203. Sírvase leer este manual detenidamente antes de hacer funcionar la caja registradora para familiarizarse y comprender por completo sus funciones y características.
Pagina 274
All manuals and user guides at all-guides.com INDICE INTRODUCCION............................1 IMPORTANTE..............................1 INDICE ................................2 Parte 1 GUIA DE INICIO RAPIDO PASO 1 PARTES Y SUS FUNCIONES ......................5 1 Vista exterior ............................5 2 Impresora ..............................5 3 Selector de modo y llaves de modo ......................6 4 Teclado..............................6 5 Visualizadores ............................7 6 Llave de la cerradura del cajón ......................7...
Pagina 275
All manuals and user guides at all-guides.com Parte 2 PARA EL OPERADOR OTROS REGISTROS BASICOS DE VENTAS....................32 1 Informe adicional para REGISTRO BASICO DE VENTAS ..............32 2 Aviso de error ............................32 3 Registros de artículos..........................33 Registros de un solo artículo ......................33 Registros repetidos........................34 Registros de multiplicación ......................35 Registros de venta en metálico de un solo artículo (SICS) ............35...
Pagina 276
All manuals and user guides at all-guides.com Parte 3 PARA EL ADMINISTRADOR ANTES DE LA PROGRAMACION ......................43 PROGRAMACION DE FUNCIONES AUXILIARES ..................46 1 Programación de teclas misceláneas....................46 Programación para .........................46 & Programación para ......................48 Programación para .........................51 Programación para ................52 Parámetros de función para .....................54 2 Otras programaciones de texto ......................55...
All manuals and user guides at all-guides.com Parte 1 GUIA DE INICIO RAPIDO PARTES Y SUS FUNCIONES PASO Vista exterior Vista delantera Vista trasera Visualizador para el Visualizador para el operador cliente (tipo emergente) Cubierta de la impresora Papel de recibos Cable de alimentación de CA Selector de modo...
All manuals and user guides at all-guides.com Selector de modo y llaves de modo El selector de modo funciona insertando una de las dos llaves de modo suministradas: la llave del administrador (MA) y la del operador (OP). Estas llaves pueden insertarse o sacarse sólo cuando el selector esté en la posición “REG”...
All manuals and user guides at all-guides.com GUIA DE INICIO RAPIDO Parte Parte Parte Visualizadores Visualizador para el operador Area de visualización de registro numérico Area de visualización del número de repeticiones Area de visualización de la marca de ahorro de energía Area de visualización de mensajes de función •...
All manuals and user guides at all-guides.com PREPARACION DE LA CAJA REGISTRADORA PASO Desembalaje la caja registradora y asegúrese de que no falte ninguno de los accesorios suministrados. Para los detalles sobre los accesorios, consulte la sección de “ESPECIFICACIONES” de la página 88. Para instalar la caja registradora, busque una superficie estable cerca de una toma de corriente de CA donde la caja registradora no pueda quedar expuesta al agua ni a la luz directa del sol.
All manuals and user guides at all-guides.com GUIA DE INICIO RAPIDO Parte Parte Parte Instalación de las pilas Las tres pilas alcalinas nuevas LR6 (tamaño “AA”) se deben colocar en la caja registradora para evitar que los datos y ajustes programados por el usuario se borren de la memoria, cuando se desenchufe accidentalmente el cable de alimentación, o en caso de un corte de corriente.
All manuals and user guides at all-guides.com Instalación de un rollo de papel Precaución: El cortador de papel está montado en la cubierta de la impresora. Tenga mucho cuidado al extraer e instalar la cubierta. La caja registradora puede imprimir recibos o registros diarios. Para la impresora, deberá instalar el rollo de papel suministrado con la caja registradora, aunque programe la caja registradora para no imprimir recibos ni registros diarios.
Pagina 283
All manuals and user guides at all-guides.com GUIA DE INICIO RAPIDO Parte Parte Parte Cuando no emplee el carrete de toma (empleo como papel de recibos): • Corte el papel sobrante empleando el borde de la cubierta interior, y vuelva a colocar la cubierta de la impresora. Pulse la tecla para asegurarse que el papel sale por la cubierta de la impresora y que aparece papel limpio.
All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMACION DE LAS FUNCIONES BASICAS PASO Antes de iniciar los registros de ventas, deberá programar primero los elementos necesarios de modo que la caja registradora se adapte a su forma de vender. En este manual, hay tres secciones, PROGRAMACION DE LAS FUNCIONES BASICAS (páginas 12 a 24) donde se deben programar los artículos requeridos, PROGRAMACION DE FUNCIONES AUXILIARES (páginas 46 a 57) donde puede programar el uso más conveniente de las teclas del teclado, y PROGRAMACION DE FUNCIONES AVANZADAS (páginas 58 a 72)
All manuals and user guides at all-guides.com GUIA DE INICIO RAPIDO Parte Parte Parte Guía para la programación de texto La caja registradora le permite programar textos para los nombres de artículos de sección (página 16), nombres de artículos de PLU/subsección (página 21), texto de función (página 56), nombres de dependiente (página 23), mensajes de membrete (página 23), símbolos de monedas extranjera y nacional (página 55), y texto del modo de instrucción (página 56).
All manuals and user guides at all-guides.com Selección del idioma Para ajustar “0” Procedimiento *Idioma (0 a 3) *Idioma: 0: Inglés 1: Alemán 2: Francés 3: Español Como ajuste predeterminado, está ajustado el inglés. Ejemplo de operación de teclas Visualizador para el operador Impresión CAMBIO IDIOMA MUCHAS GRACIAS...
All manuals and user guides at all-guides.com GUIA DE INICIO RAPIDO Parte Parte Parte Programación de los impuestos Si programa el IVA/impuestos, la caja registradora puede calcular el impuesto de ventas. En el sistema IVA, se incluye el impuesto en el precio que introduzca en la caja registradora, y se calcula el importe del impuesto cuando se entregue según la tasa del IVA programada.
All manuals and user guides at all-guides.com • La cantidad imponible más bajo es valida sólo cuando selecciona el sistema de impuesto Nota adicional. Si selecciona el sistema IVA (impuesto al valor añadido), se ignorará. • Si realiza un registro incorrecto antes de pulsar la tercera tecla al programar la tasa de impuestos, cancélelo con la tecla •...
Pagina 289
All manuals and user guides at all-guides.com GUIA DE INICIO RAPIDO Parte Parte Parte 2. Programación de texto (Pulse para saltar. / Pulse para terminar.) ENTRE TEXTO (1) Pulse la tecla para entrar en la programación de texto. Inmediatamente después de visualizar el mensaje DEPT.06 de guía, se visualizarán los datos del texto vigente.
Pagina 290
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Programación del estado de IVA/impuestos 1 (Pulse para saltar. / Pulse para terminar.) (1) Vaya a (2) cuando el estado del IVA/impuestos 1 no necesite cambiarse de “TAX1 SI”. De lo contrario, pulse la tecla para visualizar “TAX1 NO”.
Pagina 291
All manuals and user guides at all-guides.com GUIA DE INICIO RAPIDO Parte Parte Parte 8. Programación del estado de IVA/impuestos 4 (Pulse para saltar. / Pulse para terminar.) (1) Vaya a (2) cuando el estado del IVA/impuestos 4 no necesite cambiarse de “TAX4 NO”. De lo contrario, pulse la tecla para visualizar “TAX4 SI”.
Pagina 292
All manuals and user guides at all-guides.com 11. Programación del límite de dígitos de entrada (Pulse para saltar. / Pulse para terminar.) (1) Introduzca un límite de dígitos de entrada empleando una tecla numérica. Se puede ajustar el límite de dígitos de entrada hasta 8.
All manuals and user guides at all-guides.com GUIA DE INICIO RAPIDO Parte Parte Parte Programación de PLU (codificación de precios) y subsección La función de PLU permite realizar registros rápidos con las teclas en los que el precio se busca automáticamente al introducir un código.
Pagina 294
All manuals and user guides at all-guides.com ENTRE#DEPT (2) Pulse la tecla para registrar el precio unitario. Se visualizará el mensaje de guía para el paso siguiente. 4. Programación de secciones asociadas (Pulse para saltar. / Pulse para terminar.) (1) Introduzca un código de sección asociada empleando la tecla numérica.
All manuals and user guides at all-guides.com GUIA DE INICIO RAPIDO Parte Parte Parte Programación de texto Consulte el apartado “Guía para la programación de texto” de la página 13 para la forma de introducir caracteres. Cuando pulsa una tecla del número apropiado (número del código de tarea) y pulsa la tecla para una entrada de texto justo después de haber comenzado la programación con la tecla , la caja registradora...
All manuals and user guides at all-guides.com Formato de impresión de mensaje del membrete (3 tipos) Primera línea del encabezamiento Primera línea del encabezamiento Primera línea del encabezamiento Segunda línea del encabezamiento Segunda línea del encabezamiento Segunda línea del encabezamiento Tercera línea del encabezamiento Tercera línea del encabezamiento Tercera línea del encabezamiento...
All manuals and user guides at all-guides.com GUIA DE INICIO RAPIDO Parte Parte Parte REGISTRO BASICO DE VENTAS PASO Ejemplo de registro básico de ventas A continuación se muestra un ejemplo de registro básico de ventas en metálico de artículos. Para los detalles de la operación, consulte el apartado “Informe adicional para REGISTRO BASICO DE VENTAS”...
All manuals and user guides at all-guides.com Registro de PLU Registro de códigos de PLU Introduzca un código de PLU empleando las teclas numéricas y pulse la tecla Ejemplo de operación de teclas Visualizador para el operador Impresión en el recibo PLU.0001 1.50 Registros...
All manuals and user guides at all-guides.com GUIA DE INICIO RAPIDO Parte Parte Parte CORRECCION PASO Cancelación del registro numérico Si hace un registro numérico incorrecto, podrá cancelar el registro pulsando sólo la tecla antes de pulsar & una tecla de sección, una tecla de PLU/subsección, la tecla , la tecla , la tecla , la tecla...
All manuals and user guides at all-guides.com Corrección del registro siguiente al último o anterior (cancelación indirecta) Podrá cancelar cualquier registro de sección incorrecto, registro de PLU/subsección o registro de devolución de artículo hechos durante una transacción, si lo encuentra antes de finalizar la transacción (por ejemplo, pulsando la tecla ).
All manuals and user guides at all-guides.com GUIA DE INICIO RAPIDO Parte Parte Parte Corrección de registros incorrectos no hechos con la función de cancelación directa o indirecta Cualquier error que encuentre después de haber terminado el registro de una transacción o durante el registro del importe recibido no podrá...
All manuals and user guides at all-guides.com INFORME DE VENTAS COMPLETO (INFORME Z) PASO Para leer y reponer los datos de ventas, emplee la función de reposición (Z). La reposición imprime toda la información de ventas y borra toda la memoria excepto para GT1 a GT3, GT de instrucción, BAL, cuenta de reposición y número consecutivo.
Pagina 303
All manuals and user guides at all-guides.com GUIA DE INICIO RAPIDO Parte Parte Parte *1: Cuando saca el informe X1, se imprime “X1”. *2: Se imprime sólo en el informe Z1. Contador y total de ventas en metálico *3: Cuando se ajusta “Memoria de diferencia debido al Contador y total de ventas redondeo”...
All manuals and user guides at all-guides.com Parte 2 PARA EL OPERADOR OTORS REGISTROS BASICOS DE VENTAS Informe adicional para REGISTRO BASICO DE VENTAS Asignación de dependiente Antes de los registros de artículos, los dependientes deberán introducir sus códigos de dependiente a la caja registradora.
All manuals and user guides at all-guides.com PARA EL OPERADOR Parte Parte Parte • Un registro más allá del límite de registro de importes programado: Vea si el importe registrado es correcto. Si es correcto, puede introducirse en el modo MGR. Llame al administrador. •...
All manuals and user guides at all-guides.com En el ajuste predeterminado, la caja registradora ya está programada para poder usar de 1 a 210 códigos, y estos 210 códigos están ajustados al modo PLU y a cero para precios unitarios. Para ampliar el número de códigos de PLU a 1.200, consulte el apartado de “Tipo de memoria de EJ"...
All manuals and user guides at all-guides.com PARA EL OPERADOR Parte Parte Parte Registros de multiplicación Cuando venda una gran cantidad de artículos, es conveniente emplear el método de registro de multiplicación. Introduzca la cantidad empleando las teclas numéricas y pulse la tecla antes de comenzar el registro de artículos como se muestra en el ejemplo de abajo.
All manuals and user guides at all-guides.com Visualización de los subtotales El subtotal se visualiza al pulsar la tecla . Cuando la pulse, se visualizará el subtotal de todos los registros que se hayan hecho con el mensaje de función “SUBTOTAL”. El subtotal no se imprimirá...
All manuals and user guides at all-guides.com PARA EL OPERADOR Parte Parte Parte Ventas a crédito Registre los artículos y pulse una tecla de crédito ( Ejemplo de operación de teclas Impresión en el recibo 2500 3250 Ventas con importe recibido mixto Podrá...
Pagina 310
All manuals and user guides at all-guides.com Sistema de impuestos 1 - 4 manual (método de registro manual usando los porcentajes preajustados) Este sistema proporciona el cálculo de los impuestos para los subtotales 1 a 4 imponibles. Este cálculo se realiza usando los porcentajes programados correspondientes cuando se pulsa la tecla después de la tecla Después de este cálculo debe finalizar la transacción.
All manuals and user guides at all-guides.com PARA EL OPERADOR Parte Parte Parte CARACTERISTICAS OPCIONALES Registros auxiliares Cálculos de porcentaje (recargo o descuento) La caja registradora proporciona el cálculo de porcentajes para el subtotal y/o cada registro de artículos & dependiendo de la programación.
All manuals and user guides at all-guides.com Deducción para registros de artículos Ejemplo de operación de teclas Impresión en el recibo (Cuando se programa un importe de deducción de 0,75.) Registros de devolución Para las secciones 1 a 16, introduzca el importe de devolución y pulse la tecla , y luego pulse la tecla de la sección correspondiente, y para las secciones 17 a 32, introduzca el importe de devolución y pulse la tecla luego pulse la tecla...
All manuals and user guides at all-guides.com PARA EL OPERADOR Parte Parte Parte Tratos de pagos auxiliares Cambio de divisas Para pago adicional en divisas Tasa de cambio de divisas preajustada Para finalización directa Después de terminarse *Tasa de cambio Importe un registro recibido...
All manuals and user guides at all-guides.com Registros de recibido a cuenta Cuando reciba un pago a cuenta, emplee la tecla . Para el registro de recibido a cuenta (RA), introduzca el importe y pulse la tecla Los pagos en metálico sólo están disponibles en la operación RA. Nota Ejemplo de operación de teclas Impresión en el recibo...
All manuals and user guides at all-guides.com Parte 3 PARA EL ADMINISTRADOR ANTES DE LA PROGRAMACION Procedimiento para la programación Compruebe si un rollo de papel esté instalado en la caja registradora. Si no hay OPX/Z suficiente papel en un rollo, cámbielo por otro nuevo (consulte el apartado X1/Z1 “Reemplazo del rollo de papel”...
Pagina 316
Ejemplo de operación de teclas Visualizador para el operador Cursor Aquí, se visualizan los caracteres introducidos. Código del carácter Caracteres: Indicación de caracteres de tamaño doble al de “A” Ejemplo Para programar la palabra “SHARP” en caracteres de tamaño doble...
Pagina 317
All manuals and user guides at all-guides.com PARA EL ADMINISTRADOR Parte Parte Parte Tabla de códigos de caracteres alfanuméricos Código Carácter Código Carácter Código Carácter Código Carácter Código Carácter → á Ä â Ö ê Ü î ì í ’ ô...
All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMACION DE FUNCIONES AUXILIARES Programación de teclas misceláneas & La caja registradora proporciona teclas misceláneas tales como Las teclas misceláneas se programan en un procedimiento con mensajes de guía excepto para la tecla •...
Pagina 319
All manuals and user guides at all-guides.com PARA EL ADMINISTRADOR Parte Parte Parte SIGN (2) Pulse la tecla para registrar el importe. Inmediatamente después de visualizar el mensaje de guía para el paso siguiente, se visualizará el ajuste vigente para el paso siguiente. 4.
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Programación del límite de dígitos de entrada (Pulse para saltar. / Pulse para terminar.) (1) Introduzca un límite de dígitos de entrada empleando una tecla numérica. Se puede ajustar el límite de dígitos de entrada hasta 8.
Pagina 321
All manuals and user guides at all-guides.com PARA EL ADMINISTRADOR Parte Parte Parte (2) Introduzca el texto. Pueden introducirse un máximo de 16 caracteres. Consulte “Guía para la programación de texto” de la página 13 para introducir el texto. Cuando empiece a registrar un carácter, los datos del texto vigente quedarán sobrescritos por datos nuevos.
Pagina 322
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Programación del cálculo de descuento (para los subtotales) (Pulse para saltar. / Pulse para terminar.) (1) Vaya a (2) cuando el cálculo de descuento para los subtotales no necesite cambiarse de “SBTL ENABLE”.
All manuals and user guides at all-guides.com PARA EL ADMINISTRADOR Parte Parte Parte Programación para Operación de teclas Visualizador para el operador 1. Especifique la tecla para programar. EXCHANGE PROG. (1) Pulse la tecla para entrar en la programación ENTER[00]KEY Inmediatamente después de visualizar “EXCHANGE PROG.”, se visualizará...
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Programación del registro de tasa preajustada (Pulse para saltar. / Pulse para terminar.) (1) Vaya a (2) cuando el registro de tasa preajustada no necesite cambiarse de “PRESET ENABLE”. De lo contrario, pulse la tecla para visualizar “PRESET DISABLE”.
Pagina 325
All manuals and user guides at all-guides.com PARA EL ADMINISTRADOR Parte Parte Parte 2. Programación de texto (Pulse para saltar. / Pulse para terminar.) ENTER TEXT (1) Pulse la tecla para entrar en la programación de texto. Inmediatamente después de visualizar el mensaje CHECK1 de guía, se visualizarán los datos del texto vigente.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Programación del límite de dígitos de entrada (Pulse para saltar. / Pulse para terminar.) (1) Introduzca un límite de dígitos de entrada empleando una tecla numérica. Se puede ajustar el límite de dígitos de entrada hasta 8.
All manuals and user guides at all-guides.com PARA EL ADMINISTRADOR Parte Parte Parte Impresión de pie del recibo • Esta programación decide si la caja registradora debe imprimir un mensaje en la parte inferior del recibo cuando se usa la tecla .
All manuals and user guides at all-guides.com Texto del modo de instrucción (12 dígitos) Para todos los recibos emitidos en el modo de instrucción, se imprime **TRAINING** en el ajuste predeterminado. Cuando desee cambiar el texto, siga el procedimiento siguiente. Para mantener el ajuste vigente Procedimiento Teclas de...
Pagina 329
All manuals and user guides at all-guides.com PARA EL ADMINISTRADOR Parte Parte Parte Lista de textos de función Número Ajuste Número Ajuste Tecla o función Tecla o función de función predeterminado de función predeterminado (–) Cambio de crédito EX1 CR Metálico en el cajón Metálico/cheque en el cajón CA/CH ID...
All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMACION DE FUNCIONES AVANZADAS Programación de número de caja registradora y de número consecutivo El número de caja registradora y el número consecutivo se imprimen en el recibo o en el registro diario. Cuando su tienda tiene dos o más cajas registradoras, es práctico ajustar números de caja registradora distintos para su identificación.
All manuals and user guides at all-guides.com PARA EL ADMINISTRADOR Parte Parte Parte Programación 1 de selección de diversas funciones La caja registradora ofrece varias funciones detalladas como las que se mencionan a continuación. • Selección de función para teclas misceláneas •...
All manuals and user guides at all-guides.com Formato de impresión Código de tarea: 6 * Elemento: Selección: Registro: Estilo de impresión Impresión de registro diario Recibos* Estilo de impresión de recibos Total Detallado* Impresión de la hora en todos los recibos Sí* Impresión de la fecha en todos los recibos Sí*...
All manuals and user guides at all-guides.com PARA EL ADMINISTRADOR Parte Parte Parte Otras programaciones Como los mensajes de guía para otras programaciones, se visualiza “OTHERS + el número de Nota dígito más bajo de código de tarea”. Por ejemplo, para el código de tarea 61, “OTHERS 1” se visualiza como el mensaje de guía.
Pagina 334
All manuals and user guides at all-guides.com Código de tarea: 63 * Elemento: Selección: Registro: Recibo en caso de registro “no venta" Sí* Registro de no venta después del código Inhabilitar de no suma Habilitar* Registro de código de no suma Habilitar* Inhabilitar Copia de recibos...
Pagina 335
All manuals and user guides at all-guides.com PARA EL ADMINISTRADOR Parte Parte Parte Código de tarea: 66 * Elemento: Selección: Registro: Recibo después de la transacción Sólo el total Detalles* Impresión del importe cuando el precio unitario de PLU es cero Sí...
Pagina 336
All manuals and user guides at all-guides.com Impresión del importe de redondeo (A) Redondeo del importe total cuando se finaliza directamente una transacción con la tecla • Si usted vive en Australia, ajústelo como se muestra en la tabla siguiente para los parámetros A y B. Redondeo por exceso del dígito de las unidades del importe (C) Redondeo por defecto del dígito de las unidades del importe (D) •...
Pagina 337
All manuals and user guides at all-guides.com PARA EL ADMINISTRADOR Parte Parte Parte Impresión temporal de EJ durante la transacción • Si selecciona “Habilitar”, podrá imprimir los datos del registro diario de la transacción actual registrada en la memoria de EJ pulsando la tecla durante la transacción.
All manuals and user guides at all-guides.com Programación 2 de selección de diversas funciones La caja registradora ofrece diversas opciones para poder adaptarla a sus necesidades de ventas. En esta sección, podrá programar las características siguientes (los parámetros entre los paréntesis indican el ajuste predeterminado): •...
All manuals and user guides at all-guides.com PARA EL ADMINISTRADOR Parte Parte Parte Densidad de la impresora térmica Para ajustar “0” Procedimiento Densidad de s 50 @ impresora (00 a 99) * En el ajuste predeterminado se ajusta 50 (100%). Para oscurecer la impresión, ajuste un número mayor, y para que sea más clara, ajuste un número menor.
All manuals and user guides at all-guides.com Programación de la tecla AUTO — Tecla de secuencia automática Si se programan transacciones que se realizan con frecuencia o secuencias de informes para la tecla puede llamar esas transacciones y/o informes pulsando simplemente la tecla en las operaciones de teclas.
All manuals and user guides at all-guides.com PARA EL ADMINISTRADOR Parte Parte Parte Programación del EURO Para los detalles de la operación de migración del EURO, consulte el apartado “FUNCION DE MIGRACION DEL EURO”. Ajustes del sistema del EURO Procedimiento Para ajustar “0”...
All manuals and user guides at all-guides.com Ajuste de la fecha para la operación de modificación para el EURO Procedimiento Para ajustar todo ceros Fecha (Día-Mes-Año) (siete u ocho dígitos) Ejemplo de operación de teclas Impresión 01072009 • En caso de que haya cambiado el formato de la fecha empleando el código de tarea 61, siga el Nota formato que haya seleccionado para ajustar la fecha.
Pagina 343
All manuals and user guides at all-guides.com PARA EL ADMINISTRADOR Parte Parte Parte Impresiones de muestra 1 Informe de programación 1 Modo Número de función y su texto Parámetros de función Importe de descuento con signo Parámetros de función Tasa de porcentaje con signo Límite de porcentaje Mensaje de membrete Selección de función para...
Pagina 344
All manuals and user guides at all-guides.com 2 Informe de programación 2 5 Informe de programación de secciones Código de sección Función de sección Código de tarea Texto de Precio unitario de sección sección con signo A a H desde la izquierda * Los códigos de Sección negativa tarea #65, 70, 71, 72,...
All manuals and user guides at all-guides.com PARA EL ADMINISTRADOR Parte Parte Parte MODO DE INSTRUCCION El modo de instrucción se utiliza cuando el operador o el administrador practica las operaciones de la caja registradora. Cuando se selecciona un dependiente que está en instrucción, la máquina se establece automáticamente en el modo de instrucción.
All manuals and user guides at all-guides.com LECTURA (X) Y REPOSICION (Z) DE LOS TOTALES DE VENTAS • Utilice la función de lectura (X) cuando necesite leer la información de ventas registrada desde la última reposición. Puede obtener esta lectura todas las veces que quiera dado que no afecta a la memoria de la registradora. •...
All manuals and user guides at all-guides.com PARA EL ADMINISTRADOR Parte Parte Parte Totales de ventas diarias Para los informes de muestra de las ventas completos y el informe de consolidación periódica, consulte el apartado “INFORME DE VENTAS COMPLETO (INFORME Z)” de la página 30. Informe de PLU por margen Informe de dependiente individual designado...
All manuals and user guides at all-guides.com LECTURA Y REPOSICION DE INFORMES EJ La caja registradora está provista de la función de registro diario electrónico (EJ). Esta función sirve para registrar los datos del registro diario en una memoria en lugar de hacerlo en el papel de registro diario, y para imprimir los datos como un informe EJ.
All manuals and user guides at all-guides.com PARA EL ADMINISTRADOR Parte Parte Parte REGISTROS DE ANULACION El límite programado para las funciones (tales como importes máximos) puede anularse haciendo un registro de anulación en el modo MGR. Gire el selector de modo a la posición MGR. Procedimiento OPX/Z Haga el registro de anulación.
All manuals and user guides at all-guides.com FUNCION DE MIGRACION DEL EURO • La programación del EURO descrita en esta sección es para usuarios de los países que se unirán Nota a los miembros de la Unión Monetaria Europea, no para los usuarios de los países que ya pertenecen a la Unión.
Pagina 351
All manuals and user guides at all-guides.com PARA EL ADMINISTRADOR Parte Parte Parte Los detalles de la modificación del sistema de la caja registradora se muestran a continuación: Itemes (Estado 1 de EURO) (Estado 2 de EURO) (Estado 3 de EURO) Informe Z1 general Emisión Emisión...
Pagina 352
All manuals and user guides at all-guides.com Comprobación del estado actual de EURO Podrá comprobar el estado de EURO actualmente ajustado en la caja registradora. Ponga la llave del administrador (MA) en la posición X2/Z2, y efectúe la secuencia siguiente. Se imprimirá el estado actual de EURO en el recibo/registro diario.
• No toque nunca la superficie del cabezal de impresión ni el rodillo impresor. Precauciones al manejar el papel de registro (papel térmico) • Utilice solamente el papel especificado por SHARP. • No desembale el papel térmico hasta que esté listo utilizarlo.
Vuelva a colocar la cubierta de la impresora. Reemplazo del rollo de papel Utilice siempre rollos de papel especificados por SHARP. Si usa otros rollos de papel que no sean los especificados, pueden originarse atascos de papel y funcionar mal la caja registradora.
Pagina 355
All manuals and user guides at all-guides.com PARA EL ADMINISTRADOR Parte Parte Parte Extracción del rollo de papel Cuando aparezca tinta de color rojo en el rollo de papel, será indicación de que tiene que cambiarlo. Reemplace el rollo de papel por otro nuevo. Si no piensa utilizar la caja registradora durante mucho tiempo, extraiga el rollo de papel y guárdelo en el lugar apropiado.
Pagina 356
All manuals and user guides at all-guides.com Instalación del rollo de papel Precaución: El cortador de papel está montado en la cubierta de la impresora. Tenga mucho cuidado de no cortarse por accidente. Instalación del rollo de papel de recibos: Guías de papel Gire el selector de modo a una posición que no sea la posición “...
All manuals and user guides at all-guides.com PARA EL ADMINISTRADOR Parte Parte Parte Inserte el extremo del papel en la ranura del carrete de papel. (Pulse la tecla para hacer avanzar más papel si es necesario.) Bobine el papel dos o tres vueltas en torno al eje del carrete. Coloque el carrete en el rodamiento, y pulse la tecla para sacar la flojedad excesiva del papel.
All manuals and user guides at all-guides.com Extracción del separador de dinero y del cajón El separador de dinero de la caja registradora es separable. Después de terminar la jornada laboral, extraiga el separador de dinero del cajón y deje el cajón abierto. La caja de monedas de 8 denominaciones también puede separase del separador de dinero.
All manuals and user guides at all-guides.com PARA EL ADMINISTRADOR Parte Parte Parte Antes de solicitar el servicio de un técnico Los casos de mal funcionamiento de la columna de la izquierda de la tabla siguiente, indicados bajo el título “Fallo”, no son necesariamente averías de la caja registradora.
All manuals and user guides at all-guides.com ESPECIFICACIONES Modelo: XE-A203 Dimensiones: 355 (An) x 430 (Prf) x 312 (Al) mm Peso: 11 kg Alimentación: Tensión y frecuencia oficiales (nominales) Consumo de corriente: De reserva: 11,5W (cuando la tensión oficial es de 220 a 230 V) 11,4W (cuando la tensión oficial es de 230 a 240 V)
Pagina 361
1. En la Unión Europea Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo: Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje. Puede ser que los productos de tamaño pequeño (y las cantidades pequeñas) sean recogidos por sus centros de...
Pagina 362
All manuals and user guides at all-guides.com NOTAS...
All manuals and user guides at all-guides.com Helpdesk Nederland 0900-742 7747 INTRODUCTIE Dank u voor de aanschaf van de SHARP elektronische kassa, model XE-A203. Lees deze gebruiksaanwijzing alvorens de kassa in gebruik te nemen goed door zodat u alle functies en mogelijkheden goed begrijpt.
Pagina 364
All manuals and user guides at all-guides.com INHOUDSOPGAVE INTRODUCTIE ...............................1 BELANGRIJK ..............................1 INHOUDSOPGAVE............................2 Deel 1 GIDS VOOR SNEL STARTEN STAP 1 ONDERDELEN EN FUNCTIES......................5 1 Exterieur ..............................5 2 Printer ..............................5 3 Functieschakelaar en functietoetsen.....................6 4 Toetsenbord ............................6 5 Displays ..............................7 6 Ladeslot en sleutel ..........................7 STAP 2 VOORBEREIDING VOOR DE KASSA ..................8...
Pagina 365
All manuals and user guides at all-guides.com Deel 2 VOOR DE WINKELBEDIENDE INVOEREN VAN EENVOUDIGE VERKOPEN ....................32 1 Extra informatie voor INVOEREN VAN EENVOUDIGE VERKOPEN ..........32 2 Foutmelding............................32 3 Invoeren van onderdelen........................33 Invoeren van enkele onderdelen ....................33 Invoeren van herhalingen ......................34 Invoer met vermenigvuldiging.......................35 Invoeren van contante verkoop van één artikel (SICS) ..............35 4 Tonen van subtotaal..........................36...
Pagina 366
All manuals and user guides at all-guides.com Deel 3 VOOR DE MANAGER ALVORENS TE PROGRAMMEREN ......................43 PROGRAMMEREN VAN EXTRA FUNCTIES .....................46 1 Programmeren van diverse toetsen ....................46 Programmeren van .........................46 & Programmeren van .....................48 Programmeren van .........................51 Programmeren van ..............52 Functieparameters voor ....................54 2 Programmeren van overige tekst ......................55...
All manuals and user guides at all-guides.com Deel 1 GIDS VOOR SNEL STARTEN ONDERDELEN EN FUNCTIES STAP Exterieur Vooraanzicht Achteraanzicht Klantdisplay Bediendedisplay (Omhoog-klap type) Printerafdekking Kassabon Netsnoer Functieschakelaar Toetsenbord Ladeslot Lade Printer De printer is van het thermische, één-station type en heeft dus geen inktlint of inktpatroon nodig.
All manuals and user guides at all-guides.com Functieschakelaar en functiesleutels De functieschakelaar kan worden gebruikt door één van de twee bijgeleverde functiesleutels – manager (MA) en winkelbediende (OP) sleutels – in te steken. Deze sleutels kunnen uitsluitend worden ingestoken of verwijderd in de “REG”...
All manuals and user guides at all-guides.com GIDS VOOR SNEL STARTEN Deel Deel Deel Displays Winkelbediende-display Cijferinvoer displaygebied Aantal herhalingen Energiebesparing-markering Functiemededeling displaygebied • Aantal herhalingen Het aantal herhalingen wordt getoond, beginnend met “2”, en wordt bij iedere volgende herhaling verhoogd.
All manuals and user guides at all-guides.com VOORBEREIDING VOOR DE KASSA STAP Pak de kassa uit en controleer dat alle accessoires aanwezig zijn. Zie “Technische gegevens” op bladzijde 88 voor details aangaande de bijgeleverde accessoires. Bepaal een stabiele plaats in de buurt van een stopcontact en waar de kassa niet aan water, vocht en het directe zonlicht wordt blootgesteld.
All manuals and user guides at all-guides.com GIDS VOOR SNEL STARTEN Deel Deel Deel Plaatsen van batterijen U moet drie nieuwe alkaline LR6 batterijen (“AA” formaat) in de kassa plaatsen zodat data en door u geprogrammeerde gegevens in het geheugen bewaard blijven wanneer de stroom wordt onderbroken of de stekker per ongeluk uit het stopcontact wordt getrokken.
All manuals and user guides at all-guides.com Plaatsen van een papierrol Voorzorg: De papiersnijder is op de printerafdekking gemonteerd. Wees voorzichtig bij het plaatsen en verwijderen van de afdekking. De kassa kan bonnen en overzichten afdrukken. Voor de printer moet u de bij de kassa geleverde papierrol plaatsen, ook wanneer u de kassa heeft geprogrammeerd voor het niet-afdrukken van bonnen of overzichten.
Pagina 373
All manuals and user guides at all-guides.com GIDS VOOR SNEL STARTEN Deel Deel Deel Indien u de oprolspoel niet gebruikt (voor het afdrukken van bonnen): • Snijd overtollig papier met de rand van de binnenafdekking af en plaats de printerafdekking weer terug. Druk op de toets totdat het papieruiteinde uit de printerafdekking komt en schoon papier zichtbaar is.
All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMMEREN VAN STAP BASISFUNCTIES U moet bepaalde vereiste instellingen programmeren zodat de kassa naar uw behoeften en verkopen functioneert alvorens het invoeren van verkopen te starten. Deze gebruiksaanwijzing heeft drie gedeelten: PROGRAMMEREN VAN BASISFUNCTIES (bladzijden 12-24), dat de onderdelen beschrijft die geprogrammeerd moeten worden;...
All manuals and user guides at all-guides.com GIDS VOOR SNEL STARTEN Deel Deel Deel Belegeiding voor programmeren van tekst Met de kassa kunt u tekst voor bijvoorbeeld de namen van onderdelen van afdelingen (bladzijde 16), onderdelen van een PLU/subafdeling (bladzijde 21), functietekst (bladzijde 56), winkelbedienden (bladzijde 23), logo’s (bladzijde 23), buitenlandse en nationale valutasymbolen (bladzijde 55) en trainingsfunctietekst (bladzijde 56) indien gewenst programmeren.
All manuals and user guides at all-guides.com Taalkeuze Instellen van “0” *Taal (0-3) *Taal: 0: Engels 1: Duits 2: Frans 3: Spaans Engels is de fabrieksinstelling. Toetsbediening voorbeeld Bediendedisplay Afdruk LANGUAGE CHANGE THANK YOU Teksten als bijvoorbeeld de winkelbediende-naam (bladzijde 23), logo-mededeling (bladzijde 23) en functietekst (bladzijde 56) die u heeft geprogrammeerd, worden naar de basinstellingen teruggesteld indien u de taal verandert.
All manuals and user guides at all-guides.com GIDS VOOR SNEL STARTEN Deel Deel Deel Programmeren van belasting Indien u de BTW/belasting heeft geprogrammeerd, zal de kassa automatisch de BTW (belasting toegevoegde waarde) berekenen. Met het BTW-systeem is de belasting in de prijs die u in de kassa invoert inbegrepen en wordt het bedrag van de belasting berekend in overeenstemming met de geprogrammeerde BTW-waarde.
All manuals and user guides at all-guides.com • Het laagste belastbare bedrag is uitsluitend geldig indien u het “toevoegen” belastingsysteem heeft gekozen. Dit bedrag wordt genegeerd indien u het BTW-systeem kiest. • Bij het maken van een fout voordat u bij het programmeren van een belastingvoet op de derde toets drukt, kunt u de fout met een druk op annuleren.
Pagina 379
All manuals and user guides at all-guides.com GIDS VOOR SNEL STARTEN Deel Deel Deel 2. Programmeren van tekst (Druk op om deze stap over te slaan. / Druk op om te beëindigen.) ENTER TEXT (1) Druk op de toets voor het programmeren van tekst.
Pagina 380
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Programmeren van BTW/belasting 1 status (Druk op om deze stap over te slaan. / Druk om te beëindigen.) (1) Ga naar stap (2) indien de BTW/belasting 1 status niet van “TAX1 YES” hoeft te worden veranderd. Druk anders op de toets zodat “TAX1 NO”...
Pagina 381
All manuals and user guides at all-guides.com GIDS VOOR SNEL STARTEN Deel Deel Deel 8. Programmeren van BTW/belasting 4 status (Druk op om deze stap over te slaan. / Druk om te beëindigen.) (1) Ga naar stap (2) indien de BTW/belasting 4 status niet van “TAX4 NO”...
All manuals and user guides at all-guides.com 11. Programmeren van invoerlimiet voor cijfers (Druk op om deze stap over te slaan. / Druk op om te beëindigen.) (1) Voer de limiet voor cijfers met de cijfertoetsen in. U kunt de limiet tot 8 instellen. De fabrieksinstelling is 8.
All manuals and user guides at all-guides.com GIDS VOOR SNEL STARTEN Deel Deel Deel Programmeren van PLU (“Price Look-Up”) en subafdeling Met de PLU functie kunnen verkopen snel worden ingevoerd en wordt de prijs automatisch door het invoeren van een code opgeroepen. Een subafdeling is een soort van “open PLU”...
Pagina 384
All manuals and user guides at all-guides.com ENTER DEPT# (2) Druk op de toets om de unit-prijs vast te leggen. De begeleidingsmededeling voor de volgende stap wordt getoond. 4. Programmeren van overeenkomende afdeling (Druk op om deze stap over te slaan. / Druk op om te beëindigen.) (1) Voer een overeenkomende afdeling met de...
All manuals and user guides at all-guides.com GIDS VOOR SNEL STARTEN Deel Deel Deel Programmeren van tekst Zie “Begeleiding voor het programmeren van tekst” op bladzijde 13 voor details aangaande het invoeren van tekens. De kassa is automatisch gereed voor het invoeren van tekst wanneer u op een juiste cijfertoets (taak- codenummer) en de toets drukt nadat u het programmeren heeft gestart door een druk op de toets.
All manuals and user guides at all-guides.com Printformaat voor logo-mededeling (3 types) Kop 1 regel Kop 1 regel Kop 1 regel Kop 2de regel Kop 2de regel Kop 2de regel Kop 3de regel Kop 3de regel Kop 3de regel Kop 4de regel Kop 5de regel Kop 6de regel Voetnoot 4de regel...
All manuals and user guides at all-guides.com GIDS VOOR SNEL STARTEN Deel Deel Deel INVOEREN VAN EENVOUDIGE VERKOPEN STAP Voorbeeld voor invoeren van eenvoudige verkopen Hieronder is een voorbeeld voor het invoeren van eenvoudige, contant te betalen verkopen. Zie “Extra informattie voor het INVOEREN VAN EENVOUDIGE VERKOPEN” op bladzijde 32 voor details aangaande de diverse bedieningen.
All manuals and user guides at all-guides.com Invoeren van PLU Voer een PLU code met gebruik van de cijfertoetsen in en druk vervolgens op de toets. Toetsbediening voorbeeld Bediendedisplay PLU.0001 1.50 Invoeren PLU.0071 15.00 van artikelen PLU.0141 36.20 CASH 52.70...
All manuals and user guides at all-guides.com GIDS VOOR SNEL STARTEN Deel Deel Deel CORRECTIES STAP Annuleren van een ingevoerd cijfer Indien u een fout maakt bij het invoeren van een cijfer, kunt u het cijfer direct wissen door op de toets te &...
All manuals and user guides at all-guides.com Corrigeren van de voorlaatste of eerdere invoer (indirect annuleren) U kunt iedere fout na het invoeren voor een afdeling, PLU/subafdeling of terugbetaling annuleren indien de transactie nog niet is voltooid (met andere woorden, voordat u op de toets heeft gedrukt).
All manuals and user guides at all-guides.com GIDS VOOR SNEL STARTEN Deel Deel Deel Corrigeren van fouten die niet direct of indirect kunnen worden geannuleerd Fouten die u na het invoeren en voltooien van een transactie opmerkt of tijdens het invoeren van het ontvangen bedrag, kunnen niet zondermeer worden geannuleerd.
All manuals and user guides at all-guides.com VOLLEDIG VERKOOPOVERZICHT STAP (Z OVERZICHT) Gebruik de terugstelfunctie (Z) indien u de verkoopdata wilt lezen en terugstellen. Door het terugstellen wordt alle verkoopinformatie afgedrukt en vervolgens het gehele geheugen gewist, uitgezonderd de data voor GT1 t/m GT3, Training GT, terugsteltelling en volgnummer.
Pagina 393
All manuals and user guides at all-guides.com GIDS VOOR SNEL STARTEN Deel Deel Deel *1: Indien u een X1 overzicht oproept, wordt “X1” afgedrukt. Contant teller en totaal *2: Wordt uitsluitend op Z1 overzicht afgedrukt. Cheque 1 verkopen teller *3: Het volgende wordt hier getoond indien “verschil in en totaal geheugen door afronden”...
All manuals and user guides at all-guides.com Deel 2 VOOR DE WINKELBEDIENDE INFORMATIE VOOR INVOEREN VAN EENVOUDIGE VERKOPEN Extra informatie voor INVOEREN VAN EENVOUDIGE VERKOPEN Invoeren van winkelbediende-code Alvorens onderdelen in te voeren, moeten de winkelbediendes hun winkelbediende-code in de kassa invoeren. De code hoeft echter niet te worden ingevoerd indien dezelfde bediende achtereenvolgende handelingen met de kassa uitvoert.
All manuals and user guides at all-guides.com VOOR DE WINKELBEDIENDE Deel Deel Deel • Invoer hoger dan de geprogrammeerde limiet voor een bedrag: Controleer of het ingevoerde bedrag juist is. Indien het correct is, kan het worden aangeslagen tijdens de MGR functie. Raadpleeg uw manager. •...
All manuals and user guides at all-guides.com Met de fabrieksinstelling is de kassa voorgeprogrammeerd voor het gebruik van 1 t/m 210 codes en deze codes zijn ingesteld voor de PLU functie en nul voor de unit-prijs. Zie “EJ geheugentype” op bladzijde 67 om het aantal PLU codes tot 1200 te verhogen, en zie bladzijde 21 “Programmeren van PLU en subafdeling”...
All manuals and user guides at all-guides.com VOOR DE WINKELBEDIENDE Deel Deel Deel Invoer met vermenigvuldiging Indien u een hoog aantal, dezelfde artikelen verkoopt, kunt u de vermenigvuldigingsmethode gebruiken. Voer het aantal met de cijfertoetsen in en druk op de toets alvorens de overige onderdelen in te voeren zoals u in het voorbeeld hieronder ziet.
All manuals and user guides at all-guides.com Tonen van subtotaal Het subtotaal wordt getoond door een druk op de toets. Na een druk op deze toets verschijnt het subtotaal van alle ingevoerde onderdelen (artikelen) en licht de “SUBTOTAL” functiemededeling op. Het subtotaal wordt met de fabrieksinstelling niet op een bon afgedrukt.
All manuals and user guides at all-guides.com VOOR DE WINKELBEDIENDE Deel Deel Deel Verkoop op krediet Voer de onderdelen in en druk op een krediettoets ( Toetsbediening voorbeeld 2500 3250 Verkoop met gemengde betaling Een gemengde betaling met cheque en contant geld, contant geld en krediet of cheque en krediet kan worden ingevoerd.
Pagina 400
All manuals and user guides at all-guides.com Handmatig BTW 1-4 systeem (Handmatige invoermethode met gebruik van ingestelde percentages) Dit systeem berekent de belasting voor belastbare 1 t/m 4 subtotalen. De berekening wordt gemaakt met de overeenkomende geprogrammeerde percentages indien u op de toets drukt na een druk op de toets.
All manuals and user guides at all-guides.com VOOR DE WINKELBEDIENDE Deel Deel Deel EXTRA FUNCTIES Invoeren van extra opties Berekenen van percentage (premie of korting) Met de kassa kunt u een percentage van het subtotaal en/of ieder artikel berekenen, afhankelijk van de &...
All manuals and user guides at all-guides.com Aftrekken van ingevoerd artikel Toetsbediening voorbeeld (Indien een korting van 0.75 is geprogrammeerd.) Invoeren van terugbetalingen Voor een terugbetaling voor een artikel van een afdeling 1 t/m 16 start u met het invoeren van het terug te betalen bedrag en drukt u op de toets en vervolgens op de overeenkomende afdelingtoets.
All manuals and user guides at all-guides.com VOOR DE WINKELBEDIENDE Deel Deel Deel Andere betalingswijze en betalingen Buitenlands geld Voor een extra betaling in buitenlandse valuta Vooraf-ingestelde koers Voor direct voltooien Na het voltooien van de invoer *Koers Ontvangen bedrag Nadat het (maximaal 8 ontvangen bedrag...
All manuals and user guides at all-guides.com Invoeren van ontvangen-op-rekening Gebruik de toets indien u op-rekening van een klant ontvangt. Voor het invoeren van ontvangen-op- rekening, voert u eerst het bedrag in en drukt u vervolgens op de toets. Voor gebruik met RA is uitsluitend “Contante ontvangst” beschikbaar. Toetsbediening voorbeeld 12345 4800...
All manuals and user guides at all-guides.com Deel 3 VOOR DE MANAGER ALVORENS TE PROGRAMMEREN Procedure voor programmeren Controleer dat een papierrol in de kassa is geplaatst. Plaats een nieuwe rol indien OPX/Z er niet genoeg papier op een rol is (zie “Vervangen van de papierrol” op bladzijde X1/Z1 82 voor details).
• U MOET alle drie de cijfers van de code invoeren (ook wanneer de code met nul start). Toetsbediening voorbeeld Bediendedisplay Cursor Ingevoerde tekens worden hier getoond. Tekencode Tekens: Tonen dubbel-formaat teken “A” Programmeren van “SHARP” met dubbel-formaat letters...
Pagina 407
All manuals and user guides at all-guides.com VOOR DE MANAGER Deel Deel Deel Tabel met codes voor tekens, letters, cijfers en symbolen Code Teken Code Teken Code Teken Code Teken Code Teken → á Ä â Ö ê Ü î ì...
All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMMEREN VAN EXTRA FUNCTIES Programmeren van diverse toetsen & De kassa heeft toetsen voor diverse functies, bijvoorbeeld . De diverse toetsen, uitgezonderd de toets, worden in één procedure met de begeleidingsmededelingen geprogrammeerd. • Voor het behouden van de huidige instelling voor iedere programmering, drukt u op de toets wanneer de overeenkomende begeleidingsmededeling voor het eerst wordt getoond.
Pagina 409
All manuals and user guides at all-guides.com VOOR DE MANAGER Deel Deel Deel SIGN (2) Druk op de toets om het bedrag vast te leggen. De begeleidingsmededeling voor de volgende stap wordt getoond en vervolgens verschijnt de huidige instelling voor de volgende stap. 4.
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Programmeren van de cijfer-invoerlimiet (Druk op om deze stap over te slaan. / Druk op om te beëindigen.) (1) De limiet voor het invoeren van cijfers kan tot max. 8 worden gesteld. De fabrieksinstelling is 8. De invoerlimiet is effectief voor bedieningen tijdens de REG functie maar kan echter worden overschreden tijdens de MGR functie.
Pagina 411
All manuals and user guides at all-guides.com VOOR DE MANAGER Deel Deel Deel (2) Voer de tekst in. U kunt maximaal 16 tekens invoeren. Zie “Begeleiding voor het programmeren van tekst” op bladzijde 13 voor details aangaande het invoeren van tekst. Door het starten van het invoeren van een teken, worden de huidige tekstdata door de nieuwe data overschreven.
Pagina 412
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Programmeren van de kortingsberekening (voor subtotalen) (Druk op om deze stap over te slaan. / Druk op om te beëindigen.) (1) Ga naar stap (2) indien kortingsberekening voor subtotalen niet van “SBTL ENABLE” hoeft te worden veranderd.
All manuals and user guides at all-guides.com VOOR DE MANAGER Deel Deel Deel Programmeren van Toetsbediening Bediendedisplay 1. Kies de te programmeren toets. EXCHANGE PROG. (1) Druk op te programmeren. “EXCHANGE PROG.” verschijnt en vervolgens wordt de begeleidingsmededeling voor de volgende ENTER[00]KEY stap getoond.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Programmeren van invoeren van vastgestelde koers (Druk op om deze stap over te slaan. / Druk op om te beëindigen.) (1) Ga naar stap (2) indien het invoeren van een vastgestelde koers niet van “PRESET ENABLE” hoeft te worden veranderd.
Pagina 415
All manuals and user guides at all-guides.com VOOR DE MANAGER Deel Deel Deel 2. Programmeren van tekst (Druk op om deze stap over te slaan. / Druk op om te beëindigen.) ENTER TEXT (1) Druk op de toets om tekst te programmeren. De begeleidingsmededeling wordt getoond en vervolgens verschijnen de huidige tekstdata.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Programmeren van de cijfer-invoerlimiet (Druk op om deze stap over te slaan. / Druk op om te beëindigen.) (1) Voer de limiet voor het invoeren van cijfers met de cijfertoetsen in. De limiet voor het invoeren van cijfers kan tot max.
All manuals and user guides at all-guides.com VOOR DE MANAGER Deel Deel Deel Afdrukken van voetnoot • U kunt programmeren of de kassa wel of niet een voetnoot moet afdrukken op de bon na een druk op de toets. Zie “Logo-mededelingen” op bladzijde 23 voor details aangaande het programmeren van een logo voor de voetnoot.
All manuals and user guides at all-guides.com Tekst voor trainingfunctie (12 tekens) Als fabrieksinstelling wordt “TRAINING” afgedrukt voor iedere bon die met de trainingfunctie wordt afgedrukt. Volg de volgende procedure indien u de tekst wilt veranderen. Behouden van huidige instelling s 87 P Tekentoetsen (max.
Pagina 419
All manuals and user guides at all-guides.com VOOR DE MANAGER Deel Deel Deel Lijst met tekst voor functies Function Default Function Default Key or function Key or function setting setting (–) Wisselen krediet EX1 CR Contant geld in lade Contant geld/cheque in lade CA/CH ID Verschil DIFFER...
All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMMEREN VAN GEAVANCEERDE FUNCTIES Programmeren van kassanummer en volgnummer Het kassanummer en volgnummer wordt op iedere bon of overzicht afgedrukt. Indien u twee of meer kassa’s heeft, is het handig om ter identificatie afzonderlijke kassanummers in te stellen. Het volgnummer wordt iedere keer dat een bon of overzicht wordt afgedrukt met één verhoogd.
All manuals and user guides at all-guides.com VOOR DE MANAGER Deel Deel Deel Diverse Functies Programmeren 1 De kassa heeft diverse gedetailleerde functies die hierna worden beschreven. • Functiekeuze voor diverse toetsen • Printformaat • Bon printformaat • Overige Voor het programmeren van deze functies moeten taak-codes worden ingevoerd. U kunt het programmeren van de in dit gedeelte beschreven onderdelen gewoon voortzetten totdat u op de toets drukt.
All manuals and user guides at all-guides.com Printformaat Taak-code: 6 * Onderdeel: Keuze: Invoer: Drukstijl Afdrukken overzicht Bon* Drukstijl bon Total Gedetailleerd* Afdrukken tijd op alle bonnen Afdrukken datum op alle bonnen Afdrukken volgnummer Afstand tussen regels in overzichten Eén tussenregel Scheidingsregel* Nul overslaan in PLU overzicht Nul overslaan in volledig verkopen/...
All manuals and user guides at all-guides.com VOOR DE MANAGER Deel Deel Deel Overige programmering De begeleidingsmededeling voor het programmeren van overige onderdelen, “OTHERS + het eenheidsgetal van de taak-code” wordt getoond. Voor taak-code 61, wordt bijvoorbeeld “OTHERS 1” als begeleidingsmededeling getoond. Taak-code: 61 * Onderdeel: Keuze:...
Pagina 424
All manuals and user guides at all-guides.com Taak-code: 63 * Onderdeel: Keuze: Invoer: Afdruk bij “geen verkoop” invoer Geen verkoop na “niet-toevoegen” code Uitgeschakeld invoer Geactiveerd* Niet-toevoegen code invoer Geactiveerd* Uitgeschakeld Kopie bon Nee* Invoer waardoor subtotaal van verkopen Geactiveerd* kleiner dan nul wordt Uitgeschakeld Invoer subtotaal voor ontvangst...
Pagina 425
All manuals and user guides at all-guides.com VOOR DE MANAGER Deel Deel Deel Taak-code: 66 * Onderdeel: Keuze: Invoer: Bon na transactie Alleen totaal Details* Afdrukken bedrag indien PLU unit-prijs Nee* nul is Afdrukken omgewisseld SBTL van SBTL in nationale valuta Afdrukken van BTW/belasting berekening Nee*...
Pagina 426
All manuals and user guides at all-guides.com Afdrukken afgeronde bedrag (A) Totaal afgerond bedrag indien een transactie direct met de toets wordt voltooid (B) • Indien u in Australië woont, moet u de instellingen zoals in de tabel hieronder wordt getoond maken voor parameters A en B.
Pagina 427
All manuals and user guides at all-guides.com VOOR DE MANAGER Deel Deel Deel Tijdelijk afdrukken EJ tijdens transactie • Indien u “geactiveerd” kiest, kunnen de overzichtdata van een huidige in het EJ opgeslagen geheugen transactie worden afgedrukt door een druk op de toets.
All manuals and user guides at all-guides.com Diverse Functies Programmeren 2 De kassa beschikt over diverse opties die u kunt kiezen voor een voor uw verkopen geschikt gebruik. In dit gedeelte kunt u de volgende functies programmeren (parameters tussen haakjes tonen de fabrieksinstellingen): •...
All manuals and user guides at all-guides.com VOOR DE MANAGER Deel Deel Deel Dichtheid thermische printer Instellen van “0” s 50 @ Printer-dichtheid (00-99) * 50 (100%) is de fabrieksinstelling. Voor een donkerdere afdruk moet u een hoger nummer instellen. Stel een lager nummer in voor een lichte afdruk.
All manuals and user guides at all-guides.com Programmeren van de AUTO toets – Toets voor automatisch opeenvolgende handelingen Indien u transacties of handelingen voor overzichten die u vaak gebruikt onder de toets programmeert, kunnen deze transacties en/of overzichten door een enkele druk op de toets worden opgeroepen.
All manuals and user guides at all-guides.com VOOR DE MANAGER Deel Deel Deel Programmering voor de EURO Zie “FUNCTIE VOOR EURO-MODIFICATIE” voor details aangaande het veranderen naar de EURO. Instellingen voor EURO systeem Instellen van “0” voor alle onderdelen *ABCD * Onderdeel: Keuze: Invoer:...
All manuals and user guides at all-guides.com Instellen van datum voor EURO-modificatie Instellen van nul voor allen Datum (dag-maand-jaar) (zeven of acht cijfers) Toetsbediening voorbeeld Afdruk 01072009 • Indien u het datumformaat met taak-code 61 heeft ingesteld, dient u het gekozen formaat voor het instellen van de datum te gebruiken.
All manuals and user guides at all-guides.com VOOR DE MANAGER Deel Deel Deel Voorbeeld van afdrukken 1 Programmeringsoverzicht 1 Functie Functienummer & bijbehorende tekst Functieparameters Kortingsbedrag met teken Functieparameters Percentage met teken Logo-mededeling Percentagelimiet Functiekeuze voor diverse toetsen (A-H) Printformaat (A-H) Printformaat bon (A-H) EURO systeeminstellingen (A-D)
Pagina 434
All manuals and user guides at all-guides.com 2 Programmeringsoverzicht 2 5 Programmeringsoverzicht afdeling Afdelings- code Afdeling functie Taak-code Afdelings- Afdeling unit-prijs A t/m H vanaf links tekst met/teken Taak-codes #65, 70, Min-afdeling 71, 72, 76 en 77 zijn vastgestelde instellingen en Belastingstatus kunnen niet door u worden veranderd.
All manuals and user guides at all-guides.com VOOR DE MANAGER Deel Deel Deel TRAININGSFUNCTIE De trainingsfunctie kan voor de manager en winkelbediende worden gebruikt voor het oefenen van kassabedieningen. Indien u een in training zijnde bediende heeft gespecificeerd en vervolgens kiest, schakelt de kassa automatisch in de trainingsfunctie.
All manuals and user guides at all-guides.com LEZEN (X) EN TERUGSTELLEN (Z) VAN VERKOOPTOTALEN • Gebruik de leesfunctie (X) indien u de verkoopinformatie wilt lezen die werd ingevoerd na de laatste keer terugstellen. U kunt zo vaak als u maar wilt het overzicht oproepen en lezen. Het lezen heeft geen effect op de in de kassa geregistreerde data.
All manuals and user guides at all-guides.com VOOR DE MANAGER Deel Deel Deel Totaal dagelijkse verkopen Zie “VOLLEDIG VERKOOPOVERZICHT (Z OVERZICHT)” op bladzijde 30 voor voorbeelden van volledige verkoopoverzichten en periodieke samengestelde overzichten. PLU overzicht per bepaald bereik Individuele bediende-overzicht •...
Pagina 438
All manuals and user guides at all-guides.com LEZEN EN TERUGSTELLEN VAN EJ OVERZICHT De kassa heeft een elektronische overzichtsfunctie (EJ = Electronic Journal). Deze functie is ontworpen voor het vastleggen van overzichtsdata in een geheugen in plaats van op papier, en u kunt de data als een EJ overzicht afdrukken.
All manuals and user guides at all-guides.com VOOR DE MANAGER Deel Deel Deel OVERSCHRIJVEN VAN INVOER Geprogrammeerde limieten voor bepaalde functies (bijvoorbeeld voor het maximale bedrag) kunnen worden overschreven in de MGR functie. Draai de functieschakelaar naar de MGR stand. OPX/Z Overschrijf de invoer.
All manuals and user guides at all-guides.com FUNCTIE VOOR EURO-MODIFICATIE • De uitleg in dit gedeelte voor de programmering voor de EURO is uitsluitend bedoeld voor landen die nog geen lid van de Europese Unie zijn en mogelijk in de toekomst lid worden. U kunt dit gedeelte overslaan indien in uw land de EURO reeds is ingevoerd, zoals bijvoorbeeld in Nederland en België.
All manuals and user guides at all-guides.com VOOR DE MANAGER Deel Deel Deel Hieronder vindt u de details voor de modificatie met de kassa: Onderdelen (EURO fase 1) (EURO fase 2) (EURO fase 3) Algemeen Z1 overzicht Afdrukken Afdrukken Afdrukken Algemeen Z2 overzicht Afdrukken Afdrukken...
All manuals and user guides at all-guides.com Controleren van de huidige EURO fase U kunt controleren welke EURO fase op het moment voor de kassa is ingesteld. Draai de manager-sleutel (MA) naar de X2/Z2 stand en voer de volgende handelingen uit. De huidige EURO fase wordt op de bon/overzicht afgedrukt.
• Raak het oppervlak van de afdrukkop en afdrukroller niet aan. Voorzorgen voor het papier (thermische papier) • Gebruik uitsluitend het door SHARP gespecificeerde papier. • Verwijder de verpakking van het thermische papier pas direct voordat u het papier gaat gebruiken.
Sluit de afdekking van het batterijvak. Plaats de printerafdekking weer terug. Vervangen van de papierrol Gebruik uitsluitend de door SHARP gespecificeerde papierrollen. Door het gebruik van andere dan de gespecificeerde papierrollen kan het papier vastlopen met een onjuiste werking van de kassa tot gevolg.
All manuals and user guides at all-guides.com VOOR DE MANAGER Deel Deel Deel Verwijderen van de papierrol U moet de papierrol vervangen wanneer een rode streep op de afdruk zichtbaar is. Vervang de papierrol door een nieuwe. Verwijder de papierrol indien u de kassa voor langere tijd niet gaat gebruiken. Bewaar de papierrol op een geschikte plaats.
All manuals and user guides at all-guides.com Plaatsen van de papierrol Let op: De papiersnijder is op de printerafdekking gemonteerd. Voorkom snijwonden en wees dus voorzichtig. Plaatsen van de papierrol voor de kassabon: Draai de functieschakelaar naar een andere Papiergeleiders stand dan “...
All manuals and user guides at all-guides.com VOOR DE MANAGER Deel Deel Deel Steek het uiteinde van het papier in het gleufje in de spoel. (Druk op de toets om indien nodig meer papier toe te voeren.) Rol het papier twee of drie omwentelingen rond de as van de spoel.
All manuals and user guides at all-guides.com Verwijderen van de lade en ladehouder van de kassa De lade in de kassa kunt u verwijderen. Na het sluiten van de winkel kunt u de lade uit de ladehouder halen en de lade geopend laten. De 8-muntenvakjes kunnen tevens uit de lade worden verwijderd. Voor het verwijderen van de ladehouder moet u deze geheel naar u toe trekken met de lade zelf reeds verwijderd.
All manuals and user guides at all-guides.com VOOR DE MANAGER Deel Deel Deel Voordat u voor reparatie belt De problemen die links bij “Probleem” in de volgende tabel worden beschreven, duiden niet altijd op een defect van de kassa. Controleer derhalve de suggesties bij “Controlepunt” rechts in de tabel alvorens u een reparateur opbelt.
All manuals and user guides at all-guides.com TECHNISCHE GEGEVENS Model: XE-A203 Afmetingen: 355 (B) x 430 (H) x 312 (D) mm Gewicht: 11 kg Stroombron: Officiële (nominale) voltage en frequentie Stroomverbruik: Standby: 11,5 Watt (met officieel voltage van 220 t/m 230 V)
Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt en als u dit wilt weggooien: Neem contact op met uw SHARP distributeur die u inlichtingen verschaft over de terugname van het product. Het kan zijn dat u een afvalverwijderingsbijdrage voor de terugname en recycling moet betalen.
Pagina 452
All manuals and user guides at all-guides.com MEMO...
Pagina 453
All manuals and user guides at all-guides.com FOR CUSTOMERS IN U.K. IMPORTANT The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: BLUE: Neutral BROWN: Live As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows.
Pagina 454
All manuals and user guides at all-guides.com SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg Printed in China / Imprimé en Chine / Gedruckt in China / Impreso en China / Gedrukt in China ➂ TINSM2549RCZZ...