Download Print deze pagina

Advertenties

Cordless Inflator
EN
Gonfleur sans fil
FR
Akku Kompressor
DE
Gonfiatore a batteria
IT
Acculuchtpomp
NL
Inflador Inalámbrico
ES
Compressor a Bateria
PT
Akku pumpe
DA
Φορητή τρόμπα
EL
Akülü Hava Pompası
TR
Batteridriven uppblåsningsenhet
SV
Trådløs pumpe
NO
Akkukäyttöinen täyttöpumppu
FI
Akumulatora pumpis
LV
Akumuliatorinis oro kompresorius
LT
Akupump
ET
Minikompresor akumulatorowy
PL
Akkumulátoros pumpa
HU
Akumulátorový kompresor
SK
Akumulátorový kompresor
CS
Akumulatorska zračna tlačilka
SL
Pompë me bateri
SQ
Акумулаторен компресор
BG
Bežični uređaj za napuhavanje
HR
Безжичен компресор
МК
Бежична пумпа
SR
Compresor cu acumulator
RO
Акумуляторний насос
UK
Аккумуляторный компрессор
RU
Аккумуляторлы компрессорды
KK
ZHTW
充電式打氣機
FA
AR
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
NAVODILA ZA UPORABO
MANUALI I PËRDORIMIT
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
PRIRUČNIK S UPUTAMA
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ
НҰСҚАУЛЫҚ
使用說明書
‫پمپ باد شارژی‬
‫المنفاخ الالسلكي‬
DMP181
4
12
21
31
41
50
59
68
76
86
94
102
110
118
126
134
142
151
160
169
177
185
194
204
212
222
231
240
250
260
270
‫482 دفترچه راهنما‬
‫192 دليل اإلرشادات‬

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Makita DMP181

  • Pagina 1 DMP181 Cordless Inflator INSTRUCTION MANUAL Gonfleur sans fil MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku Kompressor BETRIEBSANLEITUNG Gonfiatore a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Acculuchtpomp GEBRUIKSAANWIJZING Inflador Inalámbrico MANUAL DE INSTRUCCIONES Compressor a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku pumpe BRUGSANVISNING Φορητή τρόμπα ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Hava Pompası...
  • Pagina 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.4 Fig.7...
  • Pagina 3 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15...
  • Pagina 4 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DMP181 Overall length with BL1815N 297 mm with BL1860B 316 mm Maximum air pressure 1,110 kPa Duty cycle 10 minutes On / 5 minutes Off Rated voltage D.C. 18 V Net weight 2.5 - 2.8 kg •...
  • Pagina 5 mains-operated (corded) power tool or battery-operated WARNING: Wear ear protection. (cordless) power tool. WARNING: The noise emission during actual Work area safety use of the power tool can differ from the declared Keep work area clean and well lit. Cluttered or value(s) depending on the ways in which the dark areas invite accidents.
  • Pagina 6 attached to a rotating part of the power tool may for misalignment or binding of moving parts, result in personal injury. breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If dam- Do not overreach. Keep proper footing and aged, have the power tool repaired before use.
  • Pagina 7 Otherwise, the object, 22. Use only standard accessories provided hose, air chuck, or adapter may be damaged and by Makita. The use of any other accessories you may be injured. or attachments might present a risk of injury to Release air pressure slowly.
  • Pagina 8 Indicating the remaining battery causing fires, personal injury and damage. It will capacity also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Only for battery cartridges with the indicator Tips for maintaining maximum...
  • Pagina 9 Switch action Indicator lamps Remaining capacity WARNING: Before installing the battery car- Lighted Blinking tridge into the tool, always check to see that the The battery switch trigger actuates properly and returns to may have the "OFF" position when released. malfunctioned.
  • Pagina 10 OPERATION Mode Display Purpose Adjustable pressure range NOTE: The standard adapters vary depending on the Low speed To inflate 35 to 1,110 country. objects in low speed (5 to 161 PSI) Using the English valve adapter High speed To inflate objects in high speed NOTICE:...
  • Pagina 11 CAUTION: These accessories or attachments properly. are recommended for use with your Makita tool To inflate sport balls, use the sport ball needle. specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of Attach the sport ball needle to the air chuck.
  • Pagina 12 FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : DMP181 Longueur totale avec BL1815N 297 mm avec BL1860B 316 mm Pression d’air maximum 1 110 kPa Cycle de fonctionnement 10 minutes de marche/5 minutes d’arrêt Tension nominale 18 V c.c. Poids net 2,5 - 2,8 kg •...
  • Pagina 13 Incertitude (K) : 3 dB (A) CONSIGNES DE Le niveau de bruit en fonctionnement peut dépasser 80 SÉCURITÉ dB (A). NOTE : La ou les valeurs d’émission de bruit décla- rées ont été mesurées conformément à la méthode Consignes de sécurité générales de test standard et peuvent être utilisées pour com- pour outils électriques parer les outils entre eux.
  • Pagina 14 diminue si vous utilisez un cordon convenant pour Pour protéger vos yeux des blessures lorsque l’utilisation à l’air libre. vous utilisez un outil électrique, portez tou- jours des lunettes de protection, lesquelles Si l’utilisation d’un outil électrique dans un doivent être conformes à ANSI Z87.1 aux emplacement humide est inévitable, ser- États-Unis, EN 166 en Europe ou AS/NZS 1336 vez-vous d’une alimentation protégée par un...
  • Pagina 15 Utilisez l’outil électrique, ses accessoires et Ne dépannez jamais les batteries endomma- ses embouts, etc. conformément aux instruc- gées. Le dépannage des batteries doit être effec- tions, en tenant compte des conditions de tué uniquement par le fabricant ou un dépanneur travail et de la tâche à...
  • Pagina 16 21. Ne démontez pas l’outil. nécessaire de consulter un expert en matériau 22. Utilisez uniquement des accessoires standard dangereux. Veuillez également respecter les fournis par Makita. L’utilisation de tout autre réglementations nationales susceptibles d’être accessoire ou fixation peut présenter un risque de plus détaillées.
  • Pagina 17 N’utilisez que des batteries blesser quelqu’un se trouvant près de vous. Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- ATTENTION : N’insérez pas la batterie de voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un force.
  • Pagina 18 de l’outil. Puis rallumez l’outil pour reprendre la tâche. Bouton [+] Protection contre la surchauffe Indicateur de progression du gonflage Valeur de la pression actuelle Cette protection se déclenche lorsque l’outil/la batterie Valeur de la pression cible a surchauffé. Le témoin clignote et l’icône d’avertisse- ment de surchauffe s’affiche sur le manomètre.
  • Pagina 19 s’allume. Lorsque vous mettez l’outil hors tension en ► Fig.10: 1. Adaptateur pour valve Dunlop 2. Mandrin appuyant sur l’interrupteur d’alimentation principale, la pneumatique 3. Corps de valve lampe s’éteint. Mettez l’outil sous tension. ► Fig.6: 1. Lampe 2. Interrupteur d’alimentation principale Gonflez le pneu en enclenchant la gâchette tout en vérifiant l’état du pneu.
  • Pagina 20 Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre d’entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES EN...
  • Pagina 21 DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DMP181 Gesamtlänge mit BL1815N 297 mm mit BL1860B 316 mm Maximaler Luftdruck 1.110 kPa Arbeitszyklus 10 Minuten Ein/5 Minuten Aus Nennspannung 18 V Gleichstrom Nettogewicht 2,5 - 2,8 kg • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
  • Pagina 22 Der Geräuschpegel kann während des Betriebs 80 dB Konformitätserklärungen (A) überschreiten. HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Nur für europäische Länder Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der Die Konformitätserklärungen sind in Anhang A dieser Standardprüfmethode gemessen und kann (können) Betriebsanleitung enthalten. für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo- gen werden.
  • Pagina 23 Kanten oder beweglichen Teilen fern. Ein vorhanden sind, sollten diese montiert beschädigtes oder verheddertes Kabel erhöht die und sachgerecht verwendet werden. Durch Staubabsaugung können staubbezogene Stromschlaggefahr. Gefahren reduziert werden. Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien betreiben, verwenden Sie ein Lassen Sie nicht zu, dass Sie aufgrund der für Freiluftbenutzung geeignetes Vertrautheit, die Sie durch häufigen Gebrauch Verlängerungskabel.
  • Pagina 24 Benutzer sind gefährlich. Bei Einwirkung von Feuer oder Temperaturen über 130 °C kann es zu einer Explosion kommen. Halten Sie Elektrowerkzeuge und Zubehörteile instand. Überprüfen Sie Elektrowerkzeuge auf Befolgen Sie alle Ladeanweisungen, und laden Fehlausrichtung oder Klemmen beweglicher Sie den Akku bzw. das Werkzeug nicht außer- Teile, Beschädigung von Teilen und andere halb des in den Anweisungen angegebenen Zustände, die ihren Betrieb beeinträchtigen...
  • Pagina 25 Anforderungen der Gefahrengut- 21. Zerlegen Sie das Werkzeug nicht. Gesetzgebung. Für kommerzielle Transporte, z. B. durch 22. Verwenden Sie nur von Makita bereitgestelltes Dritte oder Spediteure, müssen besondere Standardzubehör. Die Verwendung anderer Anforderungen zu Verpackung und Etikettierung Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine beachtet werden.
  • Pagina 26 VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- ► Abb.1: 1. Rote Anzeige 2. Knopf 3. Akku Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert VORSICHT: Schieben Sie den Akku stets bis worden sind, kann zum Bersten des Akkus und zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Pagina 27 Hauptbetriebsschalter Anzeigelampen Restkapazität WARNUNG: Schalten Sie den Erleuchtet Blinkend Hauptbetriebsschalter stets aus, wenn das 75% bis Werkzeug nicht benutzt wird. 100% 50% bis 75% VORSICHT: Wenn Sie das Werkzeug tragen, schalten Sie den Hauptbetriebsschalter aus. Anderenfalls kann durch unbeabsichtigtes Betätigen 25% bis 50% des Auslöseschalters eine Verletzung verursacht werden.
  • Pagina 28 die Aufpumpfortschrittsanzeige angezeigt. Der HINWEIS: Wischen Sie Schmutz auf der Aufpumpvorgang ist abgeschlossen, wenn die Lampenlinse mit einem trockenen Tuch ab. Achten Aufpumpfortschrittsanzeige das rechte Ende erreicht. Sie sorgfältig darauf, dass Sie die Lampenlinse nicht verkratzen, weil sich sonst die Lichtstärke verringert. Einstellen des Solldruckwertes Aufbewahren der Adapter Drücken Sie die Taste [M], und wählen Sie die...
  • Pagina 29 Presta-Ventiladapter, und ziehen Sie dann die Sicherungsmutter fest. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Verwendung der Sportballnadel Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren ANMERKUNG: Wählen Sie unbedingt den unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Ball-Modus, wenn Sie einen Ball mit einer Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Pagina 30 Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-Kundendienststelle. • Original-Makita-Akku und -Ladegerät HINWEIS: Manche Teile in der Liste können als Standardzubehör im Werkzeugsatz enthalten sein. Sie können von Land zu Land unterschiedlich sein.
  • Pagina 31 ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: DMP181 Lunghezza totale con BL1815N 297 mm con BL1860B 316 mm Pressione aria massima 1.110 kPa Ciclo di lavoro 10 minuti di accensione/5 minuti di spegnimento Tensione nominale 18 V C.C. Peso netto Da 2,5 a 2,8 kg •...
  • Pagina 32 Incertezza (K): 3 dB (A) AVVERTENZE DI Il livello del rumore nelle condizioni di lavoro può supe- SICUREZZA rare gli 80 dB (A). NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori sono stati misurati in conformità a un metodo Avvertenze generali relative alla standard di verifica, e possono essere utilizzati per sicurezza dell’utensile elettrico...
  • Pagina 33 appropriato per l’utilizzo all’aperto. L’uso di un frazione di secondo. cavo appropriato per l’utilizzo all’aperto riduce il Indossare sempre occhialoni protettivi per rischio di scosse elettriche. proteggere gli occhi da lesioni personali, Qualora non sia possibile evitare di utilizzare quando si utilizzano utensili elettrici. Gli un utensile elettrico in un’ubicazione umida, occhialoni devono essere conformi allo stan- utilizzare una fonte di alimentazione dotata di...
  • Pagina 34 corretta e con lame affilate hanno una minore pro- Non effettuare mai interventi di assistenza su babilità di gripparsi e sono più facili da controllare. batterie danneggiate. Gli interventi di assistenza relativi alle batterie vanno effettuati esclusiva- Utilizzare l’utensile elettrico, gli accessori, le mente dal produttore o da centri di assistenza punte degli utensili, e così...
  • Pagina 35 è necessario osservare dei 22. Utilizzare esclusivamente gli accessori di requisiti speciali sull’imballaggio e sull’etichetta. serie forniti da Makita. L’utilizzo di qualsiasi altro Per la preparazione dell’articolo da spedire, è accessorio o componente aggiuntivo potrebbe richiesta la consulenza di un esperto in materiali presentare il rischio di lesioni alle persone.
  • Pagina 36 Inoltre, ciò potrebbe invali- Per rimuovere la cartuccia della batteria, farla scorrere dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- via dall’utensile mentre si fa scorrere allo stesso tempo rie Makita. il pulsante sulla parte anteriore della cartuccia.
  • Pagina 37 Indicatori luminosi Carica ATTENZIONE: Quando si intende trasportare residua l’utensile, disattivare l’interruttore di accensione principale. In caso contrario, qualora si prema acci- Illuminato Spento Lampeg- dentalmente l’interruttore a grilletto, si potrebbero giante causare lesioni personali. Caricare la ► Fig.3: 1. Interruttore di accensione principale batteria.
  • Pagina 38 Impostazione del valore della NOTA: Per pulire la sporcizia dalla lente della lam- pressione da raggiungere pada, utilizzare un panno asciutto. Fare attenzione a non graffiare la lente della lampada, altrimenti si Premere il pulsante [M], quindi selezionare l’unità di potrebbe ridurre l’illuminazione.
  • Pagina 39 Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del Uso dell’ago per palloni sportivi prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- AVVISO: Accertarsi di selezionare la modalità zando sempre ricambi Makita.
  • Pagina 40 Makita. • Batteria e caricabatterie originali Makita NOTA: Alcuni articoli nell’elenco potrebbero essere inclusi nell’imballaggio dell’utensile come accessori standard. Tali articoli potrebbero variare da nazione a nazione. 40 ITALIANO...
  • Pagina 41 NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DMP181 Totale lengte met BL1815N 297 mm met BL1860B 316 mm Maximumluchtdruk 1.110 kPa Werkcyclus 10 minuten aan / 5 minuten uit Nominale spanning 18 V gelijkspanning Netto gewicht 2,5 - 2,8 kg •...
  • Pagina 42 VEILIGHEIDSWAAR- WAARSCHUWING: Draag gehoorbescherming. SCHUWINGEN WAARSCHUWING: De geluidsemissie tij- dens het gebruik van het elektrisch gereedschap in de praktijk kan verschillen van de opgegeven Algemene waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het veiligheidswaarschuwingen voor gereedschap wordt gebruikt, met name van het elektrisch gereedschap soort werkstuk waarmee wordt gewerkt.
  • Pagina 43 buitenshuis, gebruikt u een verlengsnoer dat veiligheidsprincipes voor het werken met geschikt is voor gebruik buitenshuis. Een ver- gereedschappen negeert. Een ondoordachte handeling kan in een fractie van een seconde lengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis verkleint de kans op elektrische schokken. leiden tot ernstig letsel.
  • Pagina 44 Veel ongelukken worden veroorzaakt doordat het Reparatie elektrisch gereedschap slecht wordt onderhouden. Laat uw elektrisch gereedschap repareren Houd snij- en zaaggarnituren scherp en door een vakbekwame reparateur die gebruik schoon. Goed onderhouden snij- en zaaggarnitu- maakt van uitsluitend identieke vervangings- ren met scherpe snij- en zaagranden lopen minder onderdelen.
  • Pagina 45 21. Haal het gereedschap niet uit elkaar. Houd u tevens aan mogelijk strengere nationale 22. Gebruik uitsluitend standaardaccessoires regelgeving. die zijn geleverd door Makita. Het gebruik van Blootliggende contactpunten moeten worden andere accessoires of hulpstukken kan gevaar afgedekt met tape en de accu moet zodanig voor persoonlijk letsel opleveren.
  • Pagina 46 Ook vervalt daarmee de garantie van Makita gereedschap vallen en u of anderen in uw omgeving op het gereedschap en de lader van Makita.
  • Pagina 47 De trekkerschakelaar gebruiken OPMERKING: Afhankelijk van de gebruiksomstan- digheden en de omgevingstemperatuur, is het moge- lijk dat de aangegeven acculading verschilt van de WAARSCHUWING: Alvorens de accu in het werkelijke acculading. gereedschap te plaatsen, moet u altijd controle- OPMERKING: Het eerste (meest linker) indicator- ren of de trekkerschakelaar goed werkt en bij het lampje knippert wanneer het accubeveiligingssys- loslaten terugkeert naar de stand “OFF”.
  • Pagina 48 Drukaflaatknop Functie Display Gebruik Instelbaar drukbereik Oppompen 35 t/m 110 KENNISGEVING: Terwijl de Engelse ven- van ballen tieladapter op het gereedschap is bevestigd, komt (5 t/m 16 psi) er geen lucht uit, zelfs niet wanneer u op de dru- Lage snelheid Voorwerpen 35 t/m 1.110 kaflaatknop drukt.
  • Pagina 49 Als een andere functie is LET OP: Deze accessoires of hulpstukken geselecteerd, kan het oppompen niet correct worden worden aanbevolen voor gebruik met het Makita uitgevoerd. gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of...
  • Pagina 50 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DMP181 Longitud total con BL1815N 297 mm con BL1860B 316 mm Presión de aire máxima 1.110 kPa Ciclo de trabajo 10 minutos activado / 5 minutos desactivado Tensión nominal CC18 V Peso neto 2,5 - 2,8 kg •...
  • Pagina 51 ADVERTENCIAS DE ADVERTENCIA: Póngase protectores para oídos. SEGURIDAD ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o los valores) de emisión Advertencias de seguridad para declarado dependiendo de las formas en las que herramientas eléctricas en general la herramienta sea utilizada, especialmente qué...
  • Pagina 52 eléctrica en exteriores, utilice un cable de uso frecuente de las herramientas le permita extensión apropiado para uso en exteriores. volverse complaciente e ignorar los principios de seguridad de la herramienta. Un acto de La utilización de un cable apropiado para uso en exteriores reducirá...
  • Pagina 53 la herramienta eléctrica sea reparada antes fuera del rango especificado puede dañar la bate- de utilizarla. Muchos accidentes son causados ría y aumentar el riesgo de incendio. por un mal mantenimiento de las herramientas Servicio eléctricas. Haga que su herramienta eléctrica sea servida Mantenga los implementos de corte afilados por una persona de reparación cualificada y limpios.
  • Pagina 54 22. Utilice solamente accesorios estándar sumi- materiales peligrosos. Por favor, observe también nistrados por Makita. La utilización de otros la posibilidad de reglamentos nacionales más accesorios o aditamentos puede suponer un detallados.
  • Pagina 55 Makita. La utilización de baterías no por completo hasta que se bloquee en su sitio con un genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- pequeño chasquido. Si puede ver el indicador rojo das, puede resultar en una explosión de la batería como se muestra en la figura, no estará...
  • Pagina 56 ► Fig.3: 1. Interruptor de alimentación principal Lámparas indicadoras Capacidad restante Para encender la herramienta, presione el interruptor de alimentación principal. Para apagar la herramienta, presione el interruptor de alimentación principal otra Iluminada Apagada Parpadeando vez. Cargue la batería. NOTA: Esta herramienta emplea la función de desco- nexión automática de la alimentación.
  • Pagina 57 o KPA. ► Fig.7: 1. Aguja para balón deportivo 2. Adaptador Para aumentar el valor de la presión requerida, pre- de válvula Presta 3. Soporte de adaptadores 4. Adaptador cónico sione el botón [+]. Para reducir el valor de la presión requerida, presione el botón [-].
  • Pagina 58 Retire el mandril neumático y el adaptador de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en válvula Presta, y después apriete la tuerca de bloqueo. centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, Utilización de la aguja para balón empleando siempre repuestos Makita.
  • Pagina 59 PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: DMP181 Comprimento total com BL1815N 297 mm com BL1860B 316 mm Pressão máxima de ar 1.110 kPa Ciclo de funcionamento 10 minutos ligado/5 minutos desligado Tensão nominal C.C. 18 V Peso líquido 2,5 - 2,8 kg •...
  • Pagina 60 em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. AVISO: Utilize protetores auriculares. Guarde todos os avisos e instru- AVISO: A emissão de ruído durante a utiliza- ções para futuras referências. ção real da ferramenta elétrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das formas O termo “ferramenta elétrica”...
  • Pagina 61 está a fazer e utilize o senso comum quando utilizar uma ferramenta elétrica. Não utilize uma ferramenta elétrica se estiver cansado ou sob a influência de estupefacientes, álcool ou medicamentos. Um momento de falta de atenção durante a utilização de uma ferramenta elétrica pode resultar em ferimentos pessoais graves.
  • Pagina 62 situações perigosas. Siga as instruções para lubrificação e mudança de acessórios. Mantenha secas, limpas e sem óleo e graxa as pegas e as superfícies onde vai agarrar a ferra- Avisos de segurança do menta. As pegas e as superfícies onde vai agar- compressor a bateria rar a ferramenta escorregadias não permitem o manuseamento seguro e o controlo da ferramenta...
  • Pagina 63 Além disso, Não guarde nem utilize a ferramenta e a bateria anulará da garantia da Makita no que se refere à em locais onde a temperatura pode atingir ou ferramenta e ao carregador Makita.
  • Pagina 64 máxima vida útil da bateria ► Fig.2: 1. Luzes indicadoras 2. Botão de verificação Carregue a bateria antes que esteja comple- Luzes indicadoras Capacidade tamente descarregada. Pare sempre o funcio- restante namento da ferramenta e carregue a bateria quando notar menos poder na ferramenta. Aceso Apagado A piscar...
  • Pagina 65 Definir o valor de pressão pretendido Interruptor de alimentação principal Pressione o botão [M] e selecione a unidade de valor de pressão. A unidade de valor de pressão muda sem- AVISO: Desligue sempre o interruptor de pre que pressiona o botão [M]. Pode selecionar uma alimentação principal quando não está...
  • Pagina 66 Armazenar o adaptador Utilizar o adaptador da válvula de Schrader Os adaptadores podem ser guardados no suporte do adaptador da ferramenta. Insira a agulha da bola des- Prenda o mandril pneumático à haste da válvula. portiva no adaptador da válvula Presta antes de pren- ►...
  • Pagina 67 Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produto, as reparações e qualquer outra manutenção ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita.
  • Pagina 68 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DMP181 Samlet længde med BL1815N 297 mm med BL1860B 316 mm Maksimalt lufttryk 1.110 kPa Driftscyklus 10 minutter Til / 5 minutter Fra Mærkespænding 18 V DC Vægt 2,5 - 2,8 kg • På grund af vores kontinuerlige forsknings- og udviklingsprogrammer kan hosstående specifikationer blive ændret uden varsel.
  • Pagina 69 stød, brand og/eller alvorlig personskade. ADVARSEL: Bær høreværn. Gem alle advarsler og instruktio- ADVARSEL: Støjemissionen under den fakti- ner til fremtidig reference. ske anvendelse af maskinen kan være forskellig fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af den Ordet "el-værktøj" i advarslerne henviser til det netfor- måde hvorpå...
  • Pagina 70 f.eks. støvmaske, skridsikre sko, hjelm eller høre- Brug ikke el-værktøjet, hvis der ikke kan tæn- værn, der benyttes under de relevante forhold, des og slukkes på afbryderen. El-værktøj, der forebygger personskade. ikke kan kontrolleres med afbryderen, er farligt og skal til reparation. Forebyg, at el-værktøjet starter ved et uheld.
  • Pagina 71 Ellers kan maskinen 21. Undlad at skille maskinen ad. eller genstanden blive beskadiget, og du kan 22. Brug kun standardekstraudstyr fra Makita. komme til skade. Brug af andet ekstraudstyr eller tilbehør kan med- Undlad at bruge maskinen over maskinens føre risiko for personskade.
  • Pagina 72 FORSIGTIG: Brug kun originale batterier sammen med andre genstande af metal, fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller for eksempel søm, mønter og lignende. batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- Udsæt ikke akkuen for vand eller regn.
  • Pagina 73 igen. FORSIGTIG: Monter altid akkuen helt, indtil Beskyttelse mod overophedning den røde indikator ikke længere er synlig. Hvis dette ikke gøres, kan den falde ud af værktøjet ved et Denne beskyttelse fungerer, når maskinen/batteriet er uheld, hvorved De selv eller personer i nærheden kan overophedet.
  • Pagina 74 på trykmåleren, når du tænder for maskinen. Hvis der BEMÆRK: Brug en tør klud til at tørre snavset af ikke er tilsluttet noget til maskinen, viser trykmåleren lampens linse. Pas på ikke at ridse lampens linse, da "0". dette muligvis kan dæmpe belysningen. Trykmåleren viser også...
  • Pagina 75 Tænd for maskinen, og indstil derefter den rette PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller trykværdi til dækket ved hjælp af trykmåleren. justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- Fortsæt med at trykke på afbryderknappen, indtil vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af maskinen stopper.
  • Pagina 76 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: DMP181 Συνολικό μήκος με BL1815N 297 mm με BL1860B 316 mm Μέγιστη πίεση αέρα 1.110 kPa Κύκλος λειτουργίας 10 λεπτά ενεργοποιημένος / 5 λεπτά απενεργοποιημένος Ονομαστική τάση D.C. 18 V Καθαρό βάρος 2,5 - 2,8 kg •...
  • Pagina 77 Θόρυβος Δήλωση Συμμόρφωσης Το τυπικό Α επίπεδο καταμετρημένου θορύβου καθορί- Μόνο για χώρες της Ευρώπης ζεται σύμφωνα με το EN62841-1: Οι Δηλώσεις Συμμόρφωσης περιλαμβάνονται στο Στάθμη ηχητικής πίεσης (L ): 73 dB (A) Παράρτημα A στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών. Αβεβαιότητα (Κ): 3 dB (A) Η...
  • Pagina 78 Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το ηλεκτρικό καλώδιο έχετε καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου για να μεταφέρετε ή να τραβήξετε το ηλεκτρικό σε απρόσμενες καταστάσεις. εργαλείο, αλλά ούτε για να βγάλετε το φις του Να ντύνεστε κατάλληλα. Μη φοράτε φαρδιά ηλεκτρικού εργαλείου από την πρίζα. Να δια- ρούχα...
  • Pagina 79 ή αλλαγές εξαρτημάτων και πριν αποθηκεύετε υγρό από την μπαταρία. Να αποφεύγετε την τα ηλεκτρικά εργαλεία. Τέτοια προληπτικά μέτρα επαφή. Εάν συμβεί επαφή κατά λάθος, εκπλύ- νετε με νερό. Εάν το υγρό έρθει σε επαφή με τα ασφάλειας μειώνουν τον κίνδυνο τυχαίας ενεργο- μάτια, αναζητήστε...
  • Pagina 80 του αντικειμένου, και ελέγξτε ότι δεν υπάρχει 22. Να χρησιμοποιείτε μόνο τυπικά εξαρτήματα διαρροή αέρα. Διαφορετικά, μπορεί να προκληθεί που παρέχει η Makita. Η χρήση οποιωνδήποτε ζημιά στο εργαλείο ή στο αντικείμενο και να προ- άλλων εξαρτημάτων ή προσαρτημάτων μπορεί να...
  • Pagina 81 την από το εργαλείο ενώ σύρετε το κουμπί στο μπρο- ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες στινό μέρος της κασέτας. μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- ► Εικ.1: 1. Κόκκινος δείκτης 2. Κουμπί 3. Κασέτα ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, μπαταριών...
  • Pagina 82 καταναλώνει ασυνήθιστα υψηλό ρεύμα. Σε αυτή την ΠΡΟΣΟΧΗ: Να τοποθετείτε πάντα την κασέτα κατάσταση, σβήστε το εργαλείο και διακόψτε την εφαρ- μπαταριών πλήρως μέχρι να μη βλέπετε τον μογή που προκαλεί την υπερφόρτωση του εργαλείου. κόκκινο δείκτη. Εάν δεν ασφαλιστεί, μπορεί να πέσει Μετά, ενεργοποιήστε...
  • Pagina 83 Εικονίδιο προειδοποίησης ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Βεβαιωθείτε να επιλέξετε τον τρόπο υπερθέρμανσης λειτουργίας χαμηλής ταχύτητας όταν φουσκώνετε ένα αντικείμενο χρησιμοποιώντας τον προσαρμογέα Τρόπος λειτουργίας φουσκώματος αγγλικής βαλβίδας. Αν επιλεγεί άλλος τρόπος λειτουρ- Κουμπί [-] γίας, το φούσκωμα δεν μπορεί να εκτελεστεί σωστά. Κουμπί [M] Άναμμα...
  • Pagina 84 την καθορισμένη πίεση. Χρήση του προσαρμογέα αγγλικής Αφαιρέστε το ακροφύσιο αέρα και τον προσαρ- βαλβίδας μογέα βαλβίδας Presta, και μετά σφίξτε το παξιμάδι ασφάλισης. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε να επιλέξετε τον Χρήση της βελόνας για αθλητικές τρόπο λειτουργίας χαμηλής ταχύτητας όταν φουσκώνετε ένα αντικείμενο χρησιμοποιώντας μπάλες...
  • Pagina 85 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή...
  • Pagina 86 TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: DMP181 Toplam uzunluk BL1815N ile 297 mm BL1860B ile 316 mm Maksimum hava basıncı 1.110 kPa Görev döngüsü 10 dakika Açık / 5 dakika Kapalı Belirlenmiş voltaj D.C. 18 V Net ağırlık 2,5 - 2,8 kg •...
  • Pagina 87 çalışan (kordonsuz) elektrikli aletiniz kastedilmektedir. UYARI: Kulak koruyucuları takın. Çalışma alanı güvenliği UYARI: Elektrikli aletin gerçek kullanımı sıra- Çalışma alanını temiz tutun ve iyi aydınlatın. sındaki gürültü emisyonu, aletin kullanım biçim- Karmakarışık ve karanlık alanlar kazalara davetiye lerine, özellikle işlenen iş parçasının türüne bağlı çıkarır.
  • Pagina 88 anahtarın kapalı konumda olduğundan emin değiştirmeden ya da elektrikli aletleri saklama- olun. Elektrikli aletleri parmağınız anahtarın dan önce fişlerini prizden çekin ve/veya, eğer üzerindeyken taşıma ya da anahtar açık konu- çıkartılabiliyorsa, batarya kutusunu çıkarın. Bu mundayken onlara güç verme kazalara davetiye önleyici güvenlik önlemleri elektrikli aletin kazayla çıkarır.
  • Pagina 89 50 cm uzakta açık bir alanda kullanın. ve yaralanabilirsiniz. 21. Aleti parçalarına ayırmayın. Hava basıncını yavaş yavaş boşaltın. Cisimleri 22. Yalnızca Makita tarafından sağlanan standart şişirdikten sonra hortumu çıkarırken cismi, aksesuarları kullanın. Başka her türlü aksesuar hortumu ve şişirme ucunu sıkıca tutun. Çıkan veya aparat kullanımı...
  • Pagina 90 şunu yakmayın. Batarya kartuşu ateşe atılırsa kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca patlayabilir. Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan Batarya kartuşunu çivilemeyin, kesmeyin, garantisi de geçersiz olur. ezmeyin, fırlatmayın, düşürmeyin ya da batarya kartuşuna sert bir nesne ile vurmayın.
  • Pagina 91 Aşırı ısınma koruması DİKKAT: Batarya kartuşunu daima kırmızı gösterge görünmeyecek şekilde tam olarak takın. Alet/batarya aşırı ısındığında bu koruma devreye girer. Yerine tam oturmazsa, aletten yanlışlıkla düşebilir, Lamba yanıp söner ve basınç göstergesinde aşırı sizin ya da çevrenizdeki kişilerin yaralanmasına ısınma uyarı...
  • Pagina 92 basınç değeri birimi ve şişirme modu da görüntülenir. Hortumun saklanması Bunlar geçen seferkilerle aynıdır. Şişirmeye başladığınızda şişirme ilerleme göstergesi Hortum, aletin hortum tutucusuna takılabilir. görüntülenir. Şişirme ilerleme göstergesi sağ uca geldi- ► Şek.8: 1. Hortum tutucu 2. Hortum ğinde şişirme tamamlanır. Hava boşaltma düğmesi Hedef basınç...
  • Pagina 93 Makita yedek parçaları kullanılarak Alet durana kadar anahtar tetiği çekili tutun. Lastik, Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis belirlenen basınçla şişirilir. Merkezleri tarafından yapılmalıdır. Şişirme ucunu ve Presta sibop adaptörünü çıka- rın, ardından kilit somununu sıkın.
  • Pagina 94 SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: DMP181 Total längd med BL1815N 297 mm med BL1860B 316 mm Max lufttryck 1 110 kPa Driftcykel 10 minuter till / 5 minuter från Märkspänning 18 V likström Nettovikt 2,5 - 2,8 kg • På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregå- ende meddelande.
  • Pagina 95 allvarliga personskador. VARNING: Använd hörselskydd. Spara alla varningar och instruk- VARNING: Bulleremissionen under faktisk tioner för framtida referens. användning av maskinen kan skilja sig från det deklarerade värdet, beroende på hur maskinen Termen ”maskin” som anges i varningarna hänvisar till används och särskilt vilken typ av arbetsstycke din eldrivna maskin (sladdansluten) eller batteridrivna som behandlas.
  • Pagina 96 Förhindra oavsiktlig start. Säkerställ att förvarar maskinen. Genom denna förebyggande avtryckaren är i avstängt läge innan maski- säkerhetsåtgärd elimineras risken för att maskinen nen ansluts till elnätet och/eller till batteriet, startas oavsiktligt. plockas upp eller transporteras. Att bära Förvara maskiner som inte används utom maskinen med fingrarna på...
  • Pagina 97 22. Använd endast standardtillbehör som tillhan- ning av slangen efter pumpning av objekt av dahålls av Makita. Om andra tillbehör eller tillsat- föremål. Föremålet, luftnippeln eller adaptern kan ser används kan det uppstå risk för personskador.
  • Pagina 98 Montera eller demontera avfallshantering av batteriet. 12. Använd endast batterierna med de produkter batterikassetten som specificerats av Makita. Att använda bat- terierna med ej godkända produkter kan leda till FÖRSIKTIGT: Stäng alltid av maskinen innan brand, överdriven värme, explosion eller utläck- du monterar eller tar bort batterikassetten.
  • Pagina 99 Indikatorlampor Kvarvarande FÖRSIKTIGT: Stäng av huvudströmbrytaren kapacitet när du bär maskinen. Annars kan skada ske om man kommer åt avtryckaren oavsiktligt. Upplyst Blinkar ► Fig.3: 1. Strömbrytare 75% till 100% Tryck på huvudströmbrytaren för att sätta på maskinen. För att stänga av maskinen trycker du på strömbrytaren 50% till 75% igen.
  • Pagina 100 Ställa in pumpningsläge luftutsläppsknappen för att tappa ut luft. ► Fig.9: 1. Luftutsläppsknapp Tryck på knappen [M] i 3 sekunder. Pumpningsläget ändras varje gång du trycker och håller in knappen [M]. Du kan välja ett av de tre lägena enligt följande. ANVÄNDNING Läge Display...
  • Pagina 101 Fäst bollnålen vid luftnippeln. ren eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. ► Fig.14: 1. Luftnippel 2. Bollnål Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö- För in bollnålen i hålet på bollen. ver ytterligare information om dessa tillbehör.
  • Pagina 102 NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: DMP181 Total lengde med BL1815N 297 mm med BL1860B 316 mm Maksimalt lufttrykk 1 110 kPa Driftssyklus 10 minutter på / 5 minutter av Nominell spenning DC 18 V Nettovekt 2,5 – 2,8 kg •...
  • Pagina 103 instruksjoner for senere bruk. ADVARSEL: Bruk hørselsvern. Uttrykket «elektrisk verktøy» i advarslene refererer ADVARSEL: De genererte vibrasjonene ved både til elektriske verktøy (med ledning) tilkoblet strøm- faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra nettet, og batteridrevne verktøy (uten ledning). den/de angitte vibrasjonsverdien(e), avhengig av Sikkerhet på...
  • Pagina 104 i «AV»-stilling før du kobler maskinen til et tas ut, før du foretar eventuelle justeringer, strømuttak eller batteripakken, og før du tar skifter tilbehør eller setter elektroverktøy til det opp eller begynner å bære maskinen. Hvis oppbevaring. Slike forebyggende sikkerhetstiltak du bærer elektroverktøy med fingeren på...
  • Pagina 105 temperatur over 130 °C kan forårsake eksplosjon. 10. Ikke bruk verktøyet i sand eller på støvete overflater. Fremmedlegemer kan komme inn i Følg alle ladeinstruksjoner, og ikke lad batte- verktøyet og føre til at det feilfungerer. riet eller verktøyet utenfor temperaturområdet som er angitt i instruksjonene.
  • Pagina 106 Bruk av batterier som har endret seg, eller Ikke la batteriet komme i kontakt med som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at vann eller regn. batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader En kortslutning av batteriet kan føre til et og andre skader.
  • Pagina 107 og lader det. Indikere gjenværende batterikapasitet Strømbryter Kun for batterier med indikatoren ADVARSEL: Pass på å slå av hovedstrømbry- Trykk på sjekk-knappen på batteriet for vise gjenvæ- teren når den ikke er i bruk. rende batterikapasitet. Indikatorlampene lyser i et par sekunder.
  • Pagina 108 [M]-knappen. Du kan velge én av de tre enhetene: PSI, ► Fig.8: 1. Slangeholder 2. Slange BAR eller KPA. Utløsningsknapp for luft Trykk på [+]-knappen for å øke måltrykkverdien. Trykk på [-]-knappen for å redusere måltrykkverdien. Du kan stille inn måltrykkverdien mellom 35 kPa (5 PSI) og 1 OBS: Når English ventiladapter er festet til verk- 110 kPa (161 PSI).
  • Pagina 109 å pumpe ballen helt opp. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. For å pumpe opp fot- eller håndballer bruker du ballnålen.
  • Pagina 110 SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: DMP181 Kokonaispituus BL1815N:n kanssa 297 mm BL1860B:n kanssa 316 mm Suurin ilmanpaine 1 110 kPa Käyttöjakso 10 min päällä / 5 min pois päältä Nimellisjännite DC 18 V Nettopaino 2,5–2,8 kg • Jatkuvasta tutkimus- ja kehitystyöstämme johtuen esitetyt tekniset tiedot saattavat muuttua ilman erillistä...
  • Pagina 111 Tärinäpäästö (a ) : 3,6 m/s Vältä vartalokosketusta maadoitettuihin pin- Virhemarginaali (K): 1,5 m/s toihin kuten putkiin, lämpöpattereihin, liesiin ja jääkaappeihin. Sähköiskun vaara kasvaa, jos HUOMAA: Ilmoitetut kokonaistärinäarvot on mitattu vartalosi on maadoitettu tai yhteydessä maahan. standarditestausmenetelmän mukaisesti ja niiden Älä...
  • Pagina 112 tuntemuksesi vallata työntekoasi jättämällä on helppo hallita. työkalun tärkeät turvallisuusohjeet huo- Käytä tätä sähkötyökalua, lisävarusteita, mioimatta. Huolimattomuus ja laiminlyönti vaihtoteriä jne. näiden ohjeiden mukaisesti, ja voivat aiheuttaa vakavia tapaturmia sekunnin ota myös huomioon työolosuhteet ja suoritet- murto-osissa. tavan työn laatu. Sähkötyökalun käyttö tarkoi- Käytä...
  • Pagina 113 19. Älä käytä laitetta kemikaalien ruiskuttamiseen. Akkukäyttöistä täyttöpumppua Myrkyllisten höyryjen hengittäminen voi vahingoit- koskevat turvallisuusohjeet taa keuhkoja. 20. Käytä laitetta avoimessa tilassa vähintään 50 Kun täytät esineitä, kytke paineilmaistukka, cm:n päässä seinistä tai esineistä, jotka voivat sovitin ja venttiili kiinni tiukasti. Muutoin esine, estää...
  • Pagina 114 Jos akku ei liu’u paikalleen helposti, se on HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- väärässä asennossa. akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai Akun jäljellä olevan varaustason mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja ilmaisin omaisuusvahinkoja.
  • Pagina 115 Kytkimen käyttäminen Merkkivalot Akussa jäl- jellä olevan varaus VAROITUS: Tarkista aina ennen akkupaketin Palaa Pois päältä Vilkkuu asettamista työkaluun, että liipaisinkytkin kyt- Akussa on keytyy oikein ja palaa ”OFF”-asentoon, kun se saattanut olla vapautetaan. toimintahäiriö. VAROITUS: Älä teippaa tai muulla tavoin pakota liipaisinkytkintä...
  • Pagina 116 TYÖSKENTELY Tila Näyttö Tarkoitus Säädettävä paineväli Alhainen Esineiden 35–1 110 kPa HUOMAA: Vakiosovittimet vaihtelevat maan mukaan. nopeus täyttäminen (5–161 PSI) alhaisella nopeudella Dunlop-venttiilin sovittimen Korkea Esineiden käyttäminen nopeus täyttäminen korkealla nopeudella HUOMAUTUS: Varmista, että alhaisen nopeu- den tila on valittuna, kun esinettä täytetään HUOMAA: Varmista, että...
  • Pagina 117 Seuraavia lisävarusteita tai lait- tuna, kun täytät palloa palloneulalla. Jos valittuna teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa on jokin muu tila, täyttö ei onnistu asianmukaisesti. kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- Käytä palloneulaa urheiluvälineinä käytettävien pallojen rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- täyttämiseen.
  • Pagina 118 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: DMP181 Kopējais garums ar BL1815N 297 mm ar BL1860B 316 mm Maksimālais gaisa spiediens 1 110 kPa Darba cikls 10 minūtes ieslēgts/5 minūtes izslēgts Nominālais spriegums Līdzstrāva 18 V Tīrsvars 2,5–2,8 kg • Nepārtrauktās izpētes un izstrādes programmas dēļ šeit uzrādītās specifikācijas var tikt mainītas bez brīdinājuma.
  • Pagina 119 novēršana var izraisīt kontroles zaudēšanu. Vibrācija Elektriskā drošība Vibrācijas kopējā vērtība (trīsasu vektora summa) Mehanizētā darbarīka kontaktdakšai jāatbilst noteikta atbilstoši EN62841-1: kontaktligzdai. Nekad un nekādā veidā nemo- Darba režīms: Piepūšana (1 110 kPa) dificējiet kontaktdakšu. Neizmantojiet nekādas pārejas kontaktdakšas ar iezemētiem meha- Vibrācijas izmete (a ): 3,6 m/s nizētajiem darbarīkiem.
  • Pagina 120 Nesniedzieties pārāk tālu. Vienmēr stingri lietotāju rokās elektriskie darbarīki ir bīstami. stāviet uz piemērota atbalsta un saglabājiet Veiciet mehanizēto darbarīku un piederumu līdzsvaru. Tas nodrošinās labāku kontroli pār apkopi. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas ir elektrisko darbarīku neparedzētās situācijās. pareizi savienotas un nostiprinātas, vai detaļas Apģērbieties atbilstīgi.
  • Pagina 121 Piepūšot priekšmetu, nepārsniedziet tam 21. Neizjauciet šo darbarīku. noteikto maksimālo spiedienu. Citādi var sabo- 22. Izmantojiet tikai Makita standarta piederumus. jāt šo darbarīku vai piepūšamo priekšmetu, vai arī Citu piederumu vai papildierīču izmantošana var varat gūt traumas.
  • Pagina 122 50 °C (122 °F). uzsprāgt un izraisīt aizdegšanos, traumas un mate- Nededziniet akumulatora kasetni, pat ja tā ir riālos zaudējumus. Tiks anulēta arī Makita darbarīka stipri bojāta vai pilnībā nolietota. Akumulatora un lādētāja garantija. kasetne ugunī var eksplodēt.
  • Pagina 123 Aizsardzība pret pārkaršanu UZMANĪBU: Vienmēr ievietojiet akumula- tora kasetni tā, lai sarkanais indikators nebūtu Šī aizsardzība tiek aktivizēta, kad darbarīks vai akumu- redzams. Pretējā gadījumā tā var nejauši izkrist no lators ir pārkarsis. Mirgo lampiņa, un spiediena mērītāja darbarīka un izraisīt jums vai apkārtējiem traumas. displejā...
  • Pagina 124 Spiediena vērtības mērvienība PIEZĪME: Ar sausu lupatiņu notīriet netīrumus no lampas lēcas. Izvairieties saskrāpēt lampas lēcu, jo Ja piepūšamais priekšmets ir savienots ar darbarīku, tādējādi tiek samazināts apgaismojums. tā pašreizējā spiediena vērtība ir redzama spiediena mērītājā, ieslēdzot darbarīku. Ja darbarīkam nav nekas Adaptera glabāšana pievienots, spiediena mērītājā...
  • Pagina 125 Turpiniet vilkt slēdža mēlīti, līdz darbarīks pār- bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt trauc darbību. Darbarīks piepūš riepu līdz norādītajam tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, spiedienam. un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. Atvienojiet gaisa vada spīļpatronu un velosipēda ventiļa adapteri, un pievelciet kontruzgriezni.
  • Pagina 126 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: DMP181 Bendrasis ilgis su BL1815N 297 mm su BL1860B 316 mm Didžiausias oro slėgis 1 110 kPa Apkrovos ciklas 10 min. įjungta / 5 min. išjungta Vardinė įtampa Nuol. sr. 18 V Grynasis svoris 2,5–2,8 kg...
  • Pagina 127 Išsaugokite visus įspėjimus ir ĮSPĖJIMAS: Dėvėkite ausų apsaugą. instrukcijas, kad galėtumėte jas ĮSPĖJIMAS: Faktiškai naudojant elektrinį peržiūrėti ateityje. įrankį, keliamo triukšmo dydis gali skirtis nuo paskelbtos (-ų) reikšmės (-ių), priklausomai nuo Terminas „elektrinis įrankis“ pateiktuose įspėjimuose būdų, kuriais yra naudojamas šis įrankis, ir ypač reiškia į...
  • Pagina 128 sąlygomis, sumažina susižeidimo pavojų. Atjunkite kištuką nuo elektros tinklo ir (arba) išimkite akumuliatorių (jei jį galima atjungti) iš Būkite atsargūs, kad netyčia neįjungtumėte elektrinio įrankio prieš reguliuodami, keisdami įrankio. Prieš įjungdami įrankį į elektros tinklą priedus arba laikydami elektrinius įrankius. ir (arba) įdėdami akumuliatorių...
  • Pagina 129 į ventiliacijos angas. 21. Neardykite įrankio. Norėdami pripūsti daiktus, tvirtai prijunkite 22. Naudokite tik „Makita“ pateiktus standartinius pneumatinį griebtuvą, adapterį ir vožtuvą. priedus. Naudojant bet kokius kitus papildomus Antraip daiktas, žarna, pneumatinis griebtuvas ar priedus arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti...
  • Pagina 130 Vadovaukitės vietos reglamentais dėl akumu- arba tikrinti įrankio veikimą, visuomet būtinai liatorių išmetimo. išjunkite įrankį ir išimkite akumuliatoriaus kasetę. 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti ir nuėmimas...
  • Pagina 131 Apsauga nuo visiško išeikvojimo Likusios akumuliatoriaus galios rodymas Ši apsauga suveikia, kai labai sumažėja likusi akumu- liatoriaus galia. Tokiu atveju ištraukite akumuliatorių iš įrankio ir įkraukite. Tik akumuliatoriaus kasetėms su indikatoriumi Paspauskite akumuliatoriaus kasetės tikrinimo myg- Pagrindinis maitinimo jungiklis tuką, kad būtų rodoma likusi akumuliatoriaus ener- gija.
  • Pagina 132 Tikslinės slėgio vertės nustatymas Žarnos laikymas Paspauskite [M] mygtuką ir pasirinkite slėgio vertės Žarną galima pritvirtinti prie įrankio žarnos laikiklio. vienetą. Slėgio vertės vienetas pakeičiamas, kaskart ► Pav.8: 1. Žarnos laikiklis 2. Žarna paspaudus [M] mygtuką. Galite pasirinkti vieną iš trijų vienetų: PSI, BAR arba KPA.
  • Pagina 133 Sportinio kamuolio adatos apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą naudojimas turi įgaliotasis kompanijos „Makita“ techninės priežiūros centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita“ pagamin- tas atsargines dalis. PASTABA: Būtinai pasirinkite kamuolio režimą, kai pučiate kamuolį, naudodami sportinio kamuo- lio adatą.
  • Pagina 134 EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: DMP181 Üldpikkus BL1815N-ga 297 mm BL1860B-ga 316 mm Maksimaalne õhurõhk 1 110 kPa Töötsükkel 10 minutit Sisse / 5 minutit Välja Nimipinge Alalisvool 18 V Netokaal 2,5 – 2,8 kg • Meie pideva uuringu- ja arendusprogrammi tõttu võidakse tehnilisi andmeid muuta ilma sellest ette teatamata.
  • Pagina 135 Töörežiim: Täispuhumine (1 110 kPa) moel. Ärge kasutage adapterpistikuid maan- Vibratsiooniheide (a ): 3,6 m/s datud elektritööriistadega. Muutmata pistikud ja Määramatus (K): 1,5 m/s sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögiriski. Vältige keha kokkupuudet maandatud pinda- MÄRKUS: Deklareeritud vibratsiooni koguväärtust dega, nagu torud, radiaatorid, pliidid ja külmi- (-väärtuseid) on mõõdetud kooskõlas standardse kat- kud.
  • Pagina 136 kogumisvahenditega, veenduge, et need oleks Kasutage elektritööriista, lisatarvikuid, töö- ühendatud ja neid kasutataks õigesti. Tolmu riista lõiketerasid jne juhendite kohaselt, võttes arvesse töötingimusi ja tehtavat tööd. kogumise kasutamine võib vähendada tolmuga seotud riske. Elektritööriistade kasutamine selleks mitte ette nähtud eesmärkidel võib kaasa tuua ohtlikke Ärge laske tööriistade sagedase kasutamise olukordi.
  • Pagina 137 õhuga täidetud, siis vooliku eemaldamisel 21. Ärge võtke tööriista lahti. hoidke esemest, voolikust ja õhukraanist 22. Kasutage ainult Makita pakutavaid standard- kindlalt kinni. Ese, õhuklapp või adapter võivad seid tarvikuid. Muude tarvikute ja lisaseadmete heitõhu tõttu põrgata ja põhjustada kehavigastusi.
  • Pagina 138 Samuti muu- isikutele vigastusi. dab see kehtetuks Makita tööriista ja laadija Makita garantii. ETTEVAATUST: Ärge rakendage akukasseti paigaldamisel jõudu. Kui kassett ei lähe kergesti Vihjeid aku maksimaalse kasu- sisse, pole see õigesti paigaldatud.
  • Pagina 139 Lüliti funktsioneerimine Märgulambid Jääkmahu- tavus HOIATUS: Kontrollige alati enne akukasseti Põleb Ei põle Vilgub tööriista külge paigaldamist, kas lüliti päästik Laadige akut. funktsioneerib nõuetekohaselt ja liigub lahtilask- misel tagasi väljalülitatud asendisse. Akul võib olla HOIATUS: Ärge kinnitage teipi ega midagi tõrge.
  • Pagina 140 Inglise ventiiliadapteri kasutamine Režiim Kuva Eesmärk Kohandatav rõhuvahemik Väike kiirus Esemete 35 kuni 1 110 TÄHELEPANU: Inglise ventiiliadapteri abil täispuhumi- eseme täispuhumiseks valige kindlasti väikese seks väikesel (5 kuni 161 kiiruse režiim. Muu režiimi valimisel ei ole võimalik kiirusel psi) korralikult täis puhuda.
  • Pagina 141 Alati tuleb kasutada Makita varuosi. VALIKULISED TARVIKUD ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadi- seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis- taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasu- tamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarbekohaselt.
  • Pagina 142 POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: DMP181 Długość całkowita z BL1815N 297 mm z BL1860B 316 mm Maksymalne ciśnienie powietrza 1 110 kPa Cykl pracy 10 minut wł. / 5 minut wył. Napięcie znamionowe Prąd stały 18 V Ciężar netto 2,5–2,8 kg...
  • Pagina 143 Niepewność (K): 3 dB(A) OSTRZEŻENIA Poziom hałasu podczas pracy może przekraczać 80 DOTYCZĄCE dB (A). WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość emisji hałasu BEZPIECZEŃSTWA została zmierzona zgodnie ze standardową metodą testową i można ją wykorzystać do porównywania narzędzi. Ogólne zasady bezpiecznej WSKAZÓWKA: Deklarowaną wartość emisji hałasu eksploatacji elektronarzędzi można także wykorzystać...
  • Pagina 144 Podczas użytkowania elektronarzędzia na narzędzia. Nieostrożne postępowanie może w zewnątrz stosować przedłużacz przewodu ułamku sekundy spowodować poważne obrażenia odpowiedni do zastosowań na zewnątrz ciała. pomieszczeń. Stosowanie przewodu odpowied- Należy zawsze nosić okulary ochronne, niego do użytku na zewnątrz pomieszczeń zmniej- aby zabezpieczyć...
  • Pagina 145 Dbać o czystość i naostrzenie narzędzi tną- przez wykwalifikowany personel, z użyciem cych. Odpowiednio utrzymane narzędzia tnące o wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Zapewni to zachowanie bezpieczeństwa pracy z ostrych krawędziach tnących nie są podatne na zakleszczenia i łatwiej je kontrolować. elektronarzędziem.
  • Pagina 146 21. Nie rozmontowywać narzędzia. przepisów krajowych, które mogą być bardziej 22. Używać wyłącznie standardowych akcesoriów szczegółowe. dostarczonych przez firmę Makita. Stosowanie Zakleić taśmą lub zaślepić otwarte styki akumula- innych akcesoriów lub przystawek może być tora oraz zabezpieczyć go, aby nie mógł się prze- przyczyną...
  • Pagina 147 Makita. Używanie nie- nym kliknięciem. Jeśli jest widoczny czerwony wskaźnik oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub pokazany na rysunku, akumulator nie został całkowicie akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może zablokowany.
  • Pagina 148 WSKAZÓWKA: Zależnie od warunków użytkowania WSKAZÓWKA: To narzędzie jest wyposażone w i temperatury otoczenia, wskazywany poziom może funkcję automatycznego wyłączania. Aby nie dopu- nieznacznie się różnić od rzeczywistego stanu nała- ścić do przypadkowego uruchomienia, główny prze- dowania akumulatora. łącznik zasilania automatycznie wyłącza narzędzie, jeśli spust przełącznika nie będzie pociągany przez WSKAZÓWKA: Pierwsza (skrajnie po lewej stronie) określony czas od włączenia głównego przełącznika...
  • Pagina 149 Ustawianie trybu napełniania ► Rys.8: 1. Uchwyt węża 2. Wąż Nacisnąć przycisk [M] i przytrzymać przez 3 sekundy. Przycisk uwalniania powietrza Tryb napełniania zmienia się po każdym naciśnięciu i przytrzymaniu przycisku [M]. Można wybrać jeden z UWAGA: Jeśli adapter zaworu Dunlopa jest zamo- trzech następujących trybów.
  • Pagina 150 UWAGA: Należy pamiętać, aby przed napełnie- autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi niem piłki za pomocą igły do piłek sportowych Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- wybrać tryb piłki. Jeśli wybrany będzie inny tryb, nych Makita. prawidłowe napełnianie nie będzie możliwe.
  • Pagina 151 MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DMP181 Teljes hossz BL1815N-el 297 mm BL1860B-el 316 mm Maximális légnyomás 1 110 kPa Működési ciklus 10 perc be / 5 perc ki Névleges feszültség 18 V, egyenáram Tiszta tömeg 2,5 - 2,8 kg •...
  • Pagina 152 eredményezhet. FIGYELMEZTETÉS: Viseljen fülvédőt! Őrizzen meg minden figyelmez- FIGYELMEZTETÉS: A szerszám zajkibocsá- tetést és utasítást a későbbi tájé- tása egy adott alkalmazásnál eltérhet a megadott értéktől a használat módjától, különösen a feldol- kozódás érdekében. gozott munkadarab fajtájától függően. A figyelmeztetésekben szereplő "szerszámgép" kife- FIGYELMEZTETÉS: Határozza meg a kez- jezés az Ön hálózatról (vezetékes) vagy akkumulá-...
  • Pagina 153 használja a józan eszét amikor villamos szer- számot működtet. Ne használjon elektromos szerszámot amíg fáradt vagy gyógyszerek, alkohol vagy kábítószer hatása alatt áll. Pillanatnyi figyelmetlenség elektromos szerszám használata közben komoly személyi sérüléshez vezethet. Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig viseljen védőszemüveget. A megfelelő körül- mények megteremtése érdekében használt biz- tonsági felszerelések, mint például a pormaszk, csúszásmentes cipő, védősisak vagy hallásvé-...
  • Pagina 154 A szerszám használata közben ne viseljen megsértheti. olyan ruhaanyagból készült védőkesztyűt, Lassan engedje rá a légnyomást. Amikor tár- amely beleakadhat a szerszámba. Ha a gyak felfújása után eltávolítja a gégecsövet, ruhakesztyű beleakad a mozgó alkatrészekbe, tartsa biztosan a tárgyat, a gégecsövet és a személyi sérülést okozhat.
  • Pagina 155 áramlását a szellőzőnyílásokhoz. figyelembe. 21. Ne szerelje szét a szerszámot. Ragassza le a kiálló érintkezőket, illetve oly 22. Csak a Makita által biztosított standard tarto- módon csomagolja be az akkumulátort, hogy az zékokat használjon. Bármilyen más kiegészítő ne tudjon elmozdulni a csomagolásban.
  • Pagina 156 Töltse az akkumulátort szobahőmérsékleten, Jelzőlámpák Töltöttségi 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F) között. Töltés előtt szint hagyja lehűlni a fölforrósodott akkumulátort. Ha nem használja az akkumulátort, vegye ki a Világító Villogó szerszámból vagy a töltőből. lámpa lámpa Töltse fel az akkumulátort, ha hosszabb ideje 75%-tól...
  • Pagina 157 [+] gombot. A célnyomás értékének csökkentéséhez, VIGYÁZAT: Állítsa kikapcsolt állásba a főkap- nyomja meg a [-] gombot. A célnyomás értékeket 35 csolót, ha szállítja a szerszámot. Máskülönben kPa (5 PSI) és 1 110 kPa (161 PSI) közötti értékekre a bekapcsológomb akaratlan meghúzása sérülést állíthatja be.
  • Pagina 158 Csatlakoztassa a Presta szelepadaptert a Levegőleeresztő gomb szelep szárához, majd a levegőfúvókát a Presta szelepadapterhez. MEGJEGYZÉS: Amíg az angol szelepadapter ► Ábra13: 1. Presta szelepadapter 2. Szelep szára csatlakoztatva van a szerszámhoz, a levegő nem 3. Levegőfúvóka megy ki még akkor sem, ha megnyomja a levegő- Kapcsolja be a szerszámot, majd a nyomásmérő...
  • Pagina 159 Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést okozhatnak. A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita...
  • Pagina 160 SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DMP181 Celková dĺžka model BL1815N 297 mm model BL1860B 316 mm Maximálny tlak vzduchu 1 110 kPa Zaťažiteľnosť 10 min. zap. / 5 min. vyp. Menovité napätie Jednosmerný prúd 18 V Hmotnosť netto 2,5 – 2,8 kg •...
  • Pagina 161 dôjsť k úrazu elektrickým prúdom, požiaru alebo váž- VAROVANIE: Používajte ochranu sluchu. nemu zraneniu. VAROVANIE: Emisie hluku sa môžu počas Všetky výstrahy a pokyny si skutočného používania elektrického nástroja odli- odložte pre prípad potreby šovať od deklarovanej hodnoty, a to v závislosti od spôsobov používania náradia a najmä...
  • Pagina 162 Bezpečnosť osôb Pri práci s elektrickým nástrojom buďte opa- trní, dávajte pozor na to, čo robíte, a použí- vajte zdravý rozum. Nepracujte s elektrickým nástrojom, keď ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu či liekov. Chvíľková nepozornosť pri práci s elektrickými nástrojmi môže mať za následok ťažký...
  • Pagina 163 zabraňujú bezpečnej manipulácii a ovládaniu Pomaly uvoľnite tlak vzduchu. Pri vybe- nástroja v neočakávaných situáciách. raní hadice po nafúknutí predmetov pevne držte predmet, hadicu a hustiacu koncovku. Pri používaní tohto nástroja nemajte nasadené Predmet, hustiaca koncovka alebo adaptér môžu látkové pracovné rukavice, ktoré by sa mohli z dôvodu vyfúknutia zostatkového vzduchu vyko- zachytiť...
  • Pagina 164 Používajte len originálne akumu- kovovými predmetmi, napríklad klincami, látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, mincami a pod. ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených Akumulátor nevystavujte vode ani dažďu. batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný Skrat akumulátora môže spôsobiť veľký...
  • Pagina 165 OPIS FUNKCIÍ Indikátory Zostávajúca kapacita Svieti Nesvieti Bliká POZOR: Pred úpravou alebo kontrolou funkč- nosti nástroja vždy skontrolujte, či je nástroj Akumulátor vypnutý a akumulátor je vybratý. je možno chybný. Inštalácia alebo demontáž akumulátora POZNÁMKA: V závislosti od podmienok používania a v závislosti od okolitej teploty sa môže zobrazenie POZOR: Pred inštaláciou alebo vybratím...
  • Pagina 166 POZNÁMKA: Tento nástroj disponuje funkciou auto- Režim Zobrazenie Účel Nastaviteľný rozsah tlaku matického vypnutia. Hlavný vypínač sa automaticky vypne, ak po určitej dobe od jeho zapnutia nevytiah- Lopta Slúži na 35 až 110 kPa nete spúšťací spínač, aby sa zabránilo neúmysel- hustenie lôpt (5 až...
  • Pagina 167 BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, nezastaví. Pneumatika sa nafúkne na zadaný tlak. údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné Odstráňte hustiacu koncovku a adaptér na ventil diely značky Makita. Presta a potom utiahnite zaisťovaciu maticu.
  • Pagina 168 VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto príslušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslu- šenstva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zranenia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené.
  • Pagina 169 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: DMP181 Celková délka s BL1815N 297 mm s BL1860B 316 mm Max. tlak vzduchu 1 110 kPa Pracovní cyklus 10 minut Zap / 5 minut Vyp Jmenovité napětí 18 V DC Hmotnost netto 2,5 –...
  • Pagina 170 uschovejte pro budoucí potřebu. VAROVÁNÍ: Používejte ochranu sluchu. Pojem „elektrické nářadí" v upozorněních označuje VAROVÁNÍ: Emise hluku se při používání elektrické nářadí, které se zapojuje do elektrické sítě, elektrického nářadí ve skutečnosti mohou od nebo elektrické nářadí využívající akumulátory. deklarované(ých) hodnot(y) lišit v závislosti na Bezpečnost na pracovišti způsobech použití...
  • Pagina 171 úraz. Používejte správné elektrické nářadí pro zamýšlené použití. Se správným elektrickým Používejte osobní ochranné prostředky. Vždy nářadím používaným v souladu s jeho určením používejte ochranu zraku. Ochranné pracovní dosáhnete lepších výsledků a vyšší bezpečnosti. prostředky, jako je například respirátor, protisklu- zová...
  • Pagina 172 22. Používejte pouze standardní příslušenství odskočit a způsobit zranění. dodané společností Makita. Při použití jiného Nenafukujte předmět za jeho hranici maximál- příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí ního tlaku. Jinak může dojít k poškození nářadí...
  • Pagina 173 Neskladujte akumulátor v nádobě s jinými mulátoru a následný požár, zranění a jiné poškození. kovovými předměty, jako jsou hřebíky, Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí mince, apod. a nabíječku Makita. Nevystavuje akumulátor vodě a dešti.
  • Pagina 174 Ochrana proti přehřátí UPOZORNĚNÍ: Akumulátor zasunujte vždy zcela tak, aby nebyl červený indikátor vidět. Jinak Tato ochrana se spustí, pokud se nářadí/akumulátor by mohl akumulátor ze zařízení vypadnout a způsobit přehřeje. Kontrolka začne blikat a na tlakoměru se zranění obsluze či přihlížejícím osobám. objeví...
  • Pagina 175 tlaku a režim nafukování. Jsou schodné s těmi, které teprve poté je vložte do držáku adaptérů. byly použity minule. ► Obr.7: 1. Jehla na míč 2. Adaptér na Presta ventilek 3. Držák adaptéru 4. Kuželový adaptér Když spustíte nafukování, zobrazí se kontrolka průběhu nafukování.
  • Pagina 176 údržba či Duše bude nafouknuta na specifikovaný tlak. seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky společnosti Makita s využitím Odpojte pneumatické sklíčidlo a adaptér na Presta náhradních dílů Makita. ventilek, poté utáhněte pojistnou matici.
  • Pagina 177 SLOVENŠČINA (Originalna navodila) TEHNIČNI PODATKI Model: DMP181 Celotna dolžina z BL1815N 297 mm z BL1860B 316 mm Največji zračni tlak 1.110 kPa Obratovalni cikel 10 minut vklop./5 minut izklop. Nazivna napetost D.C. 18 V Neto teža 2,5 – 2,8 kg •...
  • Pagina 178 Otroci in prisotne osebe se ne smejo pribli- Vibracije ževati upravljavcu električnega orodja med delom. Motnje lahko povzročijo izgubo nadzora. Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh osi) v Električna varnost skladu z EN62841-1: Delovni način: napihovanje (1.110 kPa) Vtič električnega orodja se mora ujemati z vtičnico.
  • Pagina 179 Ne segajte predaleč. Vselej pazite na ustre- Električno orodje in pripomočke dobro vzdržu- zno oporo in ravnotežje. To omogoča boljši jte. Preverite morebitno napačno poravnanost ali zatikanje premikajočih se delov, zlomljene nadzor nad električnim orodjem v nepričakovanih dele in vsa druga stanja, ki bi lahko vplivala na situacijah.
  • Pagina 180 21. Ne razstavljajte orodja. poškodbe. 22. Uporabljajte samo standardno dodatno Pri napihovanju ne prekoračite največjega opremo, ki jo nudi Makita. Pri uporabi drugega tlaka predmeta. V nasprotnem primeru se lahko pribora ali pripomočkov obstaja nevarnost telesnih poškoduje orodje ali predmet oziroma se poško- poškodb.
  • Pagina 181 Če se akumulatorska baterija ne zaskoči ali baterije, ki so bile spremenjene, lahko pride do zlahka, ni pravilno vstavljena. eksplozije baterije in posledično do požara, telesnih poškodb ali materialne škode. S takšno uporabo boste tudi razveljavili garancijo Makita za orodje in polnilnik Makita. 181 SLOVENŠČINA...
  • Pagina 182 Prikazuje preostalo raven Glavno stikalo za vklop/izklop napolnjenosti akumulatorja OPOZORILO: Vedno izklopite glavno stikalo Samo za akumulatorske baterije z indikatorjem za vklop/izklop, ko orodja ne uporabljate. Pritisnite gumb za preverjanje na baterijskem vložku, POZOR: da preverite raven napolnjenosti akumulatorja. Ko nosite orodje, izključite glavno Indikatorske lučke na kratko zasvetijo.
  • Pagina 183 Če želite zvišati ciljno vrednost tlaka, pritisnite gumb [+]. Gumb za sproščanje zraka Če želite znižati ciljno vrednost tlaka, pritisnite gumb [-]. Ciljno vrednost tlaka lahko nastavite med 35 kPa (5 OBVESTILO: Medtem ko je priključek za ventil PSI) in 1.110 kPa (161 PSI). Dunlop pritrjen na orodje, zrak ne uhaja, niti ko Nastavljanje načina napihovanja pritisnete gumb za sproščanje zraka.
  • Pagina 184 Za napihovanje športnih žog uporabite iglo za športne POZOR: Ta dodatni pribor ali pripomočki so žoge. predvideni za uporabo z orodjem Makita, ki je Pritrdite iglo za športne žoge na vpenjalno glavo opisano v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi za zrak.
  • Pagina 185 SHQIP (Udhëzimet origjinale) SPECIFIKIMET Modeli: DMP181 Gjatësia totale me BL1815N 297 mm me BL1860B 316 mm Presioni maksimal i ajrit 1 110 kPa Cikli i përdorimit 10 minuta aktive / 5 minuta joaktive Tensioni nominal D.C. 18 V Pesha neto 2,5 - 2,8 kg •...
  • Pagina 186 ose lëndim të rëndë. PARALAJMËRIM: Mbani mbrojtëse për Ruajini të gjitha paralajmërimet veshët. dhe udhëzimet për të ardhmen. PARALAJMËRIM: Emetimet e zhurmës gjatë përdorimit aktual të veglës elektrike mund të Termi “vegël elektrike” në paralajmërime i referohet ndryshojnë nga vlerat e deklaruara në varësi të veglës elektrike që...
  • Pagina 187 ndërkohë që përdorni veglën elektrike mund të Përdorimi dhe kujdesi për veglën elektrike rezultojë në lëndim të rëndë personal. Mos ushtroni forcë mbi veglën elektrike. Përdorni pajisje mbrojtëse personale. Përdorni veglën e duhur elektrike për Mbani gjithmonë mbrojtëse për sytë. Pajisjet përdorimin tuaj.
  • Pagina 188 22. Përdorni vetëm aksesorët standardë të ofruar shkaktuar lëndime. nga Makita. Përdorimi i aksesorëve apo shtojcave Mos e fryni objektin përtej presionit të tij të tjera ndryshe nga këto mund të përbëjë rrezik maksimal.
  • Pagina 189 Kjo do të anulojë gjithashtu mbinxehje, djegie të mundshme dhe madje edhe garancinë e Makita-s për veglën e Makita-s dhe prishje. ngarkuesin. Mos e ruani dhe mos e përdorni pajisjen dhe kutinë...
  • Pagina 190 Instalimi ose heqja e kutisë së SHËNIM: Në varësi të kushteve të përdorimit dhe të temperaturës së ambientit, treguesi mund të baterisë ndryshojë paksa nga kapaciteti aktual. SHËNIM: Llamba e parë e treguesit (në fund majtas) KUJDES: Fikeni gjithmonë veglën përpara se do të...
  • Pagina 191 Veprimi i ndërrimit Regjimi Afishimi Qëllimi Gama e rregullueshme e presionit PARALAJMËRIM: Përpara se ta vendosni Shpejtësia Për të fryrë 35 deri 1 110 kutinë e baterisë në vegël, kontrolloni gjithmonë e ulët objektet në nëse çelësi është në pozicionin e duhur dhe nëse shpejtësi të...
  • Pagina 192 përshtatshme të presionit për gomën duke përdorur PËRDORIMI manometrin. Vazhdoni të tërhiqni këmbëzën e çelësit derisa SHËNIM: Përshtatësit standardë variojnë sipas vegla të ndalojë. Goma do të fryhet me presionin e shtetit. përcaktuar. Hiqni mandrinon pneumatike dhe përshtatësin Përdorimi i përshtatësit të valvulës e valvulës “Presta”...
  • Pagina 193 çngjyrosje, deformime ose krisje. Për të ruajtur SIGURINË dhe QËNDRUESHMËRINË, riparimet dhe çdo mirëmbajtje apo rregullim tjetër duhen kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit ose të shërbimit të fabrikës të Makita-s, duke përdorur gjithnjë pjesë këmbimi të Makita-s. AKSESORË OPSIONALË KUJDES: Këta aksesorë...
  • Pagina 194 БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DMP181 Обща дължина с BL1815N 297 мм с BL1860B 316 мм Максимално въздушно налягане 1 110 kPa Работен цикъл 10 минути вкл./5 минути изкл. Номинално напрежение Постоянно напрежение 18 V Нето тегло 2,5 – 2,8 кг...
  • Pagina 195 Шум ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Нивото на вибра- циите при работа с електрическия инструмент Обичайното ниво на шума с тегловен коефициент А, може да се различава от обявената(ите) стой- определено съгласно EN62841-1: ност(и) в зависимост от начина на използване Ниво на звуково налягане (L ) : 73 dB(A) на...
  • Pagina 196 трябва да съответства на контакта. В ника- Ключ, който е останал закрепен за въртяща къв случай не правете промени по щепсела. се част на електрически инструмент, може да Не използвайте адаптери за щепсела при причини тежка телесна повреда. работа със заземени електрически инстру- Не...
  • Pagina 197 Изключете щепсела от контакта и/или изгаряния или пожар. извадете батерията, ако може да се сваля, При грубо манипулиране е възможно от електрическия инструмент преди регу- изхвърляне на течност от батериите; лиране, смяна на принадлежности или избягвайте контакт с тях. При случайно прибиране...
  • Pagina 198 спедитори, трябва да се спазват специални 21. Не разглобявайте инструмента. изисквания за опаковане и етикетиране. 22. Използвайте само стандартни принадлеж- За подготовка на артикула, който трябва да ности, предоставени от Makita. Използването бъде изпратен, е необходима консултация с 198 БЪЛГАРСКИ...
  • Pagina 199 с леко щракване. В случай че виждате червения използване на различни от акумулаторните бате- индикатор, както е показано на фигурата, тя не е рии на Makita или стари акумулаторни батерии фиксирана напълно на мястото си. може да се получи пръскане на акумулаторната...
  • Pagina 200 Защита срещу претоварване ВНИМАНИЕ: Винаги вмъквайте акумула- торната батерия докрай, така че червеният Тази защита действа, когато инструментът/батери- индикатор да се скрие. В противен случай тя ята се използват по начин, който налага използва- може неволно да изпадне от инструмента, което нето...
  • Pagina 201 освободете пусковия прекъсвач. Режим Показание Предназна- Диапазон ► Фиг.4: 1. Пусков прекъсвач чение за регу- лиране на Манометър налягането Ниска За надуване 35 до 1 110 ► Фиг.5 скорост на изделия с ниска (5 до 161 скорост PSI) Икона за предупреждение за прегряване...
  • Pagina 202 Натиснете пусковия прекъсвач и го задръжте Бутон за изпускане на въздух натиснат, докато инструментът спре. Гумата е напомпана с посоченото налягане. БЕЛЕЖКА: Когато към инструмента е мон- Използване на адаптер за вентил тиран адаптер за английски вентил, въздухът не се изпуска дори когато натиснете бутона за Presta изпускане...
  • Pagina 203 За да се поддържа БЕЗОПАСНОСТТА и НАДЕЖДНОСТТА на продукта, ремонтите, поддръж- ката или регулирането трябва да се извършват от упълномощен сервиз или фабрични сервизни цен- трове на Makita, като винаги трябва да използвате резервни части от Makita. ДОПЪЛНИТЕЛНИ АКСЕСОАРИ ВНИМАНИЕ: Препоръчва...
  • Pagina 204 HRVATSKI (Originalne upute) SPECIFIKACIJE Model: DMP181 Ukupna dužina uz BL1815N 297 mm uz BL1860B 316 mm Maksimalni tlak zraka 1.110 kPa Radni ciklus 10 minuta uključen / 5 minuta isključen Nazivni napon DC 18 V Neto težina 2,5 – 2,8 kg •...
  • Pagina 205 Sačuvajte sva upozorenja i upute UPOZORENJE: Nosite zaštitu za uši. radi kasnijeg korištenja. UPOZORENJE: Emisija buke tijekom stvar- Pojam „električni alat” u upozorenjima odnosi se na nog korištenja električnog ručnog alata se može električni (kabelski) alat uključen u struju ili na bežične razlikovati od deklariranih vrijednosti emisije, ovi- električne alate (na baterije).
  • Pagina 206 ozljeda. Svi su električni alati koji se ne mogu kontrolirati putem sklopke napajanja opasni i potrebno ih je Spriječite nenamjerno uključivanje. Prije popraviti. priključivanja na izvor napajanja i/ili bate- riju, podizanja ili nošenja alata, provjerite je Izvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite bateriju li sklopka u isključenom položaju.
  • Pagina 207 22. Upotrebljavajte samo standardni dodatni pri- Predmet, nastavak za zrak ili adapter mogu bor tvrtke Makita. Upotreba bilo kojeg drugog odskočiti zbog ispuštanja zraka i ozlijediti vas. dodatnog pribora ili priključaka može prouzročiti Predmet nemojte napuhavati više od njegovog...
  • Pagina 208 Uvijek upotrebljavajte originalne zasvijetlit će na nekoliko sekundi. baterije Makita. Upotreba baterija koje nisu origi- ► Sl.2: 1. Žaruljice indikatora 2. Gumb za provjeru nalne baterije Makita ili su izmijenjene može dovesti do rasprskavanja baterije i uzrokovati požar, tjelesnu Žaruljice indikatora Preostali ozljedu ili štetu.
  • Pagina 209 Žaruljice indikatora Preostali NAPOMENA: Ovaj alat ima funkciju automatskog kapacitet isključivanja. Kako bi se izbjeglo neželjeno pokreta- nje, glavni prekidač napajanja automatski se isklju- čuje ako se uključno/isključna sklopka ne povuče Svijetli Isključeno Treperi tijekom određenog razdoblja nakon uključivanja 25 % do 50 % glavnog prekidača napajanja.
  • Pagina 210 Način rada Prikaz Namjena Raspon podešavanja tlaka NAPOMENA: Standardni prilagodnici razlikuju se Lopta Napuhivanje 35 do 110 ovisno o državi. lopte (5 do 16 PSI) Upotreba adaptera engleskog Mala brzina Napuhivanje 35 do 1.110 predmeta ventila male brzine (5 do 161 PSI) Velik broj Napuhivanje...
  • Pagina 211 OPREZ: Ovaj dodatni pribor ili priključci pre- kada napuhujete loptu s pomoću igle sportske poručuju se samo za upotrebu s alatom Makita lopte. Ako se odabere neki drugi način rada, napuhi- navedenim u ovom priručniku. Upotreba bilo kojeg vanje se ne može pravilno obaviti.
  • Pagina 212 МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DMP181 Вкупна должина со BL1815N 297 мм со BL1860B 316 мм Максимален притисок на воздух 1.110 kPa Работен циклус 10 минути вклучено/5 минути исклучено Номинален напон D.C. 18 V Нето тежина 2,5 - 2,8 кг...
  • Pagina 213 Ниво на звучниот притисок (L ) : 73 dB (A) Декларации за сообразност Отстапување (K): 3 dB (A) Нивото на бучава при работа може да надмине 80 Само за земјите во Европа dB (A). Декларациите за сообразност се вклучени во НАПОМЕНА: Номиналната...
  • Pagina 214 Не злоупотребувајте го кабелот. Никогаш не користат соодветно. Ако користите уред користете го кабелот за носење, влечење за собирање прав, може да ги намалите или за исклучување на електричниот алат. опасностите што може да ги предизвика Кабелот држете го настрана од топлина, правот.
  • Pagina 215 делови се изместени или заглавени, надвор од температурниот опсег наведен скршени или во некоја друга состојба во упатството. Неправилното менување што може да влијае врз работењето или менувањето на температури надвор од на електричниот алат. Ако е оштетен, наведениот опсег може да ја оштети батеријата поправете...
  • Pagina 216 За комерцијален транспорт на пр. од трети 22. Користете само стандардни додатоци лица и посредници, мора да се следат на Makita. Со користење друг прибор или посебните услови на пакувањата или ознаките. додатоци може да се изложите на ризик од...
  • Pagina 217 Користете само оригинални ► Сл.1: 1. Црвен индикатор 2. Копче 3. Касета за батерии на Makita. Користењето неоригинални батерија батерии на Makita или батерии што се изменети може да резултира со распукување на батеријата, предизвикувајќи пожар, телесна повреда и ВНИМАНИЕ: Секогаш...
  • Pagina 218 Индикаторски ламбички Преостанат ВНИМАНИЕ: При носење на алатот, капацитет исклучете го прекинувачот за главно напојување. Во спротивно, ненамерното Запалено Исклучено Трепка повлекување на прекинувачот за стартување може да предизвика повреда. Наполнете ја батеријата. ► Сл.3: 1. Прекинувач за главно напојување Батеријата...
  • Pagina 219 Поставување на вредноста на НАПОМЕНА: Користете сува крпа за да ја целниот притисок избришете нечистотијата од леќата на ламбата. Внимавајте да не ја изгребете леќата на ламбата Притиснете го копчето [M] и изберете ја единицата затоа што тоа може да го намали осветлувањето. за...
  • Pagina 220 Користење на иглата за спортски на производот, поправките, одржувањата или топки дотерувањата треба да се вршат во овластени сервисни или фабрички центри на Makita, секогаш со резервни делови од Makita. ЗАБЕЛЕШКА: Осигурете се дека сте го избрале режимот на топка кога пумпате топка...
  • Pagina 221 Ако ви треба помош за повеќе детали за приборот, прашајте во локалниот сервисен центар на Makita. • Оригинална батерија и полнач на Makita НАПОМЕНА: Некои ставки на листата може да се вклучени со алатот како стандарден прибор. Тие може да се разликуваат од држава до држава.
  • Pagina 222 СРПСКИ (Оригинално упутство) ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Модел: DMP181 Укупна дужина са BL1815N 297 мм са BL1860B 316 мм Максимални ваздушни притисак 1.110 kPa Радни циклус 10 минута у укљученом стању / 5 минута у искљученом стању Номинални напон DC 18 V Нето...
  • Pagina 223 БЕЗБЕДНОСНА УПОЗОРЕЊЕ: Носите заштитне слушалице. УПОЗОРЕЊА УПОЗОРЕЊЕ: Емисије буке током стварне примене електричног алата могу се разликовати од декларисане вредности у Општа безбедносна упозорења за зависности од начина на који се користи алат, а електричне алате посебно која врста предмета се обрађује. УПОЗОРЕЊЕ: Уверите...
  • Pagina 224 за спољашњу употребу смањујете ризик од Необазриви поступци могу да изазову озбиљне струјног удара. повреде у делићу секунде. Ако сте приморани да радите с електричним Увек носите безбедносне наочаре како алатом на влажним местима, користите бисте заштитили очи од повреда приликом извор...
  • Pagina 225 Постоји мања вероватноћа да ће се искривити само идентичне резервне делове. То ће алати за сечење који се одржавају на правилан омогућити безбедно коришћење електричног алата. начин и који имају оштре ивице листа, а руковање таквим алатом је лакше. Никада немојте сервисирати оштећене Електрични...
  • Pagina 226 Омотајте траком или прекријте отворене 22. Користите само стандардну опрему контакте и запакујте батерију тако да се не компаније Makita. Употреба друге опреме и може померати унутар паковања. прибора може да доведе до телесних повреда. Када одлажете уложак батерије на отпад, 23.
  • Pagina 227 У супротном, он случајно може испасти из алата и ПАЖЊА: Користите само оригиналне Makita повредити вас или неку особу у вашој близини. батерије. Коришћење Makita батерија које нису ПАЖЊА: Немојте на силу да постављате оригиналне или батерија које су измењене може...
  • Pagina 228 Заштита од прегревања Ако је предмет који желите да надувате повезан са алатом, тренутна вредност притиска тог предмета Ова заштита ради када се прегреје алат/батерија. се приказује на мерачу притиска када укључите Лампица трепери, а на мерачу притиска се приказује алат.
  • Pagina 229 Надувавајте гуму притискајући окидач ПАЖЊА: Немојте да гледате у лампу ни прекидача и истовремено надгледајте надуваност директно у извор светлости. гуме. ОБАВЕШТЕЊЕ: Када користите адаптер ОБАВЕШТЕЊЕ: Када се алат прегреје, енглеског вентила, мерач притиска неће лампица трепери. Искључите алат и сачекајте приказивати...
  • Pagina 230 Подесите режим надувавања на режим за ПАЖЊА: Ова опрема и прибор су лопте и помоћу мерача притиска подесите вредност предвиђени за употребу са алатом Makita притиска у складу са лоптом. описаним у овом упутству за употребу. Наставите да притискате окидач прекидача док...
  • Pagina 231 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DMP181 Lungime totală cu BL1815N 297 mm cu BL1860B 316 mm Presiunea maximă a aerului 1.110 kPa Ciclu de funcționare 10 minute Pornit / 5 minute Oprit Tensiune nominală 18 V cc. Greutate netă 2,5 - 2,8 kg •...
  • Pagina 232 integrală a instrucțiunilor de mai jos poate provoca AVERTIZARE: Purtaţi echipament de protec- electrocutări, incendii și/sau accidentări grave. ţie pentru urechi. Păstraţi toate avertismentele şi AVERTIZARE: Emisiile de zgomot în timpul instrucţiunile pentru consultări utilizării efective a uneltei electrice poate diferi de valoarea (valorile) nivelului declarat, în funcţie de ulterioare.
  • Pagina 233 vătămări corporale grave. maşinii şi de către celelalte persoane din ime- diata apropiere a zonei de lucru. Purtaţi echipamentul personal de protecţie. Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie. Utilizarea şi îngrijirea maşinilor electrice Echipamentele de protecţie precum masca de Nu forţaţi maşina electrică. Folosiţi maşina protecţie contra prafului, încălţămintea cu talpă...
  • Pagina 234 22. Utilizați doar accesorii standard furnizate Nu umflați obiecte peste limita maximă de de Makita. Utilizarea oricăror alte accesorii sau presiune a acestora. În caz contrar, mașina piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare sau obiectul s-ar putea deteriora și v-ați putea corporală.
  • Pagina 235 şi chiar defecta- ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita rea maşinii. originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi Nu depozitați și nu utilizați mașina și cartușul acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, acumulatorului în locuri în care temperatura provocând incendii, leziuni corporale şi daune.
  • Pagina 236 DESCRIEREA Lămpi indicatoare Capacitate rămasă FUNCŢIILOR Iluminat Oprit Iluminare intermitentă ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina între 50% şi este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos înainte de a ajusta sau verifica funcţionarea între 25% şi maşinii. între 0% şi Instalarea sau scoaterea cartuşului acumulatorului Încărcaţi acumulatorul.
  • Pagina 237 Setarea valorii țintă a presiunii Întrerupător de alimentare principal Apăsați butonul [M] și selectați unitatea de valoare a presiunii. Unitatea de valoare a presiunii se modifică AVERTIZARE: Opriţi întotdeauna întrerupăto- de fiecare dată când apăsați butonul [M]. Puteți selecta rul de alimentare principal atunci când nu utilizaţi una dintre cele trei unități: PSI, BAR sau KPA.
  • Pagina 238 pentru valva Presta înainte de a le atașa de suportul ► Fig.11: 1. Vârful valvei 2. Pistol de suflat pentru adaptor. Porniți mașina, după care reglați valoarea presiu- ► Fig.7: 1. Duză pentru mingi 2. Adaptor pentru valva nii corespunzătoare cauciucului utilizând manometrul. Presta 3.
  • Pagina 239 În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE:...
  • Pagina 240 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DMP181 Загальна довжина з BL1815N 297 мм з BL1860B 316 мм Максимальний тиск повітря 1 110 кПа Робочий цикл 10 хвилин працює / 5 хвилин вимкнуто Номінальна напруга 18 В пост. струму Маса нетто...
  • Pagina 241 Шум Декларації відповідності Рівень шуму за шкалою А в типовому виконанні, Тільки для країн Європи визначений відповідно до стандарту EN62841-1: Декларації відповідності наведено в Додатку A цієї Рівень звукового тиску (L ): 73 дБ (A) інструкції з експлуатації. Похибка (K): 3 дБ (A) Рівень...
  • Pagina 242 струмом збільшується, якщо тіло заземлене непередбачених ситуаціях. або занулене. Одягніться належним чином. Не слід одя- Не тримайте електроінструменти під гати просторий одяг чи прикраси. Волосся дощем або в умовах підвищеної вологості. й одяг повинні знаходитися на безпечній Потрапляння води в електроінструмент збіль- відстані...
  • Pagina 243 Такі запобіжні заходи зменшують ризик випад- слід уникати. У разі випадкового потра- кового ввімкнення електроінструмента. пляння рідини на тіло відповідну частину тіла слід промити водою. Якщо рідина Зберігайте електроінструменти в недоступ- потрапила в очі, їх слід промити водою, ному для дітей місці і не дозволяйте кори- після...
  • Pagina 244 21. Не розбирайте інструмент. дотримуватись особливих вимог, вказаних на 22. Використовуйте тільки стандартні при- пакуванні й у маркуванні. належності, які надає компанія Makita. Під час підготування позиції до відправлення Використання іншого приладдя або приналеж- необхідно проконсультуватись зі спеціалістом ностей може призвести до травми.
  • Pagina 245 Щоб зняти касету з акумулятором, слід витягнути лятори Makita. Використання акумуляторів, інших її з інструмента, натиснувши на кнопку в передній ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- частині касети. торів, конструкцію яких було змінено, може призве- ► Рис.1: 1. Червоний індикатор 2. Кнопка 3. Касета...
  • Pagina 246 й акумулятору охолонути. Потім знов увімкніть Відображення залишкового інструмент. заряду акумулятора Захист від надмірного Тільки для касет з акумулятором, які мають розрядження індикатори Цей захист спрацьовує, коли рівень заряду акумуля- Натисніть кнопку перевірки на касеті з акумулятором тора стає низьким. У цій ситуації вийміть акумулятор для...
  • Pagina 247 потрібно накачати, поточне значення тиску відобра- вимикача живлення лампа гасне. жатиметься на манометрі під час увімкнення інстру- ► Рис.6: 1. Лампа 2. Головний вимикач живлення мента. Якщо до інструмента нічого не під’єднано, на манометрі відображатиметься «0». ОБЕРЕЖНО: Не дивіться на світло або На...
  • Pagina 248 УВАГА: Під час накачування м’яча за допомо- або регулювання повинні виконуватись уповноваже- гою голки для спортивних м’ячів не забудьте ними або заводськими сервісними центрами Makita вибрати режим накачування м’ячів. Якщо із використанням запчастин виробництва компанії використовується інший режим, накачування може...
  • Pagina 249 ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням.
  • Pagina 250 РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DMP181 Общая длина с BL1815N 297 мм с BL1860B 316 мм Максимальное давление воздуха 1 110 кПа Рабочий цикл 10 минут работает / 5 минут отключен Номинальное напряжение 18 В пост. тока Масса нетто...
  • Pagina 251 Шум Декларации о соответствии Типичный уровень взвешенного звукового давления Только для европейских стран (A), измеренный в соответствии с EN62841-1: Декларации о соответствии включены в Приложение Уровень звукового давления (L ): 73 дБ (A) A к настоящему руководству по эксплуатации. Погрешность (K): 3 дБ (A) Уровень...
  • Pagina 252 электроинструмент повышает риск поражения Всегда сохраняйте устойчивое положение электрическим током. и равновесие. Это позволит лучше управлять электроинструментом в непредвиденных Аккуратно обращайтесь со шнуром пита- ситуациях. ния. Запрещается использовать шнур питания для переноски, перемещения или Одевайтесь соответствующим образом. Не извлечения вилки из розетки. Располагайте надевайте...
  • Pagina 253 или снимайте аккумулятор, если он явля- могут привести к закорачиванию контак- ется съемным. Такие превентивные меры тов аккумуляторного блока между собой. Короткое замыкание между контактами аккуму- предосторожности снижают риск случайного включения электроинструмента. ляторного блока может привести к ожогам или пожару. Храните...
  • Pagina 254 22. Используйте только стандартные принад- ния). Накачивание других изделий может при- лежности, предоставляемые компанией вести к их повреждению и получению травмы. Makita. Использование других принадлежно- При накачивании изделий проверяйте пока- стей или приспособлений может привести к зания манометра, состояние инструмента...
  • Pagina 255 взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- Не используйте поврежденный аккумуля- дению имущества. Это также автоматически анну- торный блок. лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное 10. Входящие в комплект литий-ионные аккуму- устройство Makita. ляторы должны эксплуатироваться в соот- ветствии с требованиями законодательства...
  • Pagina 256 выступ блока аккумулятора с пазом в корпусе и Система защиты инструмента/ задвиньте его на место. Устанавливайте блок до аккумулятора упора, чтобы он зафиксировался с небольшим щелчком. Если вы видите красный индикатор, На инструменте предусмотрена система защиты как показано на рисунке, он не зафиксирован инструмента/аккумулятора.
  • Pagina 257 Действие выключателя Режим Символ Назначение Диапазон регулировки давления ОСТОРОЖНО: Перед установкой аккуму- Мяч Для накачи- От 35 до ляторного блока в инструмент обязательно вания мячей 110 кПа убедитесь, что его триггерный переключатель (от 5 до 16 фунтов/ нормально работает и возвращается в положе- кв.
  • Pagina 258 Включите инструмент и установите значение Хранение шланга давления для шины с помощью манометра. Нажимайте триггерный переключатель, пока Шланг можно прикрепить к держателю шланга на инструмент не остановится. Шина накачана с задан- инструменте. ным давлением. ► Рис.8: 1. Держатель шланга 2. Шланг Использование...
  • Pagina 259 только сменных частей производства Makita. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для исполь- зования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте при- надлежность или приспособление только по ука- занному назначению.
  • Pagina 260 ҚАЗАҚША (Түпнұсқа нұсқаулар) ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ Үлгі: DMP181 Жалпы ұзындығы BL1815N үлгісімен 297 мм BL1860B үлгісімен 316 мм Максималды ауа қысымы 1 110 кПа Жұмыс циклі 10 минут қосулы / 5 минут өшірулі Номиналды кернеу 18 В ТТ Таза салмағы 2,5 - 2,8 кг...
  • Pagina 261 нұсқаулықтың А қосымшасына қосылған. Шу EN62841-1 стандартына сай анықталған стандартты ҚАУІПСІЗДІК БОЙЫНША А-өлшенген шу деңгейі: Дыбыс қысымының деңгейі (L ) : 73 дБА ЕСКЕРТУЛЕР Дәлсіздік (K): 3 дБА Жұмыс кезінде шу деңгейі 80 дБА шамасынан асып кетуі мүмкін. Электрлік құралдың жалпы ЕСКЕРТПЕ: Шудың...
  • Pagina 262 қозғалмалы бөлшектер тимеуі керек. қауіпті азайтуы мүмкін. Зақымдалған немесе оралған қуат сымдары Құралды жиі пайдалану нәтижесінде ток соғу қаупін арттырады. босаңсып, қауіпсіздік қағидаларын елеусіз Электрлік құралды сыртта пайдаланғанда, қалдырмаңыз. Салғырттық таныту бір мезетте сыртта қолдануға жарамды ұзартқышты ауыр жарақатқа әкеп соқтыруы мүмкін. қолданыңыз.
  • Pagina 263 басқа жағдайлардың бар-жоғын тексеріңіз. болса, жарылуы мүмкін. Зақымы болса, электрлік құралды жөндеген Зарядтауға қатысты нұсқаулардың соң бірақ пайдаланыңыз. Жазатайым барлығын орындаңыз және аккумулятор оқиғалардың көбі электрлік құралдарға дұрыс блогын немесе құралды нұсқауларда техникалық қызмет көрсетілмеу себебінен көрсетілген температура ауқымынан тыс болады.
  • Pagina 264 желдету саңылауларына келетін ауа ағыны Зақымдалған аккумуляторды шектелуі мүмкін. пайдаланбаңыз. 21. Құралды бөлшектеуге болмайды. 10. Жинаққа кіретін литий-ионды 22. Тек Makita қамтамасыз еткен стандартты аккумуляторлар денсаулыққа және керек-жарақтарды ғана пайдаланыңыз. қоршаған ортаға зиянды заттар заңнамасы Басқа керек-жарақтарды немесе талаптарына сәйкес қарастырылады.
  • Pagina 265 құралдан сырғытып шығарып алыңыз. жарақат алу немесе зақымдалуға себеп болатын ► Сурет1: 1. Қызыл индикатор 2. Түйме аккумулятор жарылуына әкелуі мүмкін. Ол 3. Аккумулятор картриджі сондай-ақ Makita құралы мен зарядтау құрылғысы үшін Makita кепілдігінің күшін жояды. САҚ БОЛЫҢЫЗ: Аккумулятор картриджін Аккумулятордың максималды...
  • Pagina 266 Басты қуат ауыстырып-қосқышы Индикатор шамдары Қалған қуат ЕСКЕРТУ: басты қуат ауыстырып- Жанып тұру Өшірулі Жыпылықтау қосқышын пайдаланбаған кезде оны әрдайым 75% - 100% өшіріп жүріңіз. 50% - 75% САҚ БОЛЫҢЫЗ: Құралды тасымалдаған кезде негізгі қуат қосқышын өшіріңіз. Болмаса, ауыстырып-қосқыш шүріппесін кездейсоқ тарту 25% - 50% жарақат...
  • Pagina 267 индикаторы көрсетіледі. Үрлеу үрлеу прогресінің Адаптерді сақтау индикаторы оң жақ шетіне келген кезде аяқталады. Құралдың адаптер ұстағышында адаптерлерді Мақсатты қысым мәнін орнату сақтауға болады. Спорт шарының инесін адаптер ұстағышқа тіркеу алдында спорттық ниппель [M] түймесін басыңыз да, қысым мәнінің бірлігін адаптеріне...
  • Pagina 268 тоқтағанша тартыңыз. Шар көрсетілген қысыммен немесе қондырманы тек өз мақсатында ғана үрленеді. қолданыңыз. Қоныштық адаптерді пайдалану Осы керек-жарақтар туралы қосымша мәлімет алу үшін көмек қажет болса, жергілікті Makita қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. САҚ БОЛЫҢЫЗ: Қалқымалы түтікті тым • Makita түпнұсқа аккумуляторы және зарядтау...
  • Pagina 269 ЕСКЕРТПЕ: Тізімдегі кейбір элементтер стандартты керек-жарақтар ретінде құралдың қаптамасында болуы мүмкін. Олар елге байланысты әртүрлі болуы мүмкін. 269 ҚАЗАҚША...
  • Pagina 270 中文繁體 (原本) 規格 DMP181 型號: 含 BL1815N 297 mm 全長 含 BL1860B 316 mm 1,110 kPa 最大氣壓 10 分鐘開啟/5 分鐘關閉 工作週期 D.C. 18 V 額定電壓 2.5 - 2.8 kg 淨重 • 生產者保留變更規格不另行通知之權利。 • 規格和電池組可能因銷往國家之不同而異。 • 重量可能有所不同,視附件(包含電池組)而定。上表顯示符合EPTA-Procedure 01/2014的最輕及最重組合。 適用的電池組與充電器 BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B 電池組...
  • Pagina 271 噪音 安全警告 典型A加權噪音級別(根據EN62841-1測 一般電動工具安全警告 定): ): 73 dB (A) 聲壓級(L 警告 請通讀本電動工具附帶的所有安全 不確定度(K): 3 dB (A) 警告、安全事項、插圖和規格。未按照以下 工作時的噪音級別可能會超過80 dB (A)。 列舉安全事項而使用或操作可能導致觸電、 注: 聲明的噪音值係根據標準測試方法測 火災和/或嚴重傷害。 定,可用於相互比較工具。 妥善保存所有的警告和安全事 注: 聲明的噪音值亦可用於暴露的初步 項說明以備將來參考。 評估。 在該警告中的「電動工具」是指電網電源供 電(接電源線)的電動工具或電池驅動(充 警告: 請佩帶護耳罩。 電式)的電動工具。 警告: 實際使用電動工具時的噪音 工作場地安全 值,可能因使用方法(尤其是處理的工件 1. 保持工作場地清潔和明亮。混亂和黑暗 種類)而不同於聲明的噪音值。...
  • Pagina 272 必先聯絡器材製造商及/或醫師以瞭解 雇主有責任監督工具操作者和其他鄰近 相關建議,再操作此類電動工具。 工作區域的人員穿戴合適的安全保護 裝備。 人身安全 電動工具使用和注意事項 保持警覺,當操作電動工具時關注所從 1. 使用電動工具時請勿用蠻力。根據用途 事的操作並保持清醒。請勿在疲勞時或 受到藥物、酒精或治療影響時操作電動 使用適當的電動工具。選擇具有適當設 工具。在操作電動工具期間分心可能會 計額定值的電動工具會使妳工作更有 導致嚴重人身傷害。 效、更安全。 2. 如果開關無法接通或關閉工具電源, 使用安全裝置。始終佩帶護目鏡。安全 裝置,如適當條件下的防塵面具、防滑 則不可使用該電動工具。不能用開關來 安全鞋、安全帽、防護耳罩等設備能減 控制的電動工具是危險的且必須進行 少人身傷害。 修理。 3. 在進行任何調整、更換配件或存放電動 避免意外起動。在將工具接上電源和/ 或電池組以及拿起或搬動電動工具之 工具之前,請將插頭從電源上拔下,並 前,確保開關處於關閉位置。搬運工具 且/或將可拆式電池組從工具上取下。 時手指放在已接通電源的開關上或開關 此類防護性安全措施可減少電動工具突 處於接通時插入插頭可能會引發事故。 然起動的危險。 4. 將閒置的電動工具存放在小孩不能拿到 在電動工具接通之前,取下所有調節鑰 匙或扳手。遺留在電動工具旋轉零件上...
  • Pagina 273 充電式打氣機安全警告 18. 請勿將工具作為呼吸裝置。 替物體打氣時,請妥善連接打氣頭、轉 19. 請勿使用工具噴灑化學品。您的肺部可 接頭和氣嘴。否則物體、軟管、打氣頭 能會因吸入毒煙而受傷。 或轉接頭可能會損壞且您可能會受傷。 20. 請在空曠區域操作工具,遠離牆壁或物 緩慢釋放氣壓。打氣後,若要拆下軟 體至少 50 cm,以免限制通風開口的 管,請緊握物體、軟管和打氣頭。物 氣流。 體、打氣頭或轉接頭可能會因排氣而彈 21. 請勿拆解工具。 跳,進而造成傷害。 22. 僅限使用 Makita(牧田)提供標準配 打氣時,請勿超過物體的最大壓力。否 件。如使用其他廠牌配件或裝置,可能 則工具或物體可能會損壞,且您可能會 導致人員受傷的危險。 受傷。 23. 替輪胎打氣之前,請先確定輪胎上沒有 使用工具時,請勿超過工具的最大輸 刮痕或裂痕。損壞的輪胎可能會在打氣 出壓力。若在超過工具最大輸出壓力的 時爆開,造成人員受傷。 情況下使用工具,物體或工具可能會 24. 替輪胎打氣時,請勿站在胎側前方。 爆炸。 電池組的重要安全須知...
  • Pagina 274 5. 如果電池組長時間(超過六個月)未使 應遵循包裝和標識方面的特殊要求。 用,請給其充電。 有關運輸項目的準備作業,諮詢危險品 方面的專業人士。同時,請遵守可能更 詳盡的國家法規。 功能描述 請使用膠帶保護且勿遮掩表面的聯絡資 訊,並牢固封裝電池,使電池在包裝內 不可動。 小心: 調節或檢查工具功能之前,請 11. 廢棄電池須移出工具並安全地棄置。關 務必關閉工具電源開關並取下電池組。 於如何處理廢棄的電池,請遵循當地 安裝或拆卸電池組 法規。 12. 電池僅可用於 Makita(牧田)規定產 小心: 安裝或拆卸電池組前,請務必 品。將電池裝入非相容產品中可能會 關閉工具電源。 導致起火、過熱、爆炸或電解液滲漏 情形。 小心: 安裝或拆卸電池組時請握緊工 13. 若工具長期間不使用,電池須從工具 具和電池組。未握緊工具和電池組可能會 移出。 導致它們從您的手中滑落,損壞工具和電 14. 使用期間和之後,電池組可能會發燙, 池組,造成人身傷害。 因而造成燙傷或低溫灼傷。處理發燙的 安裝電池組時,將電池組舌片對準外殼上的...
  • Pagina 275 ► 圖片1: 1. 紅色指示器 2. 按鈕 3. 電池組 式。之後再開啟工具電源,重新啟動工具。 過熱保護 小心: 務必將電池組完全插入,直至 看不見紅色指示器為止。否則其可能會意 工具/電池過熱時,此保護機制會啟動。指 外從工具中脫落出來從而造成自身或他人 示燈閃爍,同時壓力計上顯示過熱警告圖 受傷。 示。在此情況下,請關閉工具電源,讓工具 和電池冷卻。然後再次開啟工具電源。 小心: 請勿過度用力安裝電池組。如 果電池組滑動不平滑,可能是插入不當。 過放電保護 顯示電池的剩餘電量 剩餘電池電量偏低時,此保護機制會啟動。 在此情況下,請取出工具中的電池並進行 僅適用於帶指示燈的電池組 充電。 按下電池組上的檢查按鈕顯示剩餘電池電 電源開關 量。指示燈將亮起數秒。 ► 圖片2: 1. 指示燈 2. 檢查按鈕 警告: 不使用時,務必關閉電源 開關。 指示燈...
  • Pagina 276 點亮前燈 打氣進度指示燈 目前壓力值 按下電源開關開啟工具時,指示燈亮起。按 目標壓力值 下電源開關關閉工具時,指示燈熄滅。 ► 圖片6: 1. 燈 2. 電源開關 壓力值單位 將要打氣的物體連接至工具後,啟動工具 小心: 不要直視燈光或光源。 時,物體的目前壓力值會顯示在壓力計上。 若未將任何物體連接至工具,壓力計則顯示 注意: 工具過熱時,指示燈會閃爍。請 「0」。 先關閉工具電源,待工具徹底冷卻後,再 壓力計也會顯示目標壓力值、壓力值單位及 繼續操作工具。 打氣模式。這些項目會與上次使用時相同。 開始打氣時,就會顯示打氣進度指示燈。 注: 請用乾布擦去燈殼上的塵垢。應小心 打氣進度指示燈抵達最右側時,代表打氣 不要刮花燈頭,否則可能會降低照明度。 完成。 存放轉接頭 設定目標壓力值 可將轉接頭存放在工具的轉接頭固定座中。 按下 [M] 按鈕,然後選擇壓力值單位。每次 請先將打氣針插入法式氣嘴轉接頭,再將其 按下 [M] 按鈕時,都會變更壓力值單位。共 裝入轉接頭固定座。...
  • Pagina 277 鬆開氣嘴桿上的鎖緊螺母。 檢查或保養工具之前,請務必 ► 圖片12: 1. 鎖緊螺母 關閉工具電源開關並拆下電池組。 將法式氣嘴轉接頭裝到氣嘴桿上,然後 注意: 切勿使用汽油、苯、稀釋劑、酒 將打氣頭裝到法式氣嘴轉接頭上。 精或類似物品清潔工具。否則可能會導致 ► 圖片13: 1. 法式氣嘴轉接頭 2. 氣嘴桿 工具變色、變形或出現裂縫。 3. 打氣頭 為了保證產品的安全與可靠性,任何維修 3. 開啟工具,然後使用壓力計,針對輪胎 或其他維修保養工作需由Makita(牧田)授 設定適合的壓力值。 權的或工廠維修服務中心來進行。務必使用 Makita(牧田)的更換部件。 4. 扣住開關扳機,直到工具停止。替輪胎 打氣,達到指定壓力。 5. 拆下打氣頭和法式氣嘴轉接頭,然後拴 選購附件 緊鎖緊螺母。 使用打氣針 小心: 這些附件或裝置建議使用於本 說明書所指定的Makita(牧田)工具。如 注意:...
  • Pagina 278 ‫نﮕﮭداری‬ ‫استفاده از تبديل والو شرايدر‬ .‫ﺳر ھوای ﭘﻣپ را ﺑﮫ ﺳﺎﻗﮫ واﻟو وﺻل ﮐﻧﯾد‬ :‫اﺣتياط‬ ،‫هميشه پيش از بازديد ابزار يا انﺟام هرﮔونه ﮐار نﮕﮭداری‬ ‫◄ شﮑل11: 1. ﺳﺎﻗﮫ واﻟو 2. ﺳر ھوای ﭘﻣپ‬ .‫ابزار را ﺧاموش ﮐرده و ﮐارتريﺞ باتری را برداريد‬ ‫اﺑزار...
  • Pagina 279 ‫ﮔيﺞ فشار‬ :‫تذﮐر‬ ‫هرﮔاه ابزار بيش از ﺣد ﮔرم شود، چراغ چشمﮏ ﺧواهد زد. پيش‬ ً ‫از اينﮑه دوباره با ابزار ﮐار ﮐنيد، ابزار را ﺧاموش ﮐرده و بﮕذاريد ﮐام ال‬ 5‫◄ شﮑل‬ .‫ﺧنﮏ شود‬ ‫ﻧﻣﺎد ھﺷدار ﮔرم ﺷدن ﺑﯾش از ﺣد‬ ‫توﺟه: ﺑرای...
  • Pagina 280 ‫سيستم مﺣافظت ابزار/باتری‬ ‫تشريﺢ ﻋملﮑرد دستﮕاه‬ ‫اﺑزار ﻣﺟﮭز ﺑﮫ ﯾﮏ ﺳﯾﺳﺗم ﻣﺣﺎﻓظت اﺑزار/ﺑﺎﺗری اﺳت. اﯾن ﺳﯾﺳﺗم ﺑﮫ ﻣﻧظور‬ :‫اﺣتياط‬ ‫پيش از تنظيم ﮐردن ابزار يا بررسﯽ ﻗابليت های مﺧتلف آن‬ ‫ﺑﯾﺷﺗر ﮐردن ﻋﻣر اﺑزار و ﺑﺎﺗری، ﺗوان را ﺑطور ﺧودﮐﺎر ﻗطﻊ ﻣﯽ ﮐﻧد. اﮔر‬ ‫بايد...
  • Pagina 281 ‫01. باتری های يون-ليتيم موﺟود مشمول الزامات ﻗوانين ﮐاﻻهای‬ ‫ﺧروﺟﯽ شلنﮓ را به سمت ﺧود يا ديﮕران نﮕيريد. اﻣﮑﺎن دارد اﺟﺳﺎم‬ .‫ﺧطرناک مﯽ باشند‬ .‫ﺑﺎ ﺑﺎد ﺑﮫ اطراف ﭘرﺗﺎب ﺷده و ﺑﺎﻋث ﺟراﺣت ﺷوﻧد‬ ،‫اﻟزاﻣﺎت وﯾژه ﺑﺳﺗﮫ ﺑﻧدی و ﺑرﭼﺳب زدن ﺑﺎﯾد در ﺣﻣل ھﺎی ﺗﺟﺎری‬ .‫21.
  • Pagina 282 ‫هنﮕامﯽ ﮐه بسته باتری تﺣت استفاده نيست، آنرا از ساير اشيای‬ ‫فلزی مانند ﮔيره ﮐاﻏذ، سﮑه، ﮐليد، ميﺦ، پيﭻ يا ساير اشيای فلزی‬ .‫ﮐوچﮏ ﮐه مﯽ توانند باﻋث اتﺻال دو پايانه بﮭم شوند دور نﮕه داريد‬ ‫اﺗﺻﺎل ﮐوﺗﺎه ﭘﺎﯾﺎﻧﮫ ھﺎی ﺑﺎﺗری ﻣﯽ ﺗواﻧد ﺑﺎﻋث ﺳوﺧﺗﮕﯽ ﯾﺎ آﺗش ﺳوزی‬ .‫ﺷود‬...
  • Pagina 283 ،‫از تماس بدنﯽ با سطوح و ﻗطﻌات دارای اتﺻال زمين مانند لوله‬ ‫لرزش‬ ‫شوفاژ، اﺟاق برﻗﯽ و يﺧچال ﺧودداری ﮐنيد. اﮔر ﺑدن ﺷﻣﺎ ﺑﺎ ﺳطوح و‬ ‫ﻗطﻌﺎت دارای اﺗﺻﺎل زﻣﯾن ﺗﻣﺎس ﭘﯾدا ﮐﻧد، ﺧطر ﺑرق ﮔرﻓﺗﮕﯽ اﻓزاﯾش‬ ‫ﻣﯾزان ﮐل ﻟرزش و ارﺗﻌﺎﺷﺎت )ﻣﺟﻣوع ﺑردار ﺳﮫ ﻣﺣوری( ﺑر اﺳﺎس اﯾن‬ .‫ﺧواھد...
  • Pagina 284 (‫فارسﯽ )راهنمای اﺻلﯽ‬ ‫مشﺧﺻات فنﯽ‬ DMP181 :‫مدل‬ 297 mm BL1815N ‫ﺑﺎ‬ ‫طول ﮐﺎﻣل‬ 316 mm BL1860B ‫ﺑﺎ‬ 1,110 kPa ‫ﺣداﮐﺛر ﻓﺷﺎر ھوا‬ ‫01 دﻗﯾﻘﮫ روﺷن / 5 دﻗﯾﻘﮫ ﺧﺎﻣوش‬ ‫ﺳﯾﮑل ﮐﺎری‬ D.C. 18 V ‫وﻟﺗﺎژ اﺳﻣﯽ‬ 2.5 - 2.8 kg ‫وزن...
  • Pagina 285 ‫الملﺣﻘات اﻻﺧتياريﺔ‬ :‫تنبيه‬ ‫يوﺻﻰ باستﻌمال هذه الملﺣﻘات أو المستلزمات مﻊ أداة‬ ‫ المﺣددة في هذا الدليل. ﻓﺎﺳﺗﻌﻣﺎل أﯾﺔ ﻣﻠﺣﻘﺎت أو ﻣﺳﺗﻠزﻣﺎت‬Makita ‫أﺧرى ﻗد ﯾﻌرض اﻷﺷﺧﺎص ﻟﺧطر اﻹﺻﺎﺑﺔ. وﻻ ﺗﺳﺗﻌﻣل أﯾﺔ ﻣﻠﺣﻘﺎت أو‬ .‫ﻣﺳﺗﻠزﻣﺎت إﻻ ﻟﻠﻐرض اﻟﻣﻌ ﯾ ﱠن ﻟﮭﺎ‬ ‫إذا ﻛﻧت ﺑﺣﺎﺟﺔ إﻟﻰ أي ﻣﺳﺎﻋدة ﻟﻠﺣﺻول ﻋﻠﻰ ﻣزﯾد ﻣن اﻟﺗﻔﺎﺻﯾل ﺣول ھذه‬...
  • Pagina 286 .‫شابه. فﻘد ينتﺞ ﻋن ذلك تﻐير لون الﺟﮭاز أو تشوه شكله أو تشﻘﻘه‬ ‫ﻟﻠﺣﻔﺎظ ﻋﻠﻰ ﺳﻼﻣﺔ اﻟﻣﻧﺗﺞ وﻣوﺛوﻗﯾﺗﮫ، ﯾﺟب إﺟراء أﯾﺔ ﻋﻣﻠﯾﺎت إﺻﻼح أو‬ Makita ‫أﯾﺔ إﺟراءات ﺻﯾﺎﻧﺔ أو ﺿﺑط أﺧرى ﻟدى ﻣراﻛز ﺧدﻣﺔ اﻟﻣﺻﻧﻊ أو‬ .Makita ‫اﻟﻣﻌﺗﻣدة، وﻧوﺻﻲ دو ﻣ ً ﺎ ﺑﺎﺳﺗﻌﻣﺎل ﻗطﻊ ﻏﯾﺎر ﻣن إﻧﺗﺎج‬...
  • Pagina 287 ‫مﻘياس الﺿﻐط‬ ‫مالﺣظﺔ: ﻗد ﺗﺧﺗﻠف اﻹﺷﺎرة اﻟداﻟﺔ ﻋﻠﻰ ﺳﻌﺔ اﻟﺑطﺎرﯾﺔ اﺧﺗﻼ ﻓ ً ﺎ طﻔﯾ ﻔ ً ﺎ ﻋن اﻟﺳﻌﺔ‬ .‫اﻟﻔﻌﻠﯾﺔ، وذﻟك اﻋﺗﻣﺎ د ً ا ﻋﻠﻰ ظروف اﻻﺳﺗﺧدام ودرﺟﺔ ﺣرارة اﻟﺑﯾﺋﺔ اﻟﻣﺣﯾطﺔ‬ 5‫◄ الشكل‬ ‫مالﺣظﺔ: ﯾوﻣض ﻣﺻﺑﺎح اﻟﻣؤﺷر اﻷول )أﻗﺻﻰ اﻟﯾﺳﺎر( ﻋﻧد ﺗﺷﻐﯾل ﻧظﺎم‬ .‫ﺣﻣﺎﯾﺔ...
  • Pagina 288 .‫اﺣتفظ بﮭذه اإلرشادات‬ 75% ‫%05 إﻟﻰ‬ :‫تنبيه‬ ‫ اﻷﺻليﺔ؛ ﺣﯾث أن اﺳﺗﺧدام‬Makita ‫ﻻ تستﺧدم سوى بطاريات‬ 50% ‫%52 إﻟﻰ‬ ‫ﺑطﺎرﯾﺎت ﻏﯾر أﺻﻠﯾﺔ أو ﺑطﺎرﯾﺎت ﻣﻌ د ﱠﻟﺔ ﻗد ﯾﻧﺗﺞ ﻋﻧﮫ اﻧﻔﺟﺎر ﯾﺗﺳﺑب ﻓﻲ‬ ‫اﻧدﻻع ﺣراﺋﻖ وإﺻﺎﺑﺎت ﺷﺧﺻﯾﺔ وﺗﻠف. وﺳﯾﺣول ذﻟك دون اﺳﺗﻔﺎدﺗك ﻣن‬...
  • Pagina 289 .‫12. ﻻ تفكك اﻷداة‬ ‫ﺧارج نطاق درﺟﺔ الﺣرارة المﺣدد في اإلرشادات؛ ﻓﺎﻟﺷﺣن ﺑطرﯾﻘﺔ ﻏﯾر‬ ‫؛ ﻓﺎﺳﺗﻌﻣﺎل أﯾﺔ‬Makita ‫22. ﻻ تستﺧدم إﻻ الملﺣﻘات الﻘياسيﺔ المﻘدمﺔ من‬ ‫ﻣﻧﺎﺳﺑﺔ أو ﻓﻲ درﺟﺎت ﺣرارة ﺧﺎرج اﻟﻧطﺎق اﻟﻣﺣدد ﻗد ﯾﺗﺳﺑب ﻓﻲ ﺗﻠف‬ .‫ﻣﻠﺣﻘﺎت أو ﻣﺳﺗﻠزﻣﺎت أﺧرى ﻗد ﯾﻌرض اﻷﺷﺧﺎص ﻟﺧطر اﻹﺻﺎﺑﺔ‬...
  • Pagina 290 ‫السالمﺔ الﺟسديﺔ‬ :‫تﺣذير‬ ‫يﺧتلف انبﻌاث اﻻهتزاز أﺛناء اﻻستﻌمال الفﻌلي لﮭذه اﻷداة‬ ‫كن يﻘ ظ ً ا وراﻗب ما تفﻌل واستﻌن بﻘدرتك ﻋلﻰ التمييز ﻋند تشﻐيل اﻷداة‬ ‫الكﮭربيﺔ ﻋن الﻘيمﺔ )الﻘيم( اإلﺟماليﺔ المﻌلنﺔ ويتوﻗف ذلك ﻋلﻰ الطرق التي‬ ‫الكﮭربيﺔ. وﻻ تستﺧدم اﻷداة الكﮭرباﺋيﺔ ﻋندما تكون م ُ تﻌ ب ً ا أو تﺣت تﺄﺛير‬ .‫يتم...
  • Pagina 291 (‫الﻌربيﺔ )اإلرشادات اﻷﺻليﺔ‬ ‫المواﺻفات‬ DMP181 :‫الطراز‬ 297 mm BL1815N ‫ﻣﻊ‬ ‫اﻟطول اﻟﻛﻠﻲ‬ 316 mm BL1860B ‫ﻣﻊ‬ 1,110 kPa ‫اﻟﺣد اﻷﻗﺻﻰ ﻟﺿﻐط اﻟﮭواء‬ ‫01 دﻗﺎﺋﻖ ﺗﺷﻐﯾل / 5 دﻗﺎﺋﻖ إﯾﻘﺎف ﺗﺷﻐﯾل‬ ‫دورة اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ D.C. 18 V ‫اﻟﺟﮭد اﻟﻛﮭرﺑﻲ اﻟﻣﻘدر‬ 2.5 - 2.8 kg ‫اﻟوزن...
  • Pagina 292 Makita Europe N.V. DMP181- Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium 33L(CE)-2407 EN, FR, DE, IT, NL, Makita Corporation ES, PT, DA, EL, TR, SV, NO, FI, LV, LT, ET, PL, HU, SK, CS, SL, SQ, BG, HR, МК, SR, RO,...