Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

All manuals and user guides at all-guides.com
Power 1500
Power 1500
Gebrauchsanweisung
5
Instruction manual 10
Mode d'emploi 15
Istruzione d'uso 21
Gebruiksaanwijzing 26

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Wolf Garten Power 1500

  • Pagina 1 All manuals and user guides at all-guides.com Power 1500 Power 1500 Gebrauchsanweisung Instruction manual 10 Mode d’emploi 15 Istruzione d’uso 21 Gebruiksaanwijzing 26...
  • Pagina 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 4 All manuals and user guides at all-guides.com Power 1500 In- en uitschakelaar Ein-/ Ausschalter Interrupteur Kabel trekontlaster Kabelzugentlastung Cable-fixe ® Kabelgeleiding (Flick/Flack Kabelführung (Flick/Flack®) Guide-cable (Flick/Flack®) Kabel knikbeschermer Kabelknickschutz Protection antipliage du câble Achterklep Schutzklappe Clapet de sécurité Grasvangzak Grasfangsack...
  • Pagina 5: Inhoudsopgave

    D Lärmmessung am Ohr der Bedienperson in Anlehnung an EN 836. E Schwingungen gemessen am Führungsholm, mit Bedien- person nach EN 1033 und EN 836. Die bewertete Beschleu- nigung beträgt typischerweise: Power 1500 4927 ... 80 cm 37 cm 41 cm LP 79 dB (A) <...
  • Pagina 6: Sicherheitshinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise Anschlusskabel an der Zugentlastung befestigen. Nicht an Bedeutung der Symbole Kanten, spitzen oder scharfen Gegenständen scheuern las- sen. Warnung! Dritte aus dem Vor Inbetrieb- Gefahren- Kabel nicht durch Türritze oder Fensterspalten quetschen. nahme die bereich Schalteinrichtungen dürfen nicht entfernt oder überbrückt...
  • Pagina 7: Montage

    All manuals and user guides at all-guides.com Nur WOLF Original-Ersatzteile verwenden, sonst haben Sie Wartung keine Garantie, dass Ihr Mäher den Sicherheitsbestimmun- gen entspricht. Achtung! Rotierendes Messer Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten: Netzstecker ziehen. Entsorgung Nicht an laufende Schneiden greifen. Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
  • Pagina 8: Wartung

    All manuals and user guides at all-guides.com Anschluss an die Steckdose (230 Volt, 50 Hz) Fangsack entleeren Das Gerät nur an Steckdosen anschließen, die mit einer Wenn der Fangsack gefüllt ist, senkt sich die Klappe der Füll- 16 Amp. Sicherung träge (oder LS-Schalter Typ B) abgesi- standsanzeige.
  • Pagina 9: Beseitigung Von Störungen

    All manuals and user guides at all-guides.com Beseitigung von Störungen Abhilfe (X) durch WOLF Problem Mögliche Ursache Selbst Service Werkstatt • Messer schadhaft Unruhiger Lauf, starkes Vibrieren des Gerätes • Messer in der Befestigung gelöst • Haus-Sicherung schadhaft • Kabelschaden: Achtung! Stromschlag durch Kabelschaden Wenn das Kabel durchtrennt oder beschädigt wird, löst nicht immer die Sicherung aus.
  • Pagina 10: Congratulations On Your Purchase Of A Wolf Lawn Mower

    D Measurement of noise at the operator’s ear according to EN 836. Measurement of vibrations at the handlebar held by the ope- rator according to EN 1033, EN 836. The typical weighted acceleration is: Power 1500 4927 ... 80 cm 37 cm 41 cm LP 79 dB (A) <...
  • Pagina 11: Safety Instructions

    All manuals and user guides at all-guides.com Safety instructions Plugs and couplings must be protected from splashes. Meaning of the symbols Use a residual current protection device (RCD) with a residual Attention! Keep bystan- current not exceeding 30 mA. Read instruction ders away! Fit the connection cable to the mains lead cleat.
  • Pagina 12: Assembly

    All manuals and user guides at all-guides.com Only use original WOLF spare parts. Otherwise we can’t gua- Maintenance rantee that your mower conforms to the safety regulations. Never park your lawnmower in damp rooms. Attention! Rotary cutter blade Before all maintenance and cleaning work: For safety reasons, replace worn or damaged parts.
  • Pagina 13: Maintenance

    All manuals and user guides at all-guides.com Connecting to the mains (230 Volts, A.C., 50 Hz) Emptying of Grassbox The mower operates from any normal household mains supp- When the collection bag is full, the flap lowers by itself. ly, provided with a 16 Amps. fuse. Attention! Rotary cutter blade Note: Residual current protection device Undertake adjustments on the equipment only after the...
  • Pagina 14: Faults And How To Remedy

    All manuals and user guides at all-guides.com Faults and how to remedy Remedy (X) by: WOLF service- Problem Possible cause Yourself workshop • Blades damaged Uneven running, heavy vibrations in the mower • Blades loose in the fastening parts • Fuse blown •...
  • Pagina 15: Donnés Techniques

    D Mesurage du bruit au niveau de l'oreille de l'opérateur selon EN 836. E Mesurage des vibrations au guidon tenu par un opérateur selon EN 1033, EN 836. L’accélération pondérée normale est de: Power 1500 4927 ... 80 cm 37 cm 41 cm LP 79 dB (A) <...
  • Pagina 16: Consignes De Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité Signification des symboles Câble Attention! Tenir les tiers à Attention! La déterioration du câble produit du choc Avant utilisation l‘ecart de la électrique lire la notice zone dangereu- Quand le câble est coupé ou détérioré, le fusible de sé- d‘emploi! curité...
  • Pagina 17: L'entretien

    All manuals and user guides at all-guides.com Ne soulevez jamais et ne portez jamais la tondeuse lorsque L’entretien son moteur tourne. N’ouvrez jamais le capot lorsque le moteur tourne. Attention ! Couteau rotatif Avant de retirer le bac de ramassage de l’erbe : Arrtez le mo- Avant toute opération d’entretien et de nettoyage : teur et attendez que les lames ne bougent plus du tout.
  • Pagina 18 All manuals and user guides at all-guides.com Accrochez le sac de collecte Mise en route de la tondeuse Attention! Couteau rotatif Mettre le moteur en marche quand la tondeuse se trouve sur Effectuez des réglages sur l’équipement seulement après une surface plane. que le moteur a été...
  • Pagina 19: Pièces De Rechange

    All manuals and user guides at all-guides.com Entretien Ne jamais nettoyer la tondeuse au jet d‘eau et ne la remiser Général que dans un endroit sec. Attention! Couteau rotatif Avant toute opération d’entretien et de nettoyage : Remplacement des couteaux sortez la fiche d’alimentation électrique.
  • Pagina 20: Conditions De La Garantie

    All manuals and user guides at all-guides.com Conditions de la garantie La carte de garantie remplie par les vendeurs ou le justificatif - Montage de pièces détachées / accessoires WOLF originaux. d‘achat doivent être conservés avec soin. - Présentation de la carte de garantie remplie et/ou de la preuve La société...
  • Pagina 21: Dati Tecnici

    D Misuratione della rumorositá all'altezza dell'orecchio dell'utente eseguita in confomotà alla norma EN 836. E Vibrazioni misurate sul manubrio di guida, con utente, in conformitá a EN 1033, EN 836. L’accelerazione ponderata tipica è di: Power 1500 4927 ... 80 cm 37 cm 41 cm LP 79 dB (A) <...
  • Pagina 22: Indicazioni Di Sicurezza

    All manuals and user guides at all-guides.com Indicazioni di sicurezza Legenda simboli Cavi Attenzione! Allontanare le Attenzione! Scarica elettrica da cavo danneggiato Prima dell‘uso per-sone dalla Quanto il cavo è tagliato completamente o danneggiato, il leggere istruzio- zona di perico- fusibile di sicurezza non sempre funziona.
  • Pagina 23: Montaggio

    All manuals and user guides at all-guides.com Prima di togliere il dispositivo raccoglierba: spegnere il motore La manutenzione e attendere l‘arresto dello strumento da taglio. Dopo lo svuo- tamento fissare in modo accurato il dispositivo raccoglierba. Attenzione! Lama rotante Non marciare mai con motore in funzione sopra la ghiaia - pe- Prima di effettuare qualsiasi manutenzione e pulizia: ricolo di lancio di pietrisco! Estrarre la spina elettrica.
  • Pagina 24: Manutenzione

    All manuals and user guides at all-guides.com Impostate l’altezza del taglio Avviare il tagliaerba Attenzione! Lama rotante Avviare la tosaerba su superficie piana. Fate dei lavori/regolazioni sull’attrezzo solo dopo aver Possibilmente non nell‘erba alta. In questo caso inclinare leg- spento il motore e dopo che l’elemento da taglio si sia com- germente come risulta dalla figura pletamente fermato.
  • Pagina 25: Ricambi

    All manuals and user guides at all-guides.com Ricambi Articolo N° Denominazione articolo Informazione sul prodotto 4907 031 Sacco di raccolta 4907 096 Vi 37 FM Lama di ricambio 37 cm Interventi di riparazione Rimedio (X): Officina Di In modo Problema Possibi causale assistenza WOLF autonomo...
  • Pagina 26: Hartelijk Gefeliciteerd Met De Aanschaf Van Uw Wolf Gazonmaaier

    D Lawaaimeting aan het oor van de bedienende persoon wordt uitgevoerd overeenkomstig EN 836. Trillingen gemeten aan de duwstang, met bedienende per- soon, conform EN 1033, EN 836. De gemiddelde gewogen versnelling is: Power 1500 4927 ... 80 cm 37 cm 41 cm LP 79 dB (A) <...
  • Pagina 27: Veiligheidsvoorschriften

    All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheidsvoorschriften Betekenis van de symbolen Kabels Opgelet! Anderen buiten Opgelet! Elektrische schok door kabelschade. Voor gebruik de de gevarenzo- Wanneer de kabel doorgesneden of beschadigd is, slaan gebruiksaanwij- ne houden! de zekering niet altijd door. zing lezen! Raak de kabel niet aan voor men de stekker uit het stopcontact haalt.
  • Pagina 28: Montage

    All manuals and user guides at all-guides.com Voor het afnemen van de grasopvangbak: Motor afzetten en Het onderhoud wachten totdat de messen helemaal stil staan. De grasop- vangbak zorgvuldig bevestigen nadat hij leeggemaakt is. Opgelet! Roterend snijmes. Nooit met lopende motor over kiezelstenen rijden - Steenslag! Vóór al het onderhoud en schoonmaakwerk: Zo mogelijk niet maaien als het gras nat is.
  • Pagina 29: De Verzorging

    All manuals and user guides at all-guides.com Stel snijhoogte in Maaier inschakelen Opgelet! Roterend snijmes Maaier op een glad oppervlak starten. Verricht enkel werkzaamheden/aanpassingen aan de Niet op hoog gras - hier desnoods licht kantelen apparatuur nadat de motor uitgezet is en het snij onderdeel tot stilstand is gekomen.
  • Pagina 30: Reserveonderdelen

    All manuals and user guides at all-guides.com Reserveonderdelen Artikelnummer Artikelnaam Productinformatie 4907 031 Opvangzack kpl. 4907 096 Vi 37 FM Vervangingsmes kpl. 37 cm Opheffen van storingen Oplossing (X) door WOLF Probleem Mogelijke oorzaak Zelf Service-dienst • Messen defect Draait slecht, het apparaat trilt sterk •...
  • Pagina 31: Garantievoorwaarden

    All manuals and user guides at all-guides.com Garantievoorwaarden Gelieve de door de verkoper ingevulde garantiekaart en het aan- - Geen eigenmachtige wijziging van de constructie. koopbewijs zorgvuldig te bewaren. - Inbouw van originele WOLF reserveonderdelen/toebehoren. Gedurende een periode van 24 maanden, te rekenen vanaf de aan- - Voorlegging van de ingevulde garantiekaart en/of van het aankoop- koopdatum, verstrekt de firma WOLF-Garten een garantie, die met de bewijs.
  • Pagina 32: Konformitätserklärung

    All manuals and user guides at all-guides.com 01.09.200701.09.2007 EG-Konformitätserklärung EC-konformitetserklæring EC Declaration of Conformity EY-vastaavuustodistus CE Déclaration de conformité EF-overensstemmelseserklæring Dichiarazione CE di Conformità EG-konformitetsintyg EG-Conformiteitsverklaring Wir / We / Nous / Noi / Wij / Vi / Täten / Vi / Vi WOLF-Garten GmbH &...
  • Pagina 33 All manuals and user guides at all-guides.com Prohlášení o shodě EG Декларация за съответствие на ЕО EU-megfelelőségi nyilatkozat ЕС-Заявление о соответствии Oświadczenie zgodności z EU Declaraţia de conformitate UE EG-Izjava o konformitetu AT-Uygunluk Beyanı Vyhlásenie o zhode s predpismi EU Δήλωση...
  • Pagina 34 All manuals and user guides at all-guides.com www.WOLF-Garten.com Teil-Nr. 0054 504 - TB...

Inhoudsopgave