Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Wolf Garten LI-ION POWER 34 Gebruiksaanwijzing
Verberg thumbnails Zie ook voor LI-ION POWER 34:

Advertenties

All manuals and user guides at all-guides.com
LI-ION POWER 34
LI-ION POWER 34
Gebrauchsanweisung
6
Instruction manual 12
Mode d' emploi 18
Istruzione d'uso 24
Gebruiksaanwijzing 30
Brugsanvisning 36
Käyttöohje 42
Bruksanvisning 48
Bruksanvisning 54
Návod k pouižtí 60
Használati utasítás 66
Instrukcja obslugi 72
Upute za upotrebu 78
Návod na obsluhu 84
Navodilo za uporabo 90
Инструкция за употреба 96
Инструкция по применению 103
Instrucţiuni de folosire 110
Kullanım Kılavuzu 116
Οδηγίες Χρήσης 122

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Wolf Garten LI-ION POWER 34

  • Pagina 1 All manuals and user guides at all-guides.com LI-ION POWER 34 LI-ION POWER 34 Gebrauchsanweisung Instruction manual 12 Mode d‘ emploi 18 Istruzione d‘uso 24 Gebruiksaanwijzing 30 Brugsanvisning 36 Käyttöohje 42 Bruksanvisning 48 Bruksanvisning 54 Návod k pouižtí 60 Használati utasítás 66...
  • Pagina 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 4 All manuals and user guides at all-guides.com LI-ION POWER 34 Ein-/ Ausschalter Interrupteur In- en uitschakelaar Sicherheitsbügel Etrier de sécurité Veiligheidsbeugel Kabelknickschutz Protection antipliage du câble Kabel knikbeschermer Schutzklappe Clapet de sécurité Achterklep Grasfangsack Indicateur du niveau de remplissage Grasvangzak Füllstandsanzeige...
  • Pagina 5 All manuals and user guides at all-guides.com Włącznik / wyłącznik Включатель / Выключатель Virtakytkin Uchwyt bezpieczeństwa Предохранительная скоба Turvasanka Ochrona przeciwzgięciowa kabla Защита от перегиба кабеля Kaapelin taittosuoja Klapa ochronna Защитный клапан Aisan kiinnittäminen Kosz Сборник для травы Välitanko Wskaźnik stanu napełnienia Индикатор...
  • Pagina 6: Inhoudsopgave

    D Lärmmessung am Ohr der Bedienperson in Anlehnung an EN 836 Schwingungen gemessen am Führungsholm, mit Bedien- person nach EN 1033 und EN 836. Die bewertete Beschleu- nigung beträgt typischerweise: LI-ION POWER 34 4919... 78 cm 39 cm 38 cm LP 77 dB (A) <...
  • Pagina 7: Sicherheitshinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise Bedeutung der Symbole Beim Mähen Warnung! Dritte aus dem Kippen Sie das Gerät nicht, wenn Sie den Motor einschalten, Vor Inbetrieb- Gefahren- es sei denn, das Gerät muss beim Anlassen gekippt werden. nahme die bereich Wenn dies der Fall ist, kippen Sie das Gerät nicht mehr als un-...
  • Pagina 8: Montage

    Nicht auf Heizkörpern ablegen oder längerer Zeit starker Das Ladegerät ist ausschließlich zum Laden des WOLF- Sonneneinstrahlung aussetzen. Akku-Rasenmäher LI-ION POWER 34 geeignet. Akku nur in einer Umgebungstemperatur zwischen 0 °C Benutzen Sie das Ladegerät niemals in feuchter oder nasser bis +40 °C verwenden.
  • Pagina 9: Betrieb

    All manuals and user guides at all-guides.com Betrieb Kontaktschlüssel Laden des Akkus Achtung! Rotierendes Messer Achtung! Ladegerät nur in trockenen Räumen anwen- Vor allen Einstellarbeiten: den! Kontaktschlüssel entfernen. Allgemeine Hinweise zum Laden Nicht an laufende Schneiden greifen. Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku, sollten Sie folgende Punkte beachten: Der Rasenmäher kann nur gestartet werden, wenn der Kontaktschlüssel im Gerät sitzt.
  • Pagina 10: Wartung

    All manuals and user guides at all-guides.com Schnitthöhe einstellen Überlastschutz Achtung! Rotierendes Messer Bei Überlastung oder Blockierung schaltet sich der Mo- Arbeiten/Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem tor automatisch ab! Motor und stillstehendem Schneidwerkzeug vornehmen. Kontaktschlüssel abziehen und Ursache beseitigen! Motor ausschalten und Kontaktschlüssel ziehen.
  • Pagina 11: Beseitigung Von Störungen

    All manuals and user guides at all-guides.com Beseitigung von Störungen Problem Mögliche Ursache Abhilfe Unruhiger Lauf, star- • Messer schadhaft • WOLF Service-Werkstatt kes vibrieren des • Messer in der Befestigung gelöst • siehe Seite 10 (Messerwechsel) Gerätes • Akku leer •...
  • Pagina 12: Congratulations On Your Purchase Of A Wolf Lawn Mower

    D Measurement of noise at the operator’s ear according to EN 836. Measurement of vibrations at the handlebar held by the ope- rator according to EN 1033, EN 836. The typical weighted acceleration is: LI-ION POWER 34 Type 4919... 78 cm 39 cm...
  • Pagina 13: Safety Instructions

    All manuals and user guides at all-guides.com Safety instructions Meaning of the symbols When mowing Attention! Keep bystan- Do not tilt the lawnmower when switching on the motor, unless Read instruction ders away! the lawnmower has to be tilted when starting. If that is the manual before case, do not tip the lawnmower more than absolutely neces- use!
  • Pagina 14: Assembly

    Avoid contact with the fluid. In case of acciden- waste. tal contact, rinse with water. In case of fluid contact with the WOLF Garten would like to encourage environ- eyes, seek medical aid. Leaking battery fluid can cause irrita- mentally friendly consumer attitudes. Working tion of the skin or burns.
  • Pagina 15: Operation

    All manuals and user guides at all-guides.com Operation Contact key Charging the battery Caution! Rotating blade Caution! The charger must only be operated in dry Before carrying out any adjustments: rooms! Remove the contact key. General charging instructions Do not touch rotating blades. To prolong the service life of the battery, observe the follow- ing instructions: The mower is only powered with electricity if the con-...
  • Pagina 16: Maintenance

    All manuals and user guides at all-guides.com Switch-off motor Set cut height Release bar (2). Attention! Rotary cutter blade Undertake work/adjustments on the equipment only after Tip for mowing: the motor is switched off and the cutting tool has come to a To prevent strips of grass from being left unmowed, the cut- standstill.
  • Pagina 17: Faults And How To Remedy

    All manuals and user guides at all-guides.com Faults and how to remedy Problem Possible causes Remedy • Blade damaged • Contact WOLF Service workshop Jerky run, machine heavily vibrating • Blade loose • See page 16 (Blade change) • Battery flat •...
  • Pagina 18: Donnés Techniques

    D Mesurage du bruit au niveau de l'oreille de l'opérateur selon EN 836. Mesurage des vibrations au guidon tenu par un opérateur selon EN 1033, EN 836. L’accélération pondérée normale est de: LI-ION POWER 34 Type 4919... 78 cm 39 cm...
  • Pagina 19: Consignes De Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité Signification des symboles Lorsque vous tondez Attention ! Tenir les tiers à Ne basculez pas la tondeuse lorsque vous mettez le moteur Avant utilisation l‘ecart de la en marche, moins qu’il faille basculer la tondeuse lors du dé- lire la notice zone dangereu- marrage.
  • Pagina 20: Élimination De L'appareil

    Le chargeur est conçu exclusivement pour charger les ton- trop longtemps aux forts rayons du soleil. deuses sans fil WOLF LI-ION POWER 34 et . N’utiliser jamais le chargeur dans un environnement humide ou Utiliser l'accumulateur électrique uniquement si la tem- mouillé, mais uniquement dans un local sec.
  • Pagina 21: Fonctionnement

    All manuals and user guides at all-guides.com Fonctionnement Consignes générales pour charger Clé de contact Afin de préserver une grande longévité de l'accumulateur électrique, il convient d'observer les points suivants : Attention ! Couteau rotatif Avant la première utilisation, il faut charger la pile durant Avant tous les travaux de réglage : environ 5 heures.
  • Pagina 22: Entretien

    All manuals and user guides at all-guides.com Conseils pour tondre Régler la hauteur de coupe Pour éviter que n’apparaisse un effet de rayures, il faut que les passages successifs de la tondeuse se che- Attention! Couteau rotatif vauchent de quelques centimètres Effectuez du travail/des réglages sur l’équipement seule- ment après que le moteur a été...
  • Pagina 23: Comment Remédier Aux Pannes

    All manuals and user guides at all-guides.com Comment remédier aux pannes Problème Cause possible Solution Fonctionnement • Couteau endommagé • Atelier de réparation WOLF saccadé, la machine • Le couteau s'est défait de sa fixation • voir page 22 (Remplacement du couteau) vibre fort •...
  • Pagina 24: Dati Tecnici

    D Misuratione della rumorositá all'altezza dell'orecchio dell'utente eseguita in confomotà alla norma EN 836. Vibrazioni misurate sul manubrio di guida, con utente, in conformitá a EN 1033, EN 836. L’accelerazione ponderata tipica è di: LI-ION POWER 34 Tipo 4919... 78 cm 39 cm...
  • Pagina 25: Indicazioni Di Sicurezza

    All manuals and user guides at all-guides.com Indicazioni di sicurezza Legenda simboli Per la falciatura Attenzione! Allontanare le Non inclinare l’apparecchio, quando si accende il motore, a Prima dell‘uso persone dalla meno che l’apparecchio debba essere inclinato per l’avvia- leggere istruzio- zona di perico- mento.
  • Pagina 26: Montaggio

    Non deporle su radiatori ed evitare un'esposizione Questo carica batterie deve essere usato solo per i tosaerba prolungata ai raggi solari. WOLF modello LI-ION POWER 34. Utilizzare l'apparecchio solo a temperature ambiente Non riporre o usare il caricabatterie in luoghi umidl o bagnati comprese tra 0 °C e + 40 °C.
  • Pagina 27: Messa In Opera

    All manuals and user guides at all-guides.com Messa in opera Avvertenze generali sulla ricarica Chiave di contatto Al fine di garantire una lunga durata della batteria, è consi- gliabile rispettare i seguenti punti: Attenzione! Lama rotante Prima di ogni operazione di regolazione: Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, la Rimuovere la chiave di contatto.
  • Pagina 28: Manutenzione

    All manuals and user guides at all-guides.com Impostate l’altezza del taglio Protezione contro il sovraccarico Attenzione! Lama rotante In caso di sovraccarico o bloccaggio, il motore si disin- Fate dei lavori/regolazioni sull’attrezzo solo dopo aver serisce automaticamente! Rimuovere la chiave di contatto ed eliminare la causa! spento il motore e dopo che l’elemento da taglio si sia com- pletamente fermato.
  • Pagina 29: Interventi Di Riparazione

    All manuals and user guides at all-guides.com Interventi di riparazione Problema Possibile causa Rimedio Funzionamento • Lama danneggiata • Officina di assistenza WOLF rumoroso, forte vibrazione • Lama allentata in corrispondenza del fissaggio • vedi pagina 28 (Sostituzione della lama) dell'apparecchio •...
  • Pagina 30: Hartelijk Gefeliciteerd Met De Aanschaf Van Uw Wolf Gazonmaaier

    D Lawaaimeting aan het oor van de bedienende persoon wordt uitgevoerd overeenkomstig EN 836. Trillingen gemeten aan de duwstang, met bedienende per- soon, conform EN 1033, EN 836. De gemiddelde gewogen versnelling is: LI-ION POWER 34 4919... 78 cm 39 cm 38 cm LP 77 dB (A) <...
  • Pagina 31: Veiligheidsvoorschriften

    All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheidsvoorschriften Betekenis van de symbolen Bij het maaien Opgelet! Anderen buiten Kantel de grasmaaier niet, als u de motor inschakelt, tenzij de Voor gebruik de de gevarenzo- maaier bij het opstarten gekanteld moet worden. Als dit het gebruiksaanwij- ne houden! geval is, kantel de maaier dan niet meer dan absoluut noodz-...
  • Pagina 32: Montage

    Niet op radiatoren leggen of lang blootstellen aan sterk Deze oplader is alleen geschikt voor het opladen van de WOLF- zonlicht. Accu gazonmaaier LI-ION POWER 34. Accu uitsluitend bij een omgevingstemperatuur tussen 0 Gebruik de oplader nooit in voochtige of natte omgeving, al- °C t/m + 40 °C gebruiken.
  • Pagina 33: Gebruik

    All manuals and user guides at all-guides.com Gebruik Contactsleutel Accu opladen Attentie! Roterend mes Attentie! De acculader uitsluitend in droge ruimtes ge- Vóór alle instelwerkzaamheden: bruiken! Contactsleutel verwijderen. Algemene aanwijzingen voor het opladen: Niet in lopend snijgereedschap grijpen. Om te zorgen voor een lange levensduur van de accu moet u de volgende punten in acht nemen: De hybride gazonmaaier wordt uitsluitend van stroom voorzien, als de contactsleutel in het apparaat steekt.
  • Pagina 34: De Verzorging

    All manuals and user guides at all-guides.com Stel snijhoogte in Overbelastingsbeveiliging Opgelet! Roterend snijmes Bij overbelasting of blokkering schakelt de motor auto- Verricht enkel werkzaamheden/aanpassingen aan de ap- matisch uit! Contactsleutel uittrekken en de oorzaak verhelpen! paratuur nadat de motor uitgezet is en het snij onderdeel tot stilstand is gekomen.
  • Pagina 35: Opheffen Van Storingen

    All manuals and user guides at all-guides.com Opheffen van storingen Probleem Mogelijke oorzaak Verhelpen Onrustige loop, • Mes beschadigd • WOLF Reparatieservice apparaat vibreert • Mes is niet goed bevestigd, zit los • zie pagina 34 (Mes vervangen) sterk • Accu leeg •...
  • Pagina 36 All manuals and user guides at all-guides.com EG-Konformitätserklärung EC-konformitetserklæring EC Declaration of Conformity EY-vastaavuustodistus CE Déclaration de conformité EF-overensstemmelseserklæring Dichiarazione CE di Conformità EG-konformitetsintyg EG-Conformiteitsverklaring Wir / We / Nous / Noi / Wij / Vi / Täten / Vi / Vi WOLF-Garten GmbH &...
  • Pagina 37 All manuals and user guides at all-guides.com Prohlášení o shodě EG Декларация за съответствие на ЕО EU-megfelelőségi nyilatkozat ЕС-Заявление о соответствии Oświadczenie zgodności z EU Declaraţia de conformitate UE EG-Izjava o konformitetu AT-Uygunluk Beyanı Vyhlásenie o zhode s predpismi EU Δήλωση...
  • Pagina 38 All manuals and user guides at all-guides.com www.WOLF-Garten.com Teil-Nr. 0054 592 - TB...

Inhoudsopgave