Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

DKC8971B
DKC8971T
BG Ръководство за употреба | Аспиратор
CA Manual d'usuari | Campana extractora
CS Návod k použití | Odsavač par
DA Brugsanvisning | Emhætte
DE Benutzerinformation | Dunstabzugshaube
EL Οδηγίες Χρήσης | Απορροφητήρας
EN User Manual | Cooker Hood
ES Manual de instrucciones | Campana extractora
ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti
FI
Käyttöohje | Liesituuletin
FR Notice d'utilisation | Hotte
HR Upute za uporabu | Kuhinjska napa
HU Használati útmutató | Konyhai szagelszívó
IT
Istruzioni per l'uso | Cappa da cucina
KA მომხმარებლის სახელმძღვანელო | ქურის სახურავი
KK Қолдану туралы нұсқаулары | Пештің сорғыш қондырғысы
LT Naudojimo instrukcija | Garų rinktuvas
LV Lietošanas instrukcija | Tvaika nosūcējs
MK Упатство за ракување | Аспиратор
NL Gebruiksaanwijzing | Afzuigkap
NO Bruksanvisning | Ventilator
PL Instrukcja obsługi | Okap kuchenny
PT Manual de instruções | Exaustor
RO Manual de utilizare | Hotă pentru aragaz
RU Инструкция по эксплуатации | Кухонная вытяжка
SK Návod na používanie | Odsávač pár
SL Navodila za uporabo | Kuhinjska napa
SQ Udhëzimet për përdorim | Aspirator
SR Упутство за употребу | Аспиратор штедњака
SV Bruksanvisning | Spisfläkt
TR Kullanma Kılavuzu | Davlumbaz
UK Інструкція | Витяжка
AR
aeg.com\register
‫الموقد‬
aeg.com/register
‫مدخنة‬
|
‫المستخدم‬
‫دليل‬
2
15
27
38
49
63
76
87
99
110
121
133
144
156
168
182
194
205
216
229
241
252
264
276
288
301
312
323
334
346
357
369
391

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor AEG DKC8971B

  • Pagina 1 CS Návod k použití | Odsavač par DA Brugsanvisning | Emhætte DE Benutzerinformation | Dunstabzugshaube EL Οδηγίες Χρήσης | Απορροφητήρας EN User Manual | Cooker Hood DKC8971B ES Manual de instrucciones | Campana extractora ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti DKC8971T Käyttöohje | Liesituuletin...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Добре дошли в AEG! Благодарим Ви, че избрахте нашия уред. Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт: www.aeg.com/support Запазваме си правото на изменения. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............2 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ..............5 3.
  • Pagina 3: Обща Безопасност

    • Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се гарантира, че не си играят с уреда. • Дръжте всички опаковки далече от деца и изхвърлете опаковките по местните правила. • Пазете децата и домашните любимци далеч от уреда, когато той работи. •...
  • Pagina 4 посочено друго в инструкциите за инсталация на уреда или плота. • Изходът за въздух трябва да отговаря на местните наредби. • Погрижете се да осигурите добра вентилация в помещението, в което е монтиран уредът, за да избегнете обратен поток на газове в помещението от уреди, които...
  • Pagina 5: Инструкции За Безопасност

    • Не използвайте уреда за изпускане на опасни или експлозивни материали и изпарения. • Почиствайте редовно уреда с мека кърпа, за да предотвратите увреждане на повърхностния материал. • Не използвайте за почистване парочистачка, водна струя, тежки абразивни почистващи препарати или остри...
  • Pagina 6: Инсталиране

    2.4 Обслужване • Свържете уреда в края на инсталацията. Уверете се, че има • За поправка на уреда се свържете с достъп до мрежата след инсталацията. оторизиран сервизен център. Използвайте само оригинални резервни 2.3 Използване части. • Относно лампата(ите) вътре в този ВНИМАНИЕ! продукт...
  • Pagina 7: Описание На Уреда

    4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Преглед на контролния панел Функция Описание Вкл. / Изкл. Включване и изключване на аспиратора. Първа скорост Моторът превключва на първа скорост. Втора скорост Моторът превключва на втора скорост. Трета скорост Моторът превключва на трета скорост. Увеличаване...
  • Pagina 8 За да изключите светлините, докоснете и Освежава въздуха в кухнята след готвене задръжте символа в продължение на 3 при много ниско ниво на шум. Може да се секунди. активира и деактивира чрез докосване на символа. Тази функция се изключва авто‐ Настройване...
  • Pagina 9 1. Включете контролното табло. 2. Уверете се, че вентилаторът и лампичката са изключени. За повече информация относно как се използва функцията вижте 3. Докоснете символа в продължение потребителското ръководство на на 3 секунди. плота. Функцията се активира, ако символите и 5.3 Известие...
  • Pagina 10 Google Play (Android) или App Store (iOS). 4. Отворете приложението и се Ако процесът на присъединяване регистрирайте, за да създадете надвишава 1 минута, контролният профил. панел влиза в режим на готовност, Конфигуриране на безжичната връзка индикаторът се изключва и на уреда приложението...
  • Pagina 11: Грижи И Почистване

    Уредът издава единичен звуков сигнал и отново връзката, повторете всички стъпки, описани в раздел „Конфигуриране на символът мига, докато не се нулира безжичната връзка на уреда“. успешно. В някои случаи символът може да мига само еднократно. Това действие води до отстраняване на уреда...
  • Pagina 12: Отстраняване На Неизправности

    другият от предната страна (B) на уреда. Съдомиялната трябва да е настроена на ниска температура и кратък цикъл. Филтърът за мазнини може да загуби цвета си, но това не влияе върху работата на уреда. 4. За монтиране на филтрите обратно, изпълнете...
  • Pagina 13: Опазване На Околната Среда

    Проблем Възможна причина Корекция Лампата не работи. Лампичката е неизправна. Сменете лампата. Вижте глава „Грижи и почистване“. Степента на яркост или цветната Неправилна Perfect Докоснете символа , за да проверите температура на светлината не illumination настройка. дали можете да промените и трите цвет‐ съответства...
  • Pagina 14 рециклиране или се обърнете към вашата символаl , заедно с битовата смет. общинска служба. Върнете уреда в местния пункт за...
  • Pagina 15: Informació De Seguretat

    Benvinguts a AEG! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic. Consells d’ús, catàlegs, instruccions per a la resolució de problemes, informació sobre servei i reparació: www.aeg.com/support Subjecte a canvis sense preavís. CONTINGUT 1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT..............15 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT.............. 18 3.
  • Pagina 16 • Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament. • Manteniu els infants i els animals allunyats de l'aparell quan estigui en funcionament. • Els infants no han de dur a terme operacions de neteja i manteniment de l'aparell sense supervisió. 1.2 Seguretat general •...
  • Pagina 17 d’aparells que utilitzen altres combustibles, inclosos els de flama directa. • Assegureu-vos que les obertures de ventilació no estiguin obstruïdes i que l'aire absorbit per l'aparell no vagi dirigit cap a un conducte que serveixi per a l’evacuació de fums i vapors d'altres aparells (sistemes de calefacció...
  • Pagina 18: Instruccions De Seguretat

    2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT 2.1 Instal·lació • Totes les peces que asseguren la protecció contra descàrregues elèctriques de components aïllats i amb corrent s'han AVÍS! de fixar de manera que no es puguin Risc de lesió, descàrregues elèctriques, afluixar sense eines. incendi, cremades o danys a l'aparell.
  • Pagina 19: Instal·lació

    • Quant a les bombetes incloses amb • Poseu-vos en contacte amb les vostres aquest producte i les que es venen per autoritats municipals per saber com separat: estan dissenyades, o bé per eliminar l'aparell. aguantar condicions físiques extremes • Desconnectar l'aparell del (temperatura, vibracions, humitat) en subministrament elèctric.
  • Pagina 20: Ús Diari

    Funcions Descripció Velocitat màxima El motor canvia a la velocitat més alta. Passats cinc 5 minuts, l’apa‐ rell torna a la configuració anterior. Breeze El motor funciona a la velocitat més baixa. Passats 60 minuts, l'apa‐ rell s'apaga. Hob2Hood® Indicador de la funció per controlar la campana des de la placa. Notificació...
  • Pagina 21 l’ordre següent: Màxima, Mitjana, Baixa, Apagat. Per obtenir més informació sobre com Per apagar els llums, mantingueu premut el utilitzar aquesta funció, consulteu el símbol durant 3 segons. manual d’usuari de la placa. Configuració de la temperatura de color 5.3 Notificació del filtre del llum L’alarma del filtre serveix d’avisador de que cal netejar els filtres de greixos i substituir o...
  • Pagina 22: Configuració De La Connectivitat Wifi

    Configuració de la connexió sense fils de La funció s’activa quan els símbols l'aparell parpellegen una vegada. La funció es desactiva quan els símbols parpellegen dues vegades. La vinculació només es pot fer durant els 20 segons posteriors després d’activar el 5.4 Configuració...
  • Pagina 23: Cura I Neteja

    El símbol parpelleja un cop i el símbol es mostra quan la connexió s’ha establert. Cada cop que es fa aquesta acció des de Reiniciar la connexió sense fil de l’aparell l’aplicació, l’indicador parpelleja tres Per desvincular-se de la xarxa WiFi : cops.
  • Pagina 24: Substitució De La Bombeta

    Per canviar el filtre: 1. Traieu els filtres de greixos de l'aparell. Consulteu l'apartat "Neteja del filtre de greixos" d'aquest capítol. 2. premeu la pestanya (1) i inclineu lleugerament la part frontal del filtre. Hi ha dos filtres de carbó: L’un situat a sota (A) i l'altre a la part frontal (B) de l'electrodomèstic.
  • Pagina 25: Resolució De Problemes

    7. RESOLUCIÓ DE PROBLEMES AVÍS! Consulteu els capítols de seguretat. 7.1 Què fer si… Problema Possible causa Solució No es pot engegar l’aparell. L’aparell no està connectat al Comproveu que l'aparell estigui connectat subministrament elèctric o no correctament al subministrament elèctric. està...
  • Pagina 26: Qüestions Mediambientals

    Problema Possible causa Solució Assegureu-vos que el senyal wifi arriba a l'aparell. Podeu provar de moure l'encami‐ nador tan a prop de l'aparell com pugueu o bé podeu plantejar-vos de comprar un am‐ plificador wifi. L'aplicació no es pot connectar so‐ Problemes de connectivitat.
  • Pagina 27: Bezpečnostní Informace

    Vítá vás AEG! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na: www.aeg.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............27 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................30 3. INSTALACE....................31 4.
  • Pagina 28: Všeobecné Bezpečnostní Informace

    • Nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se přibližovaly k zapnutému spotřebiči. • Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez dozoru. 1.2 Všeobecné bezpečnostní informace • Tento spotřebič je určen pouze k domácímu použití nad varnými deskami, sporáky a podobnými kuchyňskými tepelnými spotřebiči.
  • Pagina 29 • Ujistěte se, že větrací otvory nejsou zakryté a spotřebič vzduch neodvádí do kouřovodu, kterým jsou odváděny kouř a pára z jiných spotřebičů (ústřední vytápění, termosifon, ohřívače vody atd.). • Když spotřebič pracuje společně s dalšími spotřebiči, maximální podtlak vytvářený v místnosti by neměl překročit hodnotu 0,04 mbar.
  • Pagina 30: Bezpečnostní Pokyny

    2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2.1 Instalace • Ujistěte se, že je spotřebič nainstalován správně. Volné a nesprávné zapojení napájecího kabelu může mít za následek VAROVÁNÍ! přehřátí svorky. Hrozí nebezpečí poranění, zásahu • Spotřebič připojte na konci instalačních elektrickým proudem, požáru nebo prací.
  • Pagina 31: Instalace

    spotřebičích a nejsou vhodné k osvětlení • Pro informace ohledně správné likvidace místností v domácnosti. spotřebiče se obraťte na místní úřady. • Spotřebič odpojte od elektrické sítě. 2.5 Likvidace • Odřízněte síťový kabel v blízkosti spotřebiče a zlikvidujte jej. VAROVÁNÍ! Hrozí...
  • Pagina 32: Denní Používání

    Funkce Popis WiFi Informuje o stavu připojení k síti Wi-Fi. Teplota barvy světla Mění teplotu barvy světla. Osvětlení Slouží k zapnutí a vypnutí osvětlení. Mění intenzitu osvětlení. 5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ 5.1 Použití odsavače par Vypnutí spotřebiče Doporučené otáčky naleznete v níže uvedené Spotřebič...
  • Pagina 33 vytváří tak optimální atmosféru. Funkci Chcete-li resetovat počítadlo funkcí během zapněte pomocí aplikace. oznamovacího intervalu, stiskněte na 3 sekundy symbol . Při správném resetování přestane symbol blikat. Po aktivaci v aplikaci bude funkce v provozu při každém zapnutí osvětlení. Nastavení osvětlení můžete i nadále Počítadlo funkcí...
  • Pagina 34 zařízení. Aplikaci si také můžete stáhnout přímo z Google Play (Android) nebo App Store (iOS). Při každém provedení akce pomocí 4. Otevřete aplikaci, zaregistrujte se a aplikace kontrolka třikrát zabliká. vytvořte si účet. Vypnutí/zapnutí bezdrátového připojení Konfigurace bezdrátového připojení spotřebiče spotřebiče Dočasné...
  • Pagina 35: Čištění A Údržba

    6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 6.1 Poznámky k čištění Čisticí prostředky Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky a kartá‐ če. Povrch spotřebiče otřete měkkým hadříkem namoče‐ ným v roztoku teplé vody a šetrného mycího prostřed‐ Po vaření se mohou některé části spotřebiče zahřát. Abyste zabránili skvrnám, musí...
  • Pagina 36: Odstraňování Závad

    1. Vyjměte tukové filtry ze spotřebiče. Viz „Čištění tukového filtru“ v této kapitole. 2. Stiskněte zoubek (1) a mírně naklopte přední část filtru. Jsou instalovány dva uhlíkové filtry. Jeden je umístěn pod spotřebičem (A) a druhý na jeho přední straně (B). 3.
  • Pagina 37: Poznámky K Ochraně Životního Prostředí

    Problém Možná příčina Řešení Zkontrolujte bezdrátový signál. Zkontrolujte, zda je zapnuté bezdrátové při‐ pojení. Viz kapitola „Nastavení připojení k síti Wi-Fi“. Zkontrolujte, zda je vaše mobilní zařízení připojeno k bezdrátové síti. Zkontrolujte svou domácí síť a router. Aplikace se nemůže připojit ke spo‐ Problémy s připojením.
  • Pagina 38: Om Sikkerhed

    Velkommen til AEG! Tak, fordi du valgte vores produkt. Få råd om brug, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.aeg.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...................38 2. SIKKERHEDSANVISNINGER..............41 3. INSTALLATION.....................42 4. PRODUKTBESKRIVELSE................42 5. DAGLIG BRUG..................... 43 6.
  • Pagina 39: Generel Sikkerhed

    • Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug. • Børn må ikke udføre rengøring og vedligeholdelse på produktet uden opsyn. 1.2 Generel sikkerhed • Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug over kogeplader, komfurer og lignende madlavningsanordninger. •...
  • Pagina 40 • Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er blokerede, og at luften indsamlet af apparatet ikke transporteres til en kanal, der anvendes til udstødning af røg og damp fra andre apparater (centralvarmeanlæg, termosifoner, vandvarmere osv.). • Når apparatet er aktivt sammen med andre apparater, må det maksimale vakuum i rummet ikke overstige 0,04 mbar.
  • Pagina 41: Sikkerhedsanvisninger

    2. SIKKERHEDSANVISNINGER 2.1 Installation • Sørg for, at apparatet installeres korrekt. Løse og uprofessionelt udførte stikforbindelser kan medføre, at klemmen ADVARSEL! bliver overophedet. Risiko for personskade, elektrisk stød, • Tilslut apparatet i slutningen af brand, forbrændinger eller skade på installationen. Sørg for, at der er adgang til apparatet.
  • Pagina 42: Installation

    apparater, og de er ikke velegnede til • Kontakt din genbrugsplads ang. belysning af rum. oplysninger om, hvordan produktet bortskaffes korrekt. 2.5 Bortskaffelse • Tag stikket ud af kontakten. • Klip kablet af tæt på produktet, og bortskaf det. ADVARSEL! Risiko for personskade eller kvælning.
  • Pagina 43: Daglig Brug

    Funktion Beskrivelse WiFi Angiver status for WiFi forbindelse. Lysets farvetemperatur Skift lysets farvetemperatur. Tænder og slukker lyset. Ændrer lysintensiteten. 5. DAGLIG BRUG 5.1 Brug af emhætten Deaktivering af produktet Kontroller den anbefalede hastighed i Sluk for emhætten ved at trykke på ikonet henhold til nedenstående tabel.
  • Pagina 44 atmosfære. Brug appen til at aktivere denne For at nulstille funktionstælleren i funktion. meddelelsesperioden skal du trykke på sekunder. Symbolet holder op med at blinke for korrekt nulstilling. Efter aktivering fra appen vil funktionen fungere, hver gang lyset tændes. Du kan stadig justere lysindstillingerne manuelt Som standard er tælleren for kulfilter ved hjælp af...
  • Pagina 45 brugervejledningen. Du kan også downloade appen direkte fra Google Play (Android) eller App Store (iOS). Efter opstart er synligt, når 4. Åbn appen, og registrer dig for at oprette betjeningspanelet er aktiveret, og der er en konto. oprettet forbindelse til internettet. Konfiguration af produktets trådløse tilslutning Hver gang handlingen udføres ved hjælp...
  • Pagina 46: Vedligeholdelse Og Rengøring

    6. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING 6.1 Bemærkninger om rengøring Rengøringsmidler Brug ikke slibende rengøringsmidler og børster. Rengør produktets overflade med en blød klud opvre‐ det i varmt vand tilsat et rengøringsmiddel. Efter madlavning kan dele af produktet være varmt. For at undgå pletter skal produktet køles ned og tør‐ res med en ren klud eller papirhåndklæde.
  • Pagina 47: Fejlfinding

    1. Fjern fedtfiltrene fra produktet. Se afsnittet "Rengøring af fedtfilteret". 2. Tryk på tappen (1) og vip forsiden af filteret let. Der er to kulfiltre. Det ene er placeret på undersiden (A) og det andet på forsiden (B) af produktet. 3.
  • Pagina 48: Miljøhensyn

    Problem Mulig årsag Afhjælpning Kontrollér det trådløse signal. Sørg for, at den trådløse forbindelse er tændt. Se kapitlet "Opsætning af WiFi til‐ slutning". Kontrollér, om din mobile enhed er tilsluttet det trådløse netværk. Kontrollér hjemmets netværk og router. Appen kan ikke oprette forbindelse Tilslutningsproblemer.
  • Pagina 49: Sicherheitshinweise

    Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................49 2. SICHERHEITSHINWEISE................52 3. MONTAGE....................53 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................54 5. TÄGLICHER GEBRAUCH................54 6.
  • Pagina 50: Allgemeine Sicherheit

    Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. • Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb ist.
  • Pagina 51 • Verwenden Sie keine Klebstoffe zur Befestigung des Geräts. • Falls in der Montageanleitung des Geräts oder Kochfelds nicht anders angegeben, muss der Abstand zwischen der Kochfeldoberfäche, auf der die Töpfe stehen, und der Unterseite des Geräts mindestens 65 cm betragen. •...
  • Pagina 52: Sicherheitshinweise

    • Flambieren Sie nicht unter diesem Gerät. • Verwenden Sie keine gefährlichen oder explosionsfähigen Stoffe oder Dämpfe. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem weichen Tuch, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern. • Verwenden Sie zur Reinigung der Geräteoberfläche keine Dampfreiniger, Wasserstrahlreiniger, rauen Scheuermittel oder scharfen Metallschaber.
  • Pagina 53: Entsorgung

    trennen möchten. Ziehen Sie stets am ähnliche optische Geräte, um direkt auf Netzstecker. die Beleuchtung des Geräts zu blicken. • Alle Teile, die gegen direktes Berühren • Wenn das Gerät mit anderen Geräten schützen, sowie die isolierten Teile betrieben wird, darf der maximal müssen so befestigt werden, dass sie entwickelte Druck 4 Pa (4x10-5 bar) nicht nicht ohne Werkzeug entfernt werden...
  • Pagina 54: Gerätebeschreibung

    4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Überblick – Bedienfeld Funktion Beschreibung Ein / Aus Ein- und Ausschalten der Abzugshaube. Erste Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die erste Geschwindigkeitsstufe. Zweite Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die zweite Geschwindigkeitsstufe. Dritte Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die dritte Geschwindigkeitsstufe. Geschwindigkeitsschub Der Motor schaltet auf die höhere Geschwindigkeitsstufe.
  • Pagina 55: Einschalten Des Geräts

    Einstellen der Farbtemperatur Erfrischt die Luft in der Küche nach dem Ko‐ chen bei sehr niedriger Geräuschentwicklung. Sie kann durch Berühren des Symbols akti‐ Die Dunstabzugshaube speichert die viert und deaktiviert werden. Die Funktion wird letzte Einstellung der Farbtemperatur. nach 60 Minuten automatisch ausgeschaltet. Nur nach dem Kochen verwenden.
  • Pagina 56: Filterbenachrichtigung

    5.3 Filterbenachrichtigung 5.4 Einrichtung der WiFi - Verbindung Der Filteralarm erinnert daran, den Fettfilter zu reinigen und den Kohlefilter je nach Typ Mit dieser Funktion können Sie Ihr Gerät mit auszutauschen oder zu reinigen. Das Symbol einem WiFi- Netzwerk verbinden und mit Ihrem Mobilgerät vernetzen.
  • Pagina 57 Folgen Sie den Anweisungen in der App, um Deaktivierung / Aktivierung der drahtlosen den Onboarding-Prozess abzuschließen: Verbindung des Geräts Vorübergehende Deaktivierung der WiFi - 1. Stellen Sie sicher, dass der Lüfter und die Verbindung: Beleuchtung ausgeschaltet sind. 1. Stellen Sie sicher, dass der Lüfter und die 2.
  • Pagina 58: Reinigung Und Pflege

    6. REINIGUNG UND PFLEGE 6.1 Hinweise zur Reinigung Reinigungsmittel Keine Scheuermittel und Bürsten verwenden. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas mildem Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Geräteoberfläche. Nach dem Kochvorgang können einige Teile des Ge‐ räts heiß...
  • Pagina 59: Fehlersuche

    6.3 Austauschen des Kohlefilters - optional Je nach Typ kann der Filter regeneriert werden oder nicht. Siehe die Packungsbeilage, die mit dem Filter geliefert wird. Austauschen des Filters: 1. Bauen Sie die Fettfilter aus dem Gerät aus. Siehe „Reinigen des Fettfilters“ in diesem Kapitel.
  • Pagina 60: Informationen Zur Entsorgung

    Störung Mögliche Ursache Problembehebung Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe ist defekt. Ersetzen Sie die Lampe. Siehe Kapitel „Rei‐ nigung und Pflege“. Die Helligkeitsstufe oder die Licht‐ Falsche Perfect illumination- Berühren Sie das -Symbol, um zu über‐ farbtemperatur entspricht nicht der Einstellung.
  • Pagina 61 Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort Dieses Elektro- bzw.
  • Pagina 62 Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche von zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet, kaufen. Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im Rücknahmepflichten von Vertreibern und Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe...
  • Pagina 63: Πληροφορίεσ Για Την Ασφάλεια

    Καλωσορίσατε στην AEG! Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη συσκευή μας. Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων, πληροφορίες σέρβις και επισκευής: www.aeg.com/support Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ............63 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ..................66 3. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ..................... 67 4.
  • Pagina 64 • Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. • Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά και απορρίψτε τα κατάλληλα. • Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή...
  • Pagina 65 εκτός αν υποδεικνύεται διαφορετικά στις οδηγίες εγκατάστασης της συσκευής ή των εστιών. • Η εξαγωγή αέρα πρέπει να συμμορφώνεται με τους κανονισμούς των τοπικών αρχών. • Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος εγκατάστασης της συσκευής αερίζεται επαρκώς, ώστε να αποφευχθεί η επιστροφή αερίων...
  • Pagina 66: Οδηγίεσ Ασφαλείασ

    • Μην τη χρησιμοποιείτε για να εξάγετε επικίνδυνα ή εκρηκτικά υλικά και ατμούς. • Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή με ένα μαλακό πανί για να αποτραπεί η φθορά του υλικού της επιφάνειας. • Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστές, νερό σε σπρέι, ισχυρά λειαντικά καθαριστικά ή αιχμηρές μεταλλικές ξύστρες για να καθαρίσετε...
  • Pagina 67: Εγκατάσταση

    ακατάλληλο καλώδιο τροφοδοσίας μπορεί δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 4 Pa (4x10-5 να οδηγήσει σε υπερθέρμανση του bar). ακροδέκτη. 2.4 Σέρβις • Συνδέστε τη συσκευή στο τέλος της εγκατάστασης. Μετά την εγκατάσταση, • Για την επισκευή της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πρόσβαση επικοινωνήστε...
  • Pagina 68: Περιγραφή Προϊόντοσ

    4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 4.1 Επισκόπηση πίνακα χειριστηρίων Λειτουργία Περιγραφή ενεργοποίηση / απενεργοποίη‐ Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τον απορροφητήρα. ση Πρώτη ταχύτητα Ο κινητήρας μεταβαίνει στο πρώτο επίπεδο ταχύτητας. Δεύτερη ταχύτητα Ο κινητήρας μεταβαίνει στο δεύτερο επίπεδο ταχύτητας. Τρίτη ταχύτητα Ο κινητήρας μεταβαίνει στο τρίτο επίπεδο ταχύτητας. Ενίσχυση...
  • Pagina 69 σύμβολο για να αλλάξετε την ένταση του φωτισμού με την ακόλουθη σειρά: Μέγιστη, Κατά το βράσιμο και το τηγάνισμα μεγάλων Μεσαία, Χαμηλή, Off. ποσοτήτων φαγητού χωρίς καπάκι και με πολ‐ λή υγρασία. Για να σβήσετε τις λυχνίες, αγγίξτε Ανανεώνει τον αέρα στην κουζίνα μετά το μα‐ παρατεταμένα...
  • Pagina 70 του ανεμιστήρα καθορίζεται με βάση τη σταματάει να αναβοσβήνει για τη σωστή ρύθμιση της λειτουργίας και τη θερμοκρασία επαναφορά. του θερμότερου μαγειρικού σκεύους στις εστίες. Εναλλακτικά, μπορείτε να ελέγξετε χειροκίνητα τον ανεμιστήρα χρησιμοποιώντας Ο μετρητής λειτουργίας για το φίλτρο τις εστίες. Αυτή η λειτουργία μπορεί να άνθρακα...
  • Pagina 71 1. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι Εάν η διαδικασία εισαγωγής είναι ανεπιτυχής, συνδεδεμένη σε μια πρίζα και ότι είναι η ένδειξη αναβοσβήνει γρήγορα για 6 ενεργοποιημένη. δευτερόλεπτα και στη συνέχεια σβήνει. 2. Βεβαιωθείτε ότι η κινητή συσκευή σας Επαναλάβετε τη διαδικασία. είναι...
  • Pagina 72: Φροντίδα Και Καθάρισμα

    1. Βεβαιωθείτε ότι ο ανεμιστήρας και ο Αυτή η ενέργεια έχει ως αποτέλεσμα την φωτισμός είναι σβηστά. αφαίρεση της συσκευής από το δίκτυο WiFi . Για να αποκαταστήσετε τη σύνδεση, 2. Αγγίξτε παρατεταμένα το σύμβολο για επαναλάβετε όλα τα βήματα που 3 δευτερόλεπτα.
  • Pagina 73: Αντιμετωπιση Προβληματων

    3. Καθαρίστε τα φίλτρα χρησιμοποιώντας συσκευής (A) και το άλλο στην μπροστινή ένα σφουγγάρι με μη λειαντικά της πλευρά (B). απορρυπαντικά ή στο πλυντήριο πιάτων. Το πλυντήριο πιάτων πρέπει να ρυθμιστεί σε χαμηλή θερμοκρασία και σε σύντομο κύκλο. Το φίλτρο λίπους μπορεί να αποχρωματιστεί, αυτό...
  • Pagina 74 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη Έλλειψη ηλεκτρικής τροφοδο‐ Ελέγξτε την ασφάλεια ή τον κύριο διακόπτη. συσκευή. σίας. Αν η ασφάλεια ή ο διακόπτης συνεχίζουν να διακόπτουν το κύκλωμα, επικοινωνήστε με έναν επαγγελματία ηλεκτρολόγο. Ο λαμπτήρας δεν λειτουργεί. Ο...
  • Pagina 75: Περιβαλλοντικα Θεματα

    8. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το τα οικιακά απορρίμματα συσκευές που φέρουν το σύμβολο . Επιστρέψτε το σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά προϊόν στην τοπική σας μονάδα συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη δημοτική ανακύκλωση.
  • Pagina 76: Safety Information

    Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, troubleshooting, service and repair information: www.aeg.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................76 2. SAFETY INSTRUCTIONS................79 3. INSTALLATION.....................80 4. PRODUCT DESCRIPTION................80 5. DAILY USE....................81 6.
  • Pagina 77: General Safety

    • Keep children and pets away from the appliance when it operates. • Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision. 1.2 General Safety • This appliance is intended for domestic use above hobs, cookers and similar cooking devices.
  • Pagina 78 • Make sure that the ventilation openings are not blocked and the air collected by the appliance is not conveyed into a duct used to exhaust smoke and steam from other appliances (central heating systems, thermosiphons, water- heaters, etc.). • When the appliance operates with other appliances the maximum vacuum generated in the room should not exceed 0.04 mbar.
  • Pagina 79: Safety Instructions

    2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation • Make sure the appliance is installed correctly. Loose and incorrect electricity mains cable can make the terminal WARNING! become too hot. Risk of injury, electric shock, fire, burns • Connect the appliance at the end of the or damage to the appliance.
  • Pagina 80: Installation

    2.5 Disposal • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains electrical cable close to WARNING! the appliance and dispose of it. Risk of injury or suffocation. • Contact your municipal authority for information on how to dispose of the appliance.
  • Pagina 81: Daily Use

    Function Description WiFi Indicates WiFi connection status. Light colour temperature Changes the light colour temperature. Lamp Turns the lights on and off. Changes the light intensity. 5. DAILY USE 5.1 Using the hood Deactivating the appliance Check the recommended speed according to To turn off the appliance press the symbol the table below.
  • Pagina 82 time of day, creating an optimal ambiance. Use the app to activate this function. Refer to cleaning the charcoal filter or replacing the charcoal filter in Care and cleaning chapter. After activating from the app, the function will operate each time the lighting is To reset the function counter in the switched on.
  • Pagina 83 1. Make sure that the appliance is plugged into a power socket and turned on. 2. Make sure that your mobile device is If the onboarding process exceeds 1 connected to the same wireless network minute, the control panel enters standby you want to add your appliance to.
  • Pagina 84: Care And Cleaning

    This action results in the removal of the described in the 'Configuring the appliance appliance from the WiFi network. To re- wireless connection' section. establish the connection, repeat all the steps 6. CARE AND CLEANING 6.1 Notes on cleaning Cleaning Agents Do not use abrasive detergents and brushes.
  • Pagina 85: Replacing The Charcoal Filteroptional

    6.3 Replacing the charcoal filter - optional Depending on type, filter can be or cannot be regenerated. Refer to the leaflet provided with the filter. To replace the filter: 1. Remove the grease filters from the appliance. Refer to "Cleaning the grease filter" in this chapter.
  • Pagina 86: Environmental Concerns

    Problem Possible cause Remedy The brightness level or light colour Incorrect Perfect illumination Touch the symbol to check if you are temperature is not as described in setting. able to change all three colour tempera‐ the instructions. tures. The lamp is defective. Contact an Authorised Service Centre.
  • Pagina 87: Información Sobre Seguridad

    Le damos la bienvenida a AEG. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.aeg.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............87 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............90 3. INSTALACIÓN....................91 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............91 5.
  • Pagina 88: Instrucciones Generales De Seguridad

    • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. • Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté...
  • Pagina 89 • La descarga de aire debe cumplir con las regulaciones de las autoridades locales. • Asegúrese de que la sala donde se instala el aparato esté bien ventilada para evitar el reflujo de gases al recinto procedentes de aparatos que utilicen otros combustibles, como llamas abiertas.
  • Pagina 90: Instrucciones De Seguridad

    afilados para limpiar la superficie del aparato. Utilice solo detergentes neutros. • Limpie los filtros de grasa regularmente (al menos cada 2 meses) y elimine los depósitos de grasa del aparato para evitar el riesgo de incendio. • Utilice un paño para limpiar el interior del aparato. 2.
  • Pagina 91: Instalación

    • No utilice grills eléctricos descubiertos. extremas en los aparatos domésticos, • No utilice el aparato como superficie de como la temperatura, la vibración, la almacenamiento. humedad, o están destinadas a señalar • No utilice lupas, binoculares o dispositivos información sobre el estado de ópticos similares para observar funcionamiento del aparato.
  • Pagina 92: Uso Diario

    Función Descripción Tercera velocidad El motor cambia al tercer nivel de velocidad. Aumento de velocidad El motor cambia al nivel de velocidad más alto. Después de 8 minu‐ tos, el aparato vuelve al ajuste anterior. Velocidad máxima El motor cambia al nivel máximo de velocidad. Después de 5 minu‐ tos, el aparato vuelve al ajuste anterior.
  • Pagina 93 Encender y apagar la iluminación ventilador con la placa. Esta función se puede activar desde el panel de control de la Toque el símbolo para iluminar la placa de cocción. superficie de cocción. Toque de nuevo el símbolo para cambiar la intensidad de la luz en el siguiente orden: Máximo, Medio, Bajo y Para más información sobre cómo utilizar Apagado.
  • Pagina 94 1. Encienda el panel de control. Configuración de la conexión inalámbrica 2. Asegúrese de que el ventilador y la luz del aparato estén apagados. 3. Toque el símbolo durante 3 segundos. La incorporación solo es posible durante La función se activa si los símbolos 20 segundos después de activar el panel parpadean una vez.
  • Pagina 95: Mantenimiento Y Limpieza

    El símbolo parpadea una vez y el símbolo se enciende cuando se restablece la Cada vez que la acción se realiza conexión. utilizando la aplicación, el indicador Restablecimiento de la conexión parpadea 3 veces. inalámbrica del aparato Para salir de la red WiFi : Desactivación/Activación de la conexión inalámbrica del aparato 1.
  • Pagina 96: Cambio De La Bombilla

    Para reemplazar el filtro: 1. Retire los filtros de grasa del aparato. Véase "Limpieza del filtro de grasa" en este capítulo. 2. presione la pestaña (1) e incline ligeramente la parte delantera del filtro. Hay dos filtros de carbón. Uno situado debajo (A) y el otro en la parte delantera (B) del aparato.
  • Pagina 97: Solución De Problemas

    7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 7.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución No se puede encender el aparato. El aparato no está conectado Compruebe si el aparato se ha conectado a una fuente de alimentación correctamente a la red eléctrica.
  • Pagina 98: Aspectos Medioambientales

    Problema Posible causa Solución Compruebe que la señal inalámbrica llega al aparato. Pruebe a acercar su router lo máximo posible al aparato o quizá deba comprar un repetidor inalámbrico. Con frecuencia, la App no puede Problemas de conectividad. conectarse al aparato. Compruebe que un microondas no perturba la señal inalámbrica.
  • Pagina 99: Ohutusinfo

    Tere tulemast AEG kasutajate hulka! Aitäh, et valisite meie seadme. nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.aeg.com/support Jäetakse õigus teha muutusi. SISUKORD 1. OHUTUSINFO....................99 2. OHUTUSJUHISED..................102 3. PAIGALDAMINE..................103 4. TOOTE KIRJELDUS................... 103 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE..............104 6. PUHASTUS JA HOOLDUS.................107 7.
  • Pagina 100: Üldine Ohutus

    • Lapsed ei tohi ilma järelvalveta seadet puhastada ega hooldustoiminguid läbi viia. 1.2 Üldine ohutus • See seade on mõeldud koduseks kasutamiseks pliidiplaatide, pliitide ja sarnaste toiduvalmistamisseadmete kohal. • See seade on ettenähtud kasutamiseks kodumajapidamise siseruumides. • Seda seadet võib kasutada kontorites, hotellide külalistetubades, hommikusöögiga külalistetubades, talumajapidamistes ja muudes sarnastes majutusruumides, kui selline kasutamine ei ületa (keskmist)
  • Pagina 101 kasutatakse muude seadmete (keskküttesüsteemid, termosifoonid, veesoojendid jne) suitsu ja auru ärajuhtimiseks. • Kui seade töötab teiste seadmetega, ei tohiks ruumis tekkiv maksimaalne vaakum ületada 0,04 mbar. • Kui toitejuhe on kahjustatud, laske see elektriohutuse tagamiseks välja vahetada tootja, selle volitatud hoolduskeskuse või vastavat kvalifikatsiooni omava isiku poolt.
  • Pagina 102: Ohutusjuhised

    2. OHUTUSJUHISED 2.1 Paigaldamine elektrijuhtme kasutamisel võib seinakontakt üle kuumeneda. • Paigaldamisel jätke ühendamine kõige HOIATUS! viimaseks. Veenduge, et pärast Vigastuse, elektrilöögi, tulekahju, paigaldamist säilib juurdepääs põletuste või seadme kahjustamise oht! elektrivarustusele. • Seadet tohib paigaldada ainult 2.3 Kasutamine kvalifitseeritud tehnik. •...
  • Pagina 103: Paigaldamine

    2.5 Kõrvaldamine • Lahutage seade vooluvõrgust. • Lõigake elektrijuhe seadme lähedalt läbi ja visake ära. HOIATUS! Vigastus- või lämbumisoht. • Seadme nõuetekohase kõrvaldamise kohta saate täpsemaid juhiseid kohalikust omavalitsusest. 3. PAIGALDAMINE 3.1 Paigaldusjuhised HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Täieliku teabe saamiseks seadme paigaldamise kohta vaadake eraldi paigaldusjuhendit.
  • Pagina 104: Igapäevane Kasutamine

    Funktsioon Kirjeldus WiFi Näitab WiFi-ühenduse olekut. Valguse värvitemperatuur Muudab valguse värvitemperatuuri. Lamp Lülitab valgustuse sisse ja välja. Muudab valguse intensiivsust. 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE 5.1 Õhupuhasti kasutamine Seadme väljalülitamine Kontrollige soovitatavat kiirust vastavalt Seadme väljalülitamiseks vajutage uuesti alltoodud tabelile. sümbolit Toidu kuumutamisel kaanetatud potiga. Perfect Illumination - Valgustus Toidu valmistamisel kaanetatud pottidega mit‐...
  • Pagina 105 AuroraTech® See on funktsioon, mis reguleerib automaatselt valgustuse värvi ja intensiivsust Lugege söefiltri puhastamise või söefiltri vastavalt kellaajale, luues optimaalse asendamise kohta puhastuse ja hoolduse atmosfääri. Selle funktsiooni aktiveerimiseks peatükist. kasutage rakendust. Funktsiooni loenduri lähtestamiseks määratud ajavahemiku jooksul, vajutage sümbolit 3 sekundit. Nõuetekohase Pärast rakendusest aktiveerimist hakkab seadistuse korral sümboli vilkumine peatub.
  • Pagina 106 2. Veenduge, et teie mobiilseade on ühendatud samasse traadita võrku, kuhu soovite lisada seadme. Pärast liitumist on sümbol nähtav, kui 3. Rakenduse allalaadimiseks skannige juhtpaneel on aktiveeritud ja Interneti- oma mobiilseadme kaameraga QR-kood, ühendus on loodud. mis asub kasutusjuhendi tagakaanel. Rakenduse saate alla laadida ka otse Google Play (Android) või App Store (iOS) saidilt.
  • Pagina 107: Puhastus Ja Hooldus

    6. PUHASTUS JA HOOLDUS 6.1 Märkused puhastamise kohta Puhastusvahendid Ärge kasutage abrasiivseid vahendeid ega harju. Puhastage seadme pinda pehme lapi, sooja vee ning pehmetoimelise pesuvahendiga. Pärast toiduvalmistamist on mõned seadmeosad kuu‐ mad. Plekkide vältimiseks laske seadmel enne pu‐ hastamist jahtuda; kuivatage seda puhta lapi või köö‐ gipaberiga.
  • Pagina 108: Veaotsing

    1. Eemaldage seadmelt rasvafiltrid. Vt selles peatüki jaotist „Rasvafiltri puhastamine“. 2. vajutage sakki (1) ja kallutage kergelt filtri esiosa. Söefiltreid on kaks. Üks filter asub seadme allosas (A) ja teine esiosas (B). 3. Filtri paigaldamiseks tehke samad toimingud vastupidises järjekorras. 6.4 Lambi vahetamine Sellel seadmel on LED-lamp ja eraldi juhtseade (LED-draiver).
  • Pagina 109: Jäätmekäitlus

    Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Kontrollige juhtmeta ühenduse signaali. Veenduge, et juhtmeta ühendus on sees. Vt peatükki "Wi-Fiühenduse loomine". Kontrollige, kas teie mobiilseade on WiFi võrguga ühendatud. Kontrollige koduvõrku ja ruuterit. Rakendus ei saa seadmega ühen‐ Taaskäivitage ruuter. Ühenduvuse probleemid. dust luua.
  • Pagina 110: Turvallisuustiedot

    AEG toivottaa sinut tervetulleeksi! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.aeg.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................110 2. TURVALLISUUSOHJEET................113 3. ASENNUS....................114 4. TUOTEKUVAUS..................114 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ................115 6.
  • Pagina 111: Yleinen Turvallisuus

    • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. • Pidä lapset ja lemmikkieläimet pois laitteen lähettyviltä sen ollessa toiminnassa. • Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa siihen kohdistuvia käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa. 1.2 Yleinen turvallisuus • Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön keittotasojen, liesien ja vastaavien ruoanlaittolaitteiden päällä.
  • Pagina 112 kehittämät höyryt tai savu eivät saa päästä tilaan ilmastointikanavien kautta. • Varmista, ettei tuuletusaukoissa ole tukoksia ja ettei laitteen keräämää ilmaa syötetä muiden laitteiden savun- ja höyrynpoistokanaviin (keskuslämmitysjärjestelmät, termosifonit, vedenlämmittimet, jne.). • Kun laite toimii muiden laitteiden kanssa, huoneen alipaine saa olla korkeintaan 0,04 mbar.
  • Pagina 113: Turvallisuusohjeet

    2. TURVALLISUUSOHJEET 2.1 Asennus • Liitä laite asennuksen jälkeen. Varmista, että verkkovirtakytkentä on ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen. VAROITUS! Virheellinen käyttö voi aiheuttaa 2.3 Valitse henkilövahinkoja, sähköiskuja, tulipaloja, palovammoja tai laitteen vaurioitumisen. VAROITUS! • Laitteen asennuksen ja liitännät saa Henkilövahinkojen, palovammojen ja suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö.
  • Pagina 114: Hävittäminen

    2.5 Hävittäminen • Kysy tietoja laitteen oikeaoppisesta hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta. • Irrota laite verkkovirrasta. VAROITUS! • Leikkaa virtajohto poikki aivan laitteen Loukkaantumisen tai tukehtumisen sivulta ja hävitä se. vaara. 3. ASENNUS 3.1 Asennusohjeet VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. Katso kaikki laitteen asennusta koskevat tiedot erillisestä...
  • Pagina 115: Päivittäinen Käyttö

    Toiminto Kuvaus Lamppu Sytyttää ja sammuttaa valot. Muuttaa valon voimakkuutta. 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 5.1 Liesituulettimen käyttö Laitteen kytkeminen pois päältä Tarkista suositeltu nopeus alla olevasta Sammuta laite painamalla uudelleen taulukosta. symbolia Ruokien lämmitys, ruoanvalmistus kannellisilla keittoastioilla. Perfect Illumination - Valot Ruoanvalmistus kannellisilla keittoastioilla useammalla keittoalueella tai polttimella, kevyt paistaminen.
  • Pagina 116: Suodatinilmoitus

    Kun toiminto on kytketty päälle Katso hiilisuodattimen puhdistus- tai sovelluksesta, toiminto toimii aina, kun vaihto-ohjeet luvusta ”Huolto ja valo kytketään päälle. Valoasetuksia puhdistus”. voidaan edelleen säätää manuaalisesti Voit nollata toimintolaskurin ilmoitusjakson painikkeilla . Toiminto aikana painamalla symbolia 3 sekunnin AuroraTech® kytkeytyy kuitenkin pois ajan.
  • Pagina 117 Sovelluksen asentaminen Suorita seuraavat vaiheet, jotta voit yhdistää laitteen WiFi-verkkoon: Jos käyttöönottoprosessi on kestää minuuttia kauemmin, käyttöpaneeli siirtyy 1. Varmista, että laite on kytketty pistorasiaan ja siihen on kytketty virta. valmiustilaan, merkkivalo sammuu ja 2. Varmista, että mobiililaitteesi on yhdistetty sovellus antaa palautetta käyttöönoton samaan langattomaan verkkoon, johon tilasta.
  • Pagina 118: Hoito Ja Puhdistus

    toistamalla kaikki kohdassa Laitteen langattoman yhteyden määrittäminen kuvatut vaiheet. 6. HOITO JA PUHDISTUS 6.1 Puhdistukseen liittyviä huomautuksia Puhdistusaineet Älä käytä hankaavia pesuaineita tai harjoja. Puhdista laitteen pinnat lämpimällä vedellä ja miedol‐ la pesuaineella käyttäen pehmeää puhdistusliinaa. Jotkin laitteen osat voivat kuumentua käytön aikana. Anna laitteen jäähtyä...
  • Pagina 119: Lampun Vaihtaminen

    6.3 Hiilisuodattimen vaihto – lisävaruste Tyypistä riippuen suodatin voidaan tai ei voida regeneroida. Tutustu suodattimen mukana toimitettuun esitteeseen. Suodattimen vaihtaminen: 1. Irrota rasvasuodattimet laitteesta. Lue ohjeet tämän luvun osiosta "Rasvasuodattimen puhdistaminen". 2. Paina kielekettä (1) ja kallista hiukan suodattimen etuosaa. Hiilisuodattimia on kaksi.
  • Pagina 120: Ympäristönsuojelu

    Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Kirkkaustaso tai valon värilämpötila Virheellinen Perfect illumina‐ Voit selvittää, voitko muuttaa kaikkia kol‐ ei ole ohjeissa kuvatun kaltainen. tion-asetus. mea värilämpötilaa, koskettamalla symbolia Lamppu on viallinen. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkee‐ seen. Laite ei poista höyryä riittävän te‐ Moottorin nopeus ei ole riittä‐...
  • Pagina 121: Informations De Sécurité

    Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............121 2.
  • Pagina 122: Sécurité Générale

    et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement. •...
  • Pagina 123 de l'appareil doit être d'au moins 65 cm, sauf indication contraire dans les instructions d'installation de l’appareil ou de la table de cuisson. • L'évacuation d'air doit être conforme aux réglementations des autorités locales. • Aérez suffisamment la pièce où est installé l'appareil pour éviter le reflux de gaz provenant d'appareils utilisant d'autres combustibles, y compris les flammes nues.
  • Pagina 124: Instructions De Sécurité

    • N'utilisez pas de nettoyeur vapeur, de pulvérisateur d'eau, de produit nettoyant abrasif, ni de grattoir métallique pour nettoyer la surface de l'appareil. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. • Nettoyez régulièrement les filtres à graisse (au moins tous les 2 mois) et éliminez les dépôts de graisses de l'appareil pour éviter tout risque d'incendie.
  • Pagina 125: Mise Au Rebut

    • N'utilisez pas l'appareil avec des mains vendues séparément : Ces lampes sont mouillées ou en contact avec de l'eau. conçues pour résister à des conditions • N’utilisez que les accessoires fournis avec physiques extrêmes dans les appareils l’appareil. électroménagers, telles que la •...
  • Pagina 126: Utilisation Quotidienne

    Fonction Description Marche / Arrêt Permet de mettre la hotte en marche et de l’arrêter. Première vitesse Le moteur passe à la première vitesse. Deuxième vitesse Le moteur passe à la deuxième vitesse. Troisième vitesse Le moteur passe à la troisième vitesse. Boost vitesse Le moteur passe à...
  • Pagina 127: Notification Du Filtre

    Pour utiliser la hotte : l’éclairage en fonction de l’heure de la journée, créant ainsi une ambiance optimale. 1. Mettez en fonctionnement l’appareil en Utilisez l’application pour activer cette appuyant sur le symbole fonction. Vous pouvez maintenant activer les fonctions. 2.
  • Pagina 128 • d'un appareil mobile connecté à votre réseau sans fil. Reportez-vous au paragraphe Nettoyage du filtre à graisse dans le chapitre Fréquence/Protocole WiFi: 2.4 GHz / 802.11 Entretien et nettoyage. Puissance WiFi 2.4 GHz: <20 dBm Chiffrement WPA-PSK, WPA2-PSK, Reportez-vous au paragraphe WPA3-SAE «...
  • Pagina 129: Entretien Et Nettoyage

    1. Assurez-vous que le ventilateur et l’éclairage sont éteints. Pour arrêter le processus d’intégration, 2. Appuyez constamment sur le symbole pendant 3 secondes jusqu'à ce que vous appuyez sur le symbole ou sur l’un entendiez un bip. des symboles de niveau de vitesse. Le symbole clignote deux fois puis le Une fois l'intégration réussie, l'appareil émet...
  • Pagina 130 Maintenez la hotte propre Nettoyez l’appareil et les filtres à graisse tous les mois. Nettoyez soigneusement l’intérieur et les filtres à graisse pour retirer la graisse. L’accumulation de graisse ou d’autres résidus peut provoquer un incen‐ die. Les filtres à graisse peuvent être lavés au lave-vais‐ selle.
  • Pagina 131: Remplacement De L'ampoule

    3. Pour installer un nouveau filtre, suivez la même procédure dans l'ordre inverse. 6.4 Remplacement de l’ampoule Cet appareil est fourni avec une lampe LED et un équipement de contrôle séparé (pilote LED). Ces pièces peuvent uniquement être remplacées par un technicien. En cas de dysfonctionnement, reportez-vous au paragraphe «...
  • Pagina 132: En Matière De Protection De L'environnement

    Problème Cause possible Solution L'appareil n'absorbe pas assez les La vitesse du moteur n'est Modifiez la vitesse du moteur. vapeurs. pas adaptée aux vapeurs émises. Vérifiez le signal Wi-Fi. Assurez-vous que la connexion sans fil est activée. Reportez-vous au chapitre « Confi‐ guration de la connectivité...
  • Pagina 133: Informacije O Sigurnosti

    Dobro došli u AEG! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.aeg.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............133 2. SIGURNOSNE UPUTE................136 3.
  • Pagina 134 • Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajući način. • Držite djecu i kućne ljubimce podalje od uređaja dok radi. • Bez nadzora djeca ne smiju obavljati čišćenje uređaja i korisničko održavanje. 1.2 Opća sigurnost • Ovaj je uređaj namijenjen kućnoj uporabi iznad ploča za kuhanje, kuhala i sličnih uređaja za kuhanje.
  • Pagina 135 prostoriju iz uređaja u kojima izgaraju druga goriva, uključujući otvoreni plamen. • Uvjerite se da ventilacijski otvori nisu blokirani i da se zrak koji sakuplja uređaj ne dovodi u kanal za ispuštanje dima i pare iz drugih uređaja (sustavi centralnog grijanja, termosifoni, grijači vode itd.).
  • Pagina 136: Sigurnosne Upute

    2. SIGURNOSNE UPUTE 2.1 Instalacija • Provjerite je li uređaj pravilno postavljen. Labavi i neispravni kabel napajanja može uzrokovati pregrijavanje stezaljke. UPOZORENJE! • Uređaj priključite na kraju postavljanja. Opasnost od ozljeda, električnog udara, Osigurajte da se napajanju nakon požara, opeklina ili oštećenja uređaja. postavljanja može lako pristupiti.
  • Pagina 137: Zbrinjavanje

    2.5 Zbrinjavanje • Iskopčajte uređaj iz električnog napajanja. • Odrežite električni kabel za napajanje u blizini uređaja i bacite ga. UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda ili gušenja. • Obratite se općinskim vlastima za informacije o načinu zbrinjavanja uređaja. 3. POSTAVLJANJE 3.1 Upute za instalaciju UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama.
  • Pagina 138: Svakodnevna Uporaba

    Funkcija Opis Temperatura boje svjetla Mijenja temperaturu boje svjetla. Žarulja Uključuje i isključuje svjetlo. Mijenja intenzitet svjetla. 5. SVAKODNEVNA UPORABA 5.1 Uporaba nape Perfect Illumination - Osvjetljenje Provjerite preporučenu brzinu prema tablici u nastavku. Osvijetljenje nape radi neovisno o ostalim Prilikom zagrijavanja hrane, kuhanja s pokri‐...
  • Pagina 139 Za resetiranje brojača funkcija u razdoblju obavijesti pritisnite simbol na 3 sekunde. Nakon uključivanja iz aplikacije, funkcija Simbol prestaje treperiti radi ispravnog će raditi svaki put kada se uključi resetiranja. osvijetljenje unutrašnjosti. Postavke osvjetljenja i dalje možete ručno podesiti pomoću tipki.
  • Pagina 140 QR koda koji se nalazi na poleđini korisničkog priručnika. Aplikaciju možete preuzeti i izravno s Google Play (Android) Svaki put kada se radnja izvodi pomoću ili App Store (iOS). aplikacije, indikator bljeska 3 puta. 4. Otvorite aplikaciju i registrirajte se kako biste izradili račun.
  • Pagina 141: Čišćenje I Održavanje

    6. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 6.1 Napomene za čišćenje Sredstva za čišćenje Nemojte koristiti abrazivne deterdžente i četke. Površinu uređaja očistite mekom krpom namočenom u mlaku vodu i blagim deterdžentom. Nakon kuhanja neki dijelovi uređaja mogu se zagrijati. Da biste izbjegli mrlje, uređaj treba ohladiti i osušiti či‐ stom krpom ili papirnatim ručnicima.
  • Pagina 142: Zamjena Žarulje

    1. Izvadite filtre za masnoću iz uređaja. Pogledajte "Čišćenje filtra za masnoću" u ovom poglavlju. 2. pritisnite jezičac (1) i lagano nagnite prednji dio filtra. Postoje dva ugljana filtra. Jedan smješten ispod, (A) a drugi na prednjoj strani (B) uređaja. 3.
  • Pagina 143: Briga Za Okoliš

    Problem Mogući uzrok Rješenje Provjerite bežični signal. Provjerite je li bežična veza uključena. Po‐ gledajte poglavlje " Postavljanje poveziva‐ nja". Provjerite je li vaš mobilni uređaj spojen na bežičnu mrežu. Provjerite kućnu mrežu i usmjernik. Aplikacija se ne može povezati s Problemi s povezivanjem.
  • Pagina 144: Biztonsági Információk

    Üdvözöljük az AEG honlapján! Köszönjük, hogy a mi készülékünket választotta. Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése: www.aeg.com/support A változtatások jogát fenntartjuk. TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..............144 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...............147 3. ÜZEMBE HELYEZÉS..................148 4. TERMÉKLEÍRÁS..................148 5. NAPI HASZNÁLAT..................149 6.
  • Pagina 145: Általános Biztonság

    állandó felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében. • Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről, hogy ne játsszanak a készülékkel. • Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és megfelelően ártalmatlanítsa. • A gyermekeket és háziállatokat tartsa távol a készüléktől, amikor üzemel. •...
  • Pagina 146 legyen, hacsak a készülék vagy a főzőlap üzembe helyezési útmutatója mást nem ír elő. • A levegő cseréjének a helyi előírásoknak kell megfelelni. • Gondoskodjon a készüléknek helyt adó helyiség jó szellőzéséről, hogy elkerülje a gázt vagy más tüzelőanyagokat elégető készülékekből (beleértve a nyílt tüzet is) származó...
  • Pagina 147: Biztonsági Utasítások

    • Ne használjon gőztisztítót, vízsugarat, súrolószert vagy éles fém kaparóeszközt a készülék felületének tisztítására. Csak semleges tisztítószert használjon. • A zsírszűrőket rendszeresen tisztítsa (legalább kéthavonként), és távolítsa el a zsírlerakódásokat a készülékről a tűzveszély elkerülése érdekében. • A készülék belsejének tisztítására kendőt használjon. 2.
  • Pagina 148: Üzembe Helyezés

    • Ne működtesse a készüléket nedves • A termékben található izzó(k)ra és a külön kézzel, vagy amikor az vízzel érintkezik. kapható pótizzókra vonatkozó tudnivalók: • Csak a készülékhez mellékelt tartozékokat Ezek az izzók arra készültek, hogy használja. megfeleljenek a háztartási készülékekben •...
  • Pagina 149: Napi Használat

    Funkció Leírás Második sebesség A motor a második sebességfokozatba kapcsol. Harmadik sebesség A motor a harmadik sebességfokozatba kapcsol. Sebesség rásegítés (boost fo‐ A motor magasabb sebességfokozatba kapcsol. 8 perc elteltével a kozat) készülék visszatér az előző beállításhoz. Maximális sebesség A motor a maximális sebességfokozatba kapcsol. 5 perc elteltével a készülék visszatér az előző...
  • Pagina 150 5.2 Hob2Hood® Perfect Illumination - Világítás Ez egy olyan funkció, amely összekapcsolja a főzőlapot egy páraelszívóval. Mind a főzőlap, mind a páraelszívó infravörös A páraelszívó világítása a páraelszívó jelkommunikátorral van felszerelve. A többi funkciójától függetlenül működik. ventilátor sebességét az üzemmód beállítása és a főzőlapon lévő...
  • Pagina 151 szimbólum villogása a helyes visszaállításnál 2. Győződjön meg arról, hogy mobileszköze megszűnik. ugyanahhoz a vezeték nélküli hálózathoz csatlakozik, amelyhez a készüléket hozzá kívánja adni. 3. Az alkalmazás letöltéséhez használja A funkció számlálója a szénszűrő mobileszköze kameráját a használati esetében alapértelmezés szerint ki van útmutató...
  • Pagina 152: Ápolás És Tisztítás

    A WiFi kapcsolat újbóli engedélyezéséhez: 1. Ellenőrizze, hogy a ventilátor és a Ha a beléptetési folyamat meghaladja az világítás ki van-e kapcsolva. 1 percet, a kezelőpanel készenléti 2. Érintse meg és tartsa lenyomva a üzemmódba lép, a visszajelző szimbólumot 3 másodpercig, amíg kikapcsol, és az alkalmazás visszajelzést hangjelzést nem hall.
  • Pagina 153: A Lámpa Cseréje

    4. A szűrők visszaszereléséhez fordított sorrendben végezze el az első két lépést. Amennyiben szükséges, ismételje meg a Bármilyen karbantartás előtt győződjön lépéseket az összes szűrőnél. meg arról, hogy nincs főzőedény a főzőlapon, és hogy a páraelszívó és a 6.3 A szénszűrő cseréje – főzőlap le van választva az elektromos hálózatról.
  • Pagina 154: Hibaelhárítás

    7. HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 7.1 Mi a teendő, ha ... Probléma Lehetséges ok Megoldás A készüléket nem lehet bekapcsol‐ A készülék nincs csatlakoz‐ Ellenőrizze, hogy a készülék megfelelően tatva az elektromos hálózat‐ van-e csatlakoztatva az elektromos hálózat‐ hoz, vagy csatlakoztatása hoz.
  • Pagina 155: Környezetvédelmi Tudnivalók

    Probléma Lehetséges ok Megoldás Ügyeljen arra, hogy a vezeték nélküli jel el‐ jusson a készülékhez. Próbálja meg az ott‐ honi routert a lehető legközelebb elhelyezni a készülékhez, vagy fontolja meg egy veze‐ ték nélküli jelerősítő vásárlását. Az alkalmazás gyakran nem tud Kapcsolódási problémák.
  • Pagina 156: Informazioni Di Sicurezza

    Benvenuto in AEG! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto. Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione: www.aeg.com/support Con riserva di modifiche. INDICE 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA..............156 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA..............159 3.
  • Pagina 157: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    • Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchiatura. • Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. • Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dall'apparecchiatura durante il funzionamento. • I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e manutenzione sull'elettrodomestico senza essere supervisionati.
  • Pagina 158 indicazione contraria nelle istruzioni di installazione per l'apparecchiatura o il piano cottura. • Lo scarico dell'aria deve essere conforme ai regolamenti delle autorità locali. • Assicurare la buona ventilazione nell'ambiente in cui è installata l'apparecchiatura per evitare la circolazione di gas provenienti da apparecchiature che bruciano gas o altri combustibili, comprese fiamme libere.
  • Pagina 159: Istruzioni Di Sicurezza

    • Pulire regolarmente l'apparecchiatura con un panno morbido per evitare il deterioramento dei materiali che compongono la superficie. • Non utilizzare pulitori a vapore, spruzzi d'acqua, detergenti abrasivi aggressivi o raschietti metallici affilati per pulire la superficie dell'apparecchiatura. Utilizzare solo detergenti neutri.
  • Pagina 160: Installazione

    2.3 Utilizzo: 2.4 Assistenza • Per riparare l'apparecchiatura contattare AVVERTENZA! un Centro di Assistenza Autorizzato. Utilizzare esclusivamente ricambi originali. Rischio di lesioni, ustioni o scosse • Per quanto riguarda la lampada o le elettriche. lampade all'interno di questo prodotto e le •...
  • Pagina 161: Descrizione Del Prodotto

    4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Panoramica del pannello di controllo Funzione Descrizione On/Off Accende e spegne la cappa. Prima velocità Il motore passa al primo livello di velocità. Seconda velocità Il motore passa al secondo livello di velocità. Terza velocità Il motore passa al terzo livello di velocità.
  • Pagina 162 Impostazione della tonalità della luce Rinfresca l’aria in cucina dopo la cottura a un livello di rumorosità molto basso. Può essere attivata e disattivata toccando il simbolo. La La cappa ricorda l’ultima impostazione funzione si disattiva automaticamente dopo 60 della tonalità della luce. minuti.
  • Pagina 163 5.3 Notifica del filtro 5.4 Configurazione connettività WiFi L’allarme del filtro serve come promemoria per la pulizia del filtro antigrasso e la Questa funzione consente di collegare sostituzione o la pulizia del filtro al carbone l’apparecchiatura a una rete WiFi e di associarla a un dispositivo mobile.
  • Pagina 164 Disabilitare/Abilitare la connessione 2. Toccare e tenere premuto il simbolo wireless dell’apparecchiatura sull’apparecchiatura per 3 secondi; il Per disabilitare temporaneamente la simbolo inizia a lampeggiare connessione WiFi : continuamente. Il processo di onboarding 1. Assicurarsi che la ventola e è in corso. l’illuminazione siano spente.
  • Pagina 165: Pulizia E Cura

    6. PULIZIA E CURA 6.1 Note sulla pulizia Agenti di pulizia Non utilizzare detergenti e spazzole abrasive. Pulire la superficie dell’apparecchiatura con un panno morbido imbevuto di acqua tiepida e detergente deli‐ cato. Dopo la cottura alcune parti dell'apparecchio possono surriscaldarsi.
  • Pagina 166: Risoluzione Dei Problemi

    1. Rimuovere i filtri antigrasso dall’apparecchiatura. Rimandiamo alla sezione "Pulizia del filtro antigrasso" in questo capitolo. 2. premere l’aletta (1) e inclinare leggermente la parte anteriore del filtro. Ci sono due filtri al carbone. Uno si trova sotto (A) e l’altro sul lato anteriore (B) dell’apparecchiatura.
  • Pagina 167: Considerazioni Sull'ambiente

    Problema Causa possibile Soluzione L'apparecchiatura non assorbe ab‐ La velocità del motore non è Modifica la velocità del motore bastanza vapori. adeguata ai vapori che ap‐ paiono. Controllare il segnale wireless. Controllare che la connessione wireless sia attiva. Fare riferimento al capitolo “Imposta‐ zione della connettività...
  • Pagina 168: უსაფრთხოების ინფორმაცია

    კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება AEG-ში! მადლობას გიხდით ჩვენი დანადგარის არჩევისათვის. მიიღოთ მოხმარების შესახებ რჩევები, ბროშურები, პრობლემის დროს დახმარება, სერვისისა და შეკეთების შესახებ ინფორმაცია: www.aeg.com/support ექვემდებარება შეცვლას წინასწარი გაფრთხილების გარეშე. შინაარსი 1. უსაფრთხოების ინფორმაცია..............168 2. უსაფრთხოების ინსტრუქციები...............171 3. მონტაჟი..................... 173 4.
  • Pagina 169 პირები უნდა მოერიდონ მოწყობილობასთან სიახლოვეს ან გამუდმებული მეთვალყურეობის ქვეშ იყვნენ. • ბავშვები უნდა იყვნენ ზედამხედველობის ქვეშ, რათა არ ითამაშონ მოწყობილობით. • იქონიეთ შეფუთვა ბავშვებისგან მოშორებით და განკარგეთ იგი სათანადოდ. • მოაშორეთ ბავშვები და შინაური ცხოველები მოწყობილობას, როცა ის მუშაობს. • ბავშვებმა არ უნდა დაასუფთაონ და მოიხმარონ მოწყობილობა...
  • Pagina 170 • გაფრთხილება: თუ ჭანჭიკები სწორად არ დაყენდება ან ვერ მოხერხდება მოწყობილობის ფიქსაცია ამ მითითებების შესაბამისად, შეიძლება შეიქმნას სხვადასხვა ელექტროსაშიშროება. • არ გამოიყენოთ წებო მოწყობილობის ფიქსაციისთვის. • მინიმალური მანძილი სახურავის ზედაპირიდან, რომელზეც ტაფები იდგმება, მოწყობილობის ქვედა ნაწილამდე უნდა იყოს სულ მცირე 65 სმ, თუ სხვაგვარად...
  • Pagina 171: უსაფრთხოების ინსტრუქციები

    • თუ მოწყობილობა უშუალოდ დენის წყაროსთანაა მიერთებული, ელექტრული ინსტალაცია აღჭურვილი უნდა იყოს ისეთი მაიზოლირებელი მოწყობილობით, რომელიც იძლევა მოწყობილობის დენის წყაროსგან ყველა პოლუსზე გამორთვის საშუალებას. სრული გათიშვა III უნდა მოხდეს კატეგორიის გადამეტძაბვაში მითითებული პირობების დაცვით. გამორთვის საშულებები ჩართული უნდა იყოს ფიქსირებულ გაყვანილობაში...
  • Pagina 172 2.3 გამოყენება • მოწყობილობის დამონტაჟებამდე მოაცილეთ მას მთელი შეფუთვა, ეტიკეტები და დამცავი ფირი. გარფთხილება! • არ დაამონტაჟოთ ჰაერის გამწოვი დაზიანების, დაწვის და დენის კედლის ღრმულში, თუ ეს ღრმული არ დარტყმის რისკი. არის განკუთვნილი ამ მიზნისთვის. • ეს მოწყობილობა მხოლოდ საკვების 2.2 ელექტრო...
  • Pagina 173: მონტაჟი

    და საყოფაცხოვრებო ოთახების იმის შესახებ, თუ როგორ უნდა გასანათებლად. მოახდინოთ მოწყობილობის უტილიზაცია. 2.5 განკარგვა • გამორთეთ მოწყობილობა დენის მთავარი წყაროდან. • გადაჭერით მთავარი ელექტროსადენი გარფთხილება! მოწყობილობასთან ახლოს და დაზიანებისა ან დახუთვის რისკი. შეინახეთ. • დაუკავშირდით თქვენს მუნიციპალურ უწყებას, რათა მიიღოთ ინფორმაცია 3.
  • Pagina 174: ყოველდღიური გამოყენება

    ფუნქცია აღწერა ფილტრის შეტყობინება შეგახსენებთ როგორც ნახშირის ფილტრის შეცვლისა თუ გაწმენდის, ისე ცხიმის ფილტრის გასუფთავების შესახებ. WiFi აღნიშნავს WiFi კავშირის სტატუსს. განათების ფერის ცვლის განათების ფერის ტემპერატურას. ტემპერატურა ნათურა ჩართავს/გამორთავს ნათურებს. ცვლის განათების ინტენსივობას. 5. ყოველდღიური გამოყენება 5.1 გამწოვი ხუფის გამოყენება მოწყობილობის...
  • Pagina 175 თანმიმდევრობით შესაცვლელად: სიჩქარე განისაზღვრება დაყენებული მაქსიმალური, საშუალო, დაბალი, პარამეტრისა და გაზქურის პანელზე გამორთული. განლაგებული სამზარეულო ჭურჭლის მაქსიმალური ტემპერატურის მიხედვით. განათების გამოსართავად, ხანგრძლივად ალტერნატიულად, შეგიძლიათ ხელით შეეხეთ სიმბოლოს 3 წამის მართოთ ვენტილატორი გაზქურის განმავლობაში. პანელიდან. ამ ფუნქციის გააქტიურება შესაძლებელია გაზქურის პანელის განათების...
  • Pagina 176 შეტყობინებების პერიოდში ფუნქციის დაშიფვრა WPA-PSK, WPA2-PSK, მთვლელის გადასატვირთად, შეეხეთ WPA3-SAE სიმბოლოს 3 წამის განმავლობაში. პარამეტრების სწორი გადატვირთვის აპის ინსტალაცია შემთხვევაში, სიმბოლო ციმციმს წყვეტს. შეასრულეთ შემდეგი ნაბიჯები მოწყობილობის WiFi-თან დასაკავშირებლად: ფუნქციის მთვლელი ნახშირის 1. დარწმუნდით, რომ მოწყობილობა ფილტრისთვის ნაგულისხმევად შეერთებულია კვების როზეტში და გამორთულია.
  • Pagina 177 დაასრულოთ კონფიგურაციის 1. დარწმუნდით, რომ ვენტილატორი და პროცესი. განათება გამორთულია. 2. ხანგრძლივად დააჭირეთ სიმბოლოს დაახლოებით 3 წამის ქსელთან კავშირის დამყარების განმავლობაში, სანამ არ გაიგებთ ერთ მოკლე ხმოვან სიგნალს. პროცესის შესაწყვეტად, შეეხეთ ან სიჩქარის დონის რომელიმე სიმბოლო ორჯერ აციმციმდება და სიმბოლოს. სიმბოლო...
  • Pagina 178: მოვლა და დასუფთავება

    6. მოვლა და დასუფთავება 6.1 მითითებები ფილტრები დამონტაჟებულია დასუფთავებასთან დაკავშირებით მოპირდაპირე მხარეზე ფიქსატორებისა და წკირების გამოყენებით. საწმენდი საშუალებები ფილტრის გასაწმენდად: არ გამოიყენოთ აბრაზიული საწმენდი 1. მოქაჩეთ სახურავი მოსახსნელად. საშუალებები ან ჯაგრისები. გაწმინდეთ მოწყობილობის ზედაპირი რბილი ქსოვილით, თბილი წყლითა და მსუბუქი საწმენდი...
  • Pagina 179: პრობლემის აღმოფხვრა

    გაიმეორეთ ნაბიჯები ყველა ფილტრისთვის, საჭიროებისამებრ. 6.3 ნახშირის ფილტრის გამოცვლა - არასავალდებულო ტიპის მიხედვით, ფილტრი შეიძლება იყოს ან არ იყოს განახლებადი. გაეცანით საინფორმაციო ფურცელს, რომელიც ფილტრს მოჰყვება. ფილტრის გამოსაცვლელად: 1. მოხსენით მოწყობილობას ცხიმის ფილტრები. გაეცანით „ცხიმის ფილტრის გაწმენდას“ ამ თავში. 2. დააჭირეთ (1) ჩამკეტს და ოდნავ 3.
  • Pagina 180: გარემოსდაცვითი პრობლემები

    პრობლემა შესაძლო მიზეზი გამოსწორება ნათურა არ მუშაობს. ნათურა დაზიანებულია. გამოცვალეთ ნათურა. გაეცანით თავს „მოვლა და დასუფთავება“. სიკაშკაშის დონე ან ფერის არასწორი Perfect შეეხეთ სიმბოლოს, რათა ტემპერატურა განსხვავდება illumination პარამეტრი. შეამოწმოთ, შეგიძლიათ თუ არა სამივე ინსტრუქციებში მითითებული ფერის ტემპერატურის შეცვლა. ტემპერატურისგან. ნათურა...
  • Pagina 181 ჯანმრთელობის დაცვას ელექტრო და ნარჩენებთან ერთად. დააბრუნეთ ელექტრონული მოწყობილობების პროდუქტი ადგილობრივ ნარჩენების გადამუშავებით. არ გადასამუშავებელ დაწესებულებაში ან დაუკავშირდით თქვენს მუნიციპალურ გადაყაროთ სიბოლოთი მონიშნული ოფისს. მოწყობილობები საყოფაცხოვრებო...
  • Pagina 182: Қауіпсіздік Ақпараты

    AEG компаниясына қош келдіңіз! Құрылғымызды таңдағаныңызға рақмет. Пайдалану туралы ақпаратты, кітапшаларды, ақаулықты жою құралы, қызмет көрсету және жөндеу туралы ақпаратты мына жерден алыңыз: www.aeg.com/support Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие. МАЗМҰНЫ 1. ҚАУІПСІЗДІК АҚПАРАТЫ................182 2. ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ НҰСҚАУЛАР............185 3.
  • Pagina 183 • Барлық орам материалдарын балалардан алыс ұстап, қоқысқа тиісті түрде тастау керек. • Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда, балалар мен үй жануарларын алыс ұстаңыз. • Балалар құрылғыны жөндеу және тазалау жұмыстарын бақылаусыз орындамауы керек. 1.2 Жалпы қауіпсіздік • Бұл құрылғы үйде пештердің, тағам пісіргіштердің және сол...
  • Pagina 184 • Ауаны шығару жергілікті нормативтік актілердің талаптарына сәйкес келуі керек. • Газ немесе басқа жанармай қолданатын құрылғылардан, сонымен қатар ашық оттан бөлінетін газдар бөлмеге қайта кірмес үшін, құрылғы орнатылған бөлменің жақсы желдетілуін қамтамасыз етіңіз. • Желдету саңылауларының бітеліп қалмағанын және құрылғы...
  • Pagina 185: Қауіпсіздік Туралы Нұсқаулар

    темір құралдарды пайдаланбаңыз. Бейтарап жуғыш заттарды ғана қолданыңыз. • Өрт шықпас үшін май жинайтын сүзгілерді (кемінде 2 айда бір рет) және құрылғыға жиналған майларды тазалаңыз. • Құрылғының ішін шүберекпен тазалаңыз. 2. ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ НҰСҚАУЛАР 2.1 Орнату • Егер ( ) белгішесі техникалық ақпарат тақтайшасында...
  • Pagina 186: Орнату

    • Тек құрылғымен бірге қамтамасыз сатылады: Бұл шамдар температура, етілген аксессуарларды ғана діріл, ылғалдылық сияқты төтенше пайдаланыңыз. физикалық жағдайларға тұрмыстық • Тамақты тоңмайға немесе майға пісіріп, құрылғылардың қарсы тұруына немесе қуырғанда қызған заттарды немесе құрылғының жұмыс жағдайы туралы оттың жалынын алыс ұстаңыз. сигнал...
  • Pagina 187: Әркүндік Қолдану

    Функция Сипаттамасы Қосулы/Өшірулі Ауа тартқышты қосады және өшіреді. Бірінші жылдамдық Мотор бірінші жылдамдық деңгейіне ауысады. Екінші жылдамдық Мотор екінші жылдамдық деңгейіне ауысады. Үшінші жылдамдық Мотор үшінші жылдамдық деңгейіне ауысады. Жылдамдықты күшейту Мотор ең жоғары жылдамдық деңгейіне ауысады. 8 минуттан кейін құрылғы алдыңғы параметрге қайта оралады. Максималды...
  • Pagina 188 жасайтын функция. Бұл функцияны таңбасын басу арқылы құрылғыны белсендіру үшін қолданбаны қосыңыз. пайдаланыңыз. Енді функцияларды белсендіре аласыз. 2. Функцияны белсендіру үшін таңбаны түртіңіз. Қолданбадан белсендірілгеннен кейін функция жарықтандыру қосылған Құрылғыны сөндіру сайын жұмыс істейді. Сіз әлі де Құрылғыны сөндіру үшін таңбасын...
  • Pagina 189 Жиілік/протокол WiFi: 2.4 ГГц / 802.11 «Күту және тазалау» тарауындағы «Май сүзгісін тазалау» тармағын Қуат WiFi 2.4 ГГц: <20 дБм қараңыз. Шифрлау WPA-PSK, WPA2-PSK, WPA3-SAE Күтім мен тазалау тарауында көмір Қолданбаны орнату сүзгісін тазалау немесе көмір сүзгісін Құрылғыны WiFi қолданбасына жалғау үшін...
  • Pagina 190: Күту Менен Тазалау

    1. Желдеткіш пен шам өшірілгенін тексеріңіз. таңбасын түртіп, сигнал естілгенше Қосылу процесін тоқтату үшін 3 секунд бойы ұстаңыз. түймесін немесе жылдамдық деңгейі таңбаларының кез келгенін түртіңіз. таңбасы екі рет жыпылықтап, таңбасы сөнеді. Сәтті қосылғаннан кейін құрылғыдан бір WiFi қосылымын қайта қосу: дыбыстық...
  • Pagina 191 Май сүзгілерін ыдыс жуу машинасында жууға болады. Ыдыс жуғыш машинада төмен температураны және қысқа циклді орнату керек. Май сүзгісінің түсі өзгеруі мүмкін, бұл құрылғының жұмыс істеуіне әсер етпейді. Көмір сүзгісі Көмір сүзгісінің толу уақыты тағам пісірудің түрі мен май сүзгісінің қаншалықты жиі тазаланғанына байланысты...
  • Pagina 192: Ақаулықты Түзету

    3. Сүзгіні орнату үшін осы қадамдарды керісінше орындаңыз. 6.4 Шамды ауыстыру Бұл құрылғы ЖШД шамымен және бөлек іске қосу құралымен (ЖШД драйвері) жабдықталған. Бұл бөлшектерді техник қана ауыстыра алады. Ақаулық орын алған жағдайда "Қауіпсіздік нұсқаулары" тарауындағы "Қызмет көрсету" бөлімін қараңыз. 7.
  • Pagina 193: Қоршаған Ортаға Қатысты Жағдайлар

    Мәселе Ықтимал себебі Шешім Құрылғы буды жеткілікті түрде Қозғалтқыш жылдамдығы Қозғалтқыштың жылдамдығын өзгертіңіз. тартпайды. пайда болған буларға сәйкес келмейді. Сымсыз сигналды тексеріңіз. Сымсыз байланыс қосулы екеніне көз жеткізіңіз. «WiFi қосылу мүмкіндігі» тарауын қараңыз. Мобильді құрылғының сымсыз желіге қосылған не қосылмағанын тексеріңіз. Үйдегі...
  • Pagina 194: Saugos Informacija

    Sveiki atvykę į „AEG“ pasaulį! Dėkojame, kad pasirinkote mūsų prietaisą. Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavimą ir remontą: www.aeg.com/support Galimi pakeitimai. TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................194 2. SAUGOS TAISYKLĖS................197 3. ĮRENGIMAS....................198 4. GAMINIO APRAŠYMAS................198 5.
  • Pagina 195: Bendrieji Saugos Reikalavimai

    • Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai pašalinkite. • Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia, kai prietaisas veikia. • Vaikai be priežiūros negali atlikti prietaiso valymo ir naudotojo priežiūros darbų. 1.2 Bendrieji saugos reikalavimai • Šis prietaisas yra skirtas naudoti namuose virš kaitlenčių, viryklių...
  • Pagina 196 kurį ištraukiami dūmai ir garai iš kitų prietaisų (centrinės šildymo sistemos, termosifonų, vandens šildytuvų ir pan.). • Jei naudojatės keliais prietaisais, patalpoje susidarantis vakuumas neturi viršyti 0,04 mbar. • Pasirūpinkite, kad pažeistą maitinimo laidą pakeistų tik gamintojas, jo įgalioto techninės priežiūros centro darbuotojai arba atitinkamos kvalifikacijos specialistai –...
  • Pagina 197: Saugos Taisyklės

    2. SAUGOS TAISYKLĖS 2.1 Įrengimas • Dalių su įtampa ir izoliuotų dalių apsauga nuo smūgių turi būti pritvirtinta taip, kad nebūtų galima nuimti be įrankių. ĮSPĖJIMAS! • Įsitikinkite, kad prietaisas tinkamai Sužeidimo, elektros smūgio, gaisro, įrengtas. Dėl atsilaisvinusio ir netinkamo nudegimų...
  • Pagina 198: Įrengimas

    Jos nėra skirtos naudoti kitoms paskirtims • Norėdami sužinoti, kaip tinkamai utilizuoti ir netinka patalpoms apšviesti. prietaisą, susisiekite su atitinkama savivaldybės įstaiga. 2.5 Išmetimas • Ištraukite laido kištuką iš elektros tinklo lizdo. • Nupjaukite maitinimo laidą prie pat ĮSPĖJIMAS! prietaiso ir tinkamai utilizuokite. Pavojus susižeisti arba uždusti.
  • Pagina 199: Kasdienis Naudojimas

    Funkcija Aprašymas Apšvietimo spalvos temperatūra Keičia apšvietimo spalvos temperatūrą. Lemputė Įjungia ir išjungia apšvietimą. Keičia apšvietimo intensyvumą. 5. KASDIENIS NAUDOJIMAS 5.1 Gartraukio naudojimas Prietaiso išjungimas Patikrinkite rekomenduojamą greitį pagal Norėdami išjungti prietaisą, dar kartą toliau pateiktą lentelę. paspauskite simbolį. Kai šildote maistą ar ruošiate uždengtuose puoduose.
  • Pagina 200: Įspėjimas Dėl Filtro

    AuroraTech® Tai yra funkcija, kuri automatiškai reguliuoja apšvietimo spalvą ir stiprumą pagal paros Anglies filtro valymas ir keitimas aprašyti laiką, kad aplinka būtų optimali. Norėdami skyriuje „Valymas ir priežiūra“. įjungti šią funkciją, naudokitės programėle. Norėdami iš naujo nustatyti funkcijų skaitiklį pranešimo laikotarpiu, 3 sekundes palaikykite nuspaudę...
  • Pagina 201 2. Patikrinkite, ar jūsų mobilusis telefonas prijungtas prie to paties belaidžio tinklo, prie kurio norite pridėti prietaisą. Po prijungimo, kai įjungiamas valdymo 3. Norėdami atsisiųsti programėlę, skydelis ir užmegztas ryšys su internetu, naudodamiesi mobiliojo įrenginio kamera matomas simbolis nuskaitykite QR kodą ant naudotojo žinyno galinio viršelio.
  • Pagina 202: Valymas Ir Priežiūra

    6. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA 6.1 Pastabos dėl valymo Valymo priemonės Nenaudokite šveičiamųjų valymo priemonių ir še‐ pečių. Prietaiso paviršių valykite minkšta šluoste ir šiltu van‐ deniu su švelniu plovikliu. Po maisto ruošimo kai kurios prietaiso dalys gali būti karštos. Norint apsaugoti nuo dėmių, prietaisą reikia atvėsinti ir nusausinti švaria šluoste ar popieriniais rankšluosčiais.
  • Pagina 203: Lemputės Keitimas

    Šiame skyriuje žr. „Riebalų filtro valymas“. 2. paspauskite auselę (1) ir šiek tiek pakreipkite filtro priekį. Šiame prietaise naudojami du anglies filtrai. Vienas sumontuotas prietaiso apačioje (A), o kitas – priekyje (B). 3. Norėdami įdėti naują filtrą, atlikite tuos pačius veiksmus priešinga eilės tvarka. 6.4 Lemputės keitimas Šis prietaisas tiekiamas su LED indikatoriumi ir atskiru valdymo elementu (LED tvarkykle).
  • Pagina 204: Aplinkos Apsauga

    Sutrikimas Galima priežastis Veiksmai Patikrinkite belaidžio ryšio signalą. Patikrinkite, ar įjungtas belaidis ryšys. Skai‐ tykite skyrių „Wi‑Fi ryšio parengimas“. Patikrinkite, ar jūsų mobilusis įrenginys yra prijungtas prie belaidžio tinklo. Patikrinkite namų tinklą ir maršrutizatorių. Programėlė negali prisijungti prie Prisijungimo klaidos. Iš...
  • Pagina 205: Drošības Informācija

    Esiet sveicināti AEG pasaulē! Pateicamies jums, ka iegādājāties mūsu ierīci. saņemtu lietošanas ieteikumus un brošūras, kā arī traucējummeklēšanas, servisa un remonta informāciju: www.aeg.com/support Izmaiņu tiesības rezervētas. SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA................ 205 2. INFORMĀCIJA PAR DROŠĪBU..............207 3. UZSTĀDĪŠANA................... 209 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS..............209 5.
  • Pagina 206 • Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties ierīces tuvumā, kad tā darbojas. • Bērni nedrīkst tīrīt ierīci un veikt tās apkopi bez uzraudzības. 1.2 Vispārīgā drošība • Šī ierīce paredzēta lietošanai mājsaimniecības apstākļos virs plīts virsmām, plītīm un līdzīgām gatavošanas ierīcēm. •...
  • Pagina 207: Informācija Par Drošību

    • Kad ierīce darbojas kopā ar citām ierīcēm, maksimālais telpā radītais vakuums nedrīkst pārsniegt 0,04 mbar. • Ja elektrības vads ir bojāts, lai izvairītos no elektrības trieciena riska, tas jānomaina ražotājam, pilnvarotam servisa centram vai citam kvalificētam speciālistam. • Ja vadu komplekts ir bojāts, tas jānomaina pret īpašu vadu komplektu, kas pieejams ražotājam vai pilnvarotam servisa centram.
  • Pagina 208: Elektriskais Savienojums

    • Pirms ierīces uzstādīšanas noņemiet visu • Šī ierīce paredzēta tikai ēdiena iepakojumu, marķējumu un aizsardzības gatavošanai. Neizmantojiet ierīci citos plēves. nolūkos. • Neuzstādiet izplūdes gausa atveri sienas • Nemainiet šī produkta specifikāciju. dobumā, ja vien sienas dobums nav • Nelietojiet ierīci ar mitrām rokām, vai ja paredzēts šādam mērķim.
  • Pagina 209: Uzstādīšana

    3. UZSTĀDĪŠANA 3.1 Uzstādīšanas instrukcijas BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". Pilnu informāciju par ierīces uzstādīšanu skatiet atsevišķā uzstādīšanas brošūrā. 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Vadības paneļa pārskats Funkcija Apraksts Ieslēgt/Izslēgt Ieslēdz un izslēdz tvaika nosūcēju. Pirmais ātrums Motora darbība pārslēdzas uz pirmo ātrumu. Otrais ātrums Motora darbība pārslēdzas uz otro ātrumu.
  • Pagina 210: Perfect Illumination - Apgaimsojums

    Tvaika nosūcēja apgaismojuma ieslēgšana un izslēgšana Ēdiena uzkarsēšanas laikā, gatavojot ar no‐ Lai tiktu izgaismota gatavošanas virsma, segtiem katliem. pieskarieties pie simbola . Vēlreiz Gatavojot ar nosegtiem katliem, izmantojot nospiediet simbolu, lai pielāgotu vairākas gatavošanas zonas vai degļus, mai‐ ga cepšana. apgaismojuma intensitāti turpmāk minētajā...
  • Pagina 211 pamatojoties uz režīma iestatījumu un uz plīts Funkcija tiek aktivizēta, ja simboli karstāko gatavošanas trauku temperatūru. iemirdzas vienu reizi. Funkcija tiek Tāpat varat manuāli kontrolēt ventilatoru, deaktivizēta, ja simboli iemirdzas izmantojot plīti. Šo funkciju var arī aktivizēt no divas reizes. plīts vadības paneļa.
  • Pagina 212 Lai pabeigtu pievienošanas procesu, izpildiet Ierīces bezvadu savienojuma atspējošana/ lietotnē sniegtās norādes: iespējošana Lai īslaicīgi atspējotu WiFi savienojumu. 1. Pārliecinieties, ka ir izslēgts ventilators un apgaismojums. 1. Pārliecinieties, ka ir izslēgts ventilators un 2. Savā ierīcē nospiediet un turiet nospiestu apgaismojums.
  • Pagina 213: Kopšana Un Tīrīšana

    6. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA 6.1 Piezīmes par tīrīšanu Tīrīšanas līdzekļi Neizmantojiet abrazīvus mazgāšanas līdzekļus un sukas. Tīriet ierīces virsmu ar mīkstu drāniņu, kas iemērkta siltā ūdenī ar saudzīgu mazgāšanas līdzekli. Pēc gatavošanas dažas ierīces daļas var sakarst. Lai izvairītos no traipiem, atdzisusi ierīce jānoslauka ar tī‐ ru drānu vai papīra dvieli.
  • Pagina 214: Spuldzes Maiņa

    1. Izņemiet tauku filtrus no ierīces. Skatiet šīs nodaļas sadaļu “Tauku filtra tīrīšana”. 2. Piespiediet izcilni (1) un nedaudz sasveriet filtra priekšpusi. Ir divi ogles filtri. Viens atrodas zem ierīces (A), bet otrs ierīces priekšpusē (B). 3. Lai uzstādītu jauno filtru, veiciet iepriekš aprakstītās darbības pretējā...
  • Pagina 215: Apsvērumi Par Vides Aizsardzību

    Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Pārbaudiet bezvadu tīkla signālu. Pārliecinieties, ka bezvadu tīkla savieno‐ jums ir aktīvs. Skatiet sadaļu “Wi-fi savieno‐ jamības iestatīšana”. Pārbaudiet, vai jūsu mobilā ierīce ir savie‐ nota ar bezvadu tīklu. Pārbaudiet savu mājas tīklu un maršrutētā‐ Lietotne nevar izveidot savienojumu Savienojuma problēmas.
  • Pagina 216: Безбедносни Информации

    Добре дојдовте во AEG! Ви благодариме што го избравте нашиот апарат. Добиете совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.aeg.com/support Можноста за промени е задржана. СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............216 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..............219 3. МОНТАЖА....................220 4.
  • Pagina 217: Општа Безбедност

    • Децата треба да бидат под надзор да не играат со апаратот. • Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја соодветно. • Држете ги децата и милениците подалеку од апаратот кога работи. • Децата не треба да го чистат или да го оддржуваат апаратот...
  • Pagina 218 да биде најмалку 65 cm, освен ако не е поинаку специфицирано во упатствата за монтирање за апаратот или за плочата за готвење. • Истекувањето на воздух мора да биде во согласност со правилникот на локалните власти. • Уверете се дека имате добро проветрување во собата каде...
  • Pagina 219: Безбедносни Упатства

    • Не употребувајте го за испуштање на опасни или експлозивни материи и пареи. • Редовно чистете го апаратот со мека крпа за да спречите оштетување на површинскиот материјал. • Не користете чистач за пареа, спреј за вода, остри абразивни средства за чистење или остри метални гребалки...
  • Pagina 220: Монтажа

    2.4 Сервисирање • Поврзете го апаратот на крајот од монтирањето. Проверете дали има • За да го поправите апаратот, пристап до струјата по монтирањето. контактирајте со Овластениот сервисен центар. Користете само оригинални 2.3 Употребa резервни делови. • Во однос на светилите во внатрешноста ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! на...
  • Pagina 221: Опис На Производот

    4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Преглед на контролната плоча Функција Опис Вклучено / Исклучено Го вклучува и исклучува аспираторот. Прва брзина Моторот се префрла на ниво на прва брзина. Втора брзина Моторот се префрла на ниво на втора брзина. Трета брзина Моторот...
  • Pagina 222 редослед: Максимално, Средно, Ниско, Исклучено. Кога варите и пржите големи количини храна без капак, голема влажност. За да ги исклучите светлата, допрете и задржете го симболот за 3 секунди. Го освежува воздухот во кујната по готвење Поставување на температурата на со...
  • Pagina 223 вентилаторот користејќи ја плочата за За да го активирате или деактивирате готвење. Оваа функција може да се вклучи бројачот за филтерот за јаглен: од контролната плоча на плочата за 1. Вклучете ја контролната плоча. готвење. 2. Проверете дали вентилаторот и светлото...
  • Pagina 224 4. Отворете ја апликацијата и регистрирајте се за да креирате сметка. По вклучувањето, симболот е Конфигурација на безжичното видлив откако ќе се активира поврзување на апаратот контролната плоча и ќе се воспостави врска со интернет. Вклучувањето е можно само 20 секунди...
  • Pagina 225: Нега И Чистење

    „Конфигурација на безжичното поврзување на апаратот“. 6. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ 6.1 Белешки околу чистењето За да се исчисти филтерот: 1. Повлечете го капакот за да го Средства за чистење отворите. Не користете абразивни детергенти и четки. Површината на печката чистете ја со мека крпа натопена...
  • Pagina 226: Решавање На Проблеми

    6.3 Замена на филтерот со јаглен - незадолжително Во зависност од типот, филтерот може или не може да се обнови. Бидете ја брошурата дадена со филтерот. За промена на филтерот: 1. Извадете ги филтрите за маснотии од апаратот. Погледнете во „Чистење на филтер за маснотии“...
  • Pagina 227: Грижа За Околината

    Проблем Можна причина Решение Светилката не работи. Светилката не е исправна. Заменете ја светилката. Видете во поглавјето „Грижа и чистење“. Нивото на осветленост или Неправилна поставка на Допрете го симболот за да проверите температурата на бојата на Perfect illumination. дали можете да ги промените сите три светлото...
  • Pagina 228 рециклирајте го отпадот од електрични и производот во вашиот локален капацитет електронски апарати. Не фрлајте ги за рециклирање или контактирајте ја вашата општинска канцеларија. апаратите озанчени со симболот во отпадот од домаќинството. Вратете го...
  • Pagina 229: Veiligheidsinformatie

    Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................229 2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES..............232 3. MONTAGE ....................233 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............233 5.
  • Pagina 230: Algemene Veiligheid

    • Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan spelen. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. • Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als het in werking is.
  • Pagina 231 ten minste 65 cm bedragen, tenzij anders aangegeven in de installatie-instructies voor het apparaat of de kookplaat. • De luchtafvoer moet voldoen aan de voorschriften van de lokale autoriteiten. • Zorg voor een goede luchtventilatie in de ruimte waar het apparaat geïnstalleerd is, om het terugstromen van gassen van apparaten in de ruimte die op gas of andere brandstoffen werken, zoals open haarden, te voorkomen.
  • Pagina 232: Reinig Het Apparaat Regelmatig Met Een Zachte Doek Om Te

    • Reinig het apparaat regelmatig met een zachte doek om te voorkomen dat het materiaal van het oppervlak achteruitgaat. • Gebruik geen stoomreiniger, waterspray, agressieve schuurmiddelen of scherpe metalen schrapers om het oppervlak van het apparaat schoon te maken. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.
  • Pagina 233: Gebruik

    2.3 Gebruik 2.4 Service • Neem contact op met de erkende WAARSCHUWING! servicedienst voor reparatie van het apparaat. Gebruik uitsluitend originele Gevaar voor letsel, brandwonden of reserveonderdelen. elektrische schokken. • Met betrekking tot de lamp(en) in dit • Dit apparaat is uitsluitend bestemd om product en reservelampen die afzonderlijk mee te koken.
  • Pagina 234: Dagelijks Gebruik

    functie Beschrijving Aan/uit Schakelt de kap in en uit. Eerste snelheid De motor schakelt over naar het eerste snelheidsniveau. Tweede snelheid De motor schakelt over naar het tweede snelheidsniveau. Derde snelheid De motor schakelt over naar het derde snelheidsniveau. Snelheidboost De motor schakelt over naar een hoger snelheidsniveau.
  • Pagina 235: Het Apparaat Uitschakelen

    Het apparaat uitschakelen Om het apparaat uit te schakelen druk je Na activering vanuit de app werkt de functie telkens wanneer de verlichting opnieuw op het symbool wordt ingeschakeld. U kunt de verlichtingsinstellingen nog steeds Perfect Illumination - Verlichting handmatig aanpassen met de toetsen .
  • Pagina 236: Wifi -Connectiviteit Instellen

    Frequentie/Protocol WiFi: 2.4 GHz / 802.11 Zie het gedeelte over het reinigen van het vetfilter in het hoofdstuk 'Onderhoud Power WiFi 2.4 GHz: <20 dBm en reiniging'. Versleuteling WPA-PSK, WPA2-PSK, WPA3-SAE Zie het gedeelte over het reinigen van De app installeren het koolfilter of het vervangen van het Voer de volgende stappen uit om het apparaat te verbinden met WiFi:...
  • Pagina 237: Onderhoud En Reiniging

    1. Zorg ervoor dat de ventilator en de verlichting zijn uitgeschakeld. Om het onboardingproces te stoppen, 2. Raak het symbool 3 seconden aan totdat je een pieptoon hoort. raak je de of een van de symbolen voor het snelheidsniveau aan. Het symbool knippert tweemaal en het symbool...
  • Pagina 238: De Vetfilter Reinigen

    Houd de kap schoon Reinig het apparaat en smeer de filters elke maand. Reinig de binnen- en vetfilters zorgvuldig zodat er geen vet meer achterblijft. Vetophoping of andere resten kunnen brand veroorzaken. U kunt vetfilters ook in de afwasmachine wassen. De vaatwasser moet op een lage temperatuur en een korte cyclus worden ingesteld.
  • Pagina 239: Het Lampje Vervangen

    3. Voer dezelfde stappen in omgekeerde volgorde uit om een filter te installeren. 6.4 Het lampje vervangen Dit apparaat wordt geleverd met een LED- lamp en een apart bedieningsmechanisme (LED-driver). Deze onderdelen kunnen alleen door een technicus worden vervangen. Raadpleeg in geval van storingen "Service" in het hoofdstuk "Veiligheidsinstructies".
  • Pagina 240: Milieubescherming

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Controleer het draadloze signaal. Zorg dat de draadloze verbinding aanstaat. Raadpleeg het hoofdstuk 'Wifi-connectiviteit instellen'. Controleer of je mobiele apparaat is verbon‐ den met het draadloze netwerk. Controleer je thuisnetwerk en router. De app kan geen verbinding maken Herstart de router.
  • Pagina 241: Sikkerhetsinformasjon

    Velkommen til AEG! Takk for at du valgte produktet vårt. Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.aeg.com/support Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............241 2. SIKKERHETSANVISNINGER..............243 3. MONTERING....................245 4. PRODUKTBESKRIVELSE................245 5.
  • Pagina 242: Forsiktig

    • Hold barn og kjæledyr borte fra produktet når døren er i bruk. • Rengjøring og vedlikehold av produktet skal ikke utføres av barn. 1.2 Generell sikkerhet • Dette produktet er beregnet for husholdningsbruk over platetopper, komfyrer og lignende enheter. •...
  • Pagina 243: Sikkerhetsanvisninger

    • Når produktet brukes med andre produkter, skal ikke maksimalt vakuum generert i rommet overstige 0,04 mbar. • Om tilførselsledningen er skadet må den erstattes av produsenten, et autorisert servicesenter eller tilsvarende kvalifiserte personer for å unngå at den kan utgjøre en elektrisk fare.
  • Pagina 244: Elektrisk Tilkobling

    • Led ikke avtrekksluften til i et hulrom i • Ikke bruk produktet med våte hender eller veggen med mindre det er designet for det når det er i kontakt med vann. formålet. • Bruk kun tilbehør som følger med produktet.
  • Pagina 245: Montering

    3. MONTERING 3.1 Monteringsinstruks ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. For fullstendig informasjon om montering av produktet, se et separat monteringshefte. 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversikt over betjeningspanel Funksjon Beskrivelse På/Av Slår ventilatoren på og av. Første hastighet Motoren bytter til første hastighetsnivå. Andre hastighet Motoren bytter til andre hastighetsnivå.
  • Pagina 246: Daglig Bruk

    5. DAGLIG BRUK 5.1 Bruke ventilatoren Perfect Illumination - Belysning Sjekk anbefalt hastighet i henhold til tabellen nedenfor. Ventilatorlyset fungerer uavhengig av Under oppvarming av mat, tilberedning med andre ventilatorfunksjoner. dekkede kokekar. Aktivere og deaktivere belysningen Skånsom steking – når du tilbereder med dek‐ kede kokekar på...
  • Pagina 247: Filtervarsling

    5.2 Hob2Hood® Funksjonen kobler platetoppen til en Funksjonstelleren for kullfilter er som ventilator. Både platetoppen og ventilatoren standard deaktivert. For er utstyrt med en infrarød resirkuleringsmodus må den aktiveres. signalkommunikator. Viftehastigheten defineres basert på modusinnstillingen og For å aktivere eller deaktivere telleren for temperaturen til det varmeste kokekaret på...
  • Pagina 248 Slik konfigurer du den trådløse forbindelsen til produktet Hver gang handlingen utføres med appen blinker -indikatoren tre ganger. Introduksjonen er bare mulig i 20 sekunder etter at betjeningspanelet er Deaktivere / aktivere produktets trådløse tilkobling aktivert. Hvis -symbolet slås av må Slik deaktiverer du WiFi -tilkoblingen betjeningspanelet deaktiveres og midlertidig...
  • Pagina 249: Stell Og Rengjøring

    6. STELL OG RENGJØRING 6.1 Merknader om rengjøring Rengjøringsmidler Ikke bruk skurende rengjøringsmidler og børster. Rengjør produktets overflate med en myk klut med varmt vann og et mildt vaskemiddel. Etter tilberedning kan noen deler av produktet bli varmt. For å unngå flekker må produktet kjøles ned og tørkes med ren klut eller tørkepapir.
  • Pagina 250: Feilsøking

    Les «Rengjøring av fettfilteret» i dette kapittelet. 2. trykk på tappen (1) og vipp forsiden av filteret litt nedover. Det er to kullfiltre. Det ene ligger på undersiden (A) og det andre på forsiden (B) av produktet. 3. For å montere et filter, utfør de samme trinnene i omvendt rekkefølge.
  • Pagina 251: Beskyttelse Av Miljøet

    Problem Mulig årsak Løsning Sjekk det trådløse signalet. Sørg for at den trådløse forbindelsen er på. Se kapittelet «Konfigurasjon av WiFi-tilkob‐ ling». Sjekk om mobilenheten din er koblet til det trådløse nettverket. Sjekk hjemmenettverket ditt, og ruteren. Appen kan ikke opprette forbindel‐ Tilkoblingsproblemer.
  • Pagina 252: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Witamy w świecie marki AEG! Dziękujemy za wybór naszego urządzenia. Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw: www.aeg.com/support Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........252 2.
  • Pagina 253: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem. • Dzieci należy pilnować, aby nie bawiły się urządzeniem. • Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla dzieci lub zutylizować je w odpowiedni sposób. • Dzieci i zwierzęta nie powinny zbliżać się do pracującego urządzenia.
  • Pagina 254 • Minimalna odległość między powierzchnią płyty grzejnej, na której stoją naczynia, a dolną częścią urządzenia powinna wynosić co najmniej 65 cm, o ile nie wskazano inaczej w instrukcji instalacji urządzenia lub płyty grzejnej. • Instalacja odprowadzająca powietrze musi być zgodna z lokalnymi przepisami.
  • Pagina 255: Instrukcja Bezpieczeństwa

    • Nie używać urządzenia do usuwania oparów i substancji niebezpiecznych lub wybuchowych. • Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni urządzenia, należy regularnie czyścić ją miękką ściereczką. • Nie czyścić powierzchni urządzenia za pomocą myjek parowych, wody pod ciśnieniem, ściernych środków czyszczących ani ostrych metalowych skrobaków. Stosować...
  • Pagina 256: Instalacja

    prądem należy zamocować w taki sposób, • Jeśli urządzenie współpracuje z innymi aby nie można go było odłączyć bez urządzeniami, maksymalne wytworzone użycia narzędzi. ciśnienie nie może przekraczać 4 Pa • Upewnić się, że urządzenie jest (4×10-5 bar). prawidłowo zainstalowane. Obluzowane 2.4 Serwis lub nieprawidłowe połączenie przewodu zasilającego może spowodować...
  • Pagina 257: Opis Urządzenia

    4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Widok panelu sterowania Funkcja Opis Wł. / Wył. Włączenie i wyłączenie okapu. Pierwszya prędkość Wentylator przełącza się na pierwszą prędkość Drugi bieg Włączenie drugiego biegu wentylatora okapu. Trzeci bieg Włączenie trzeciego biegu wentylatora okapu. Podwyższenie obrotów Włączenie wyższego biegu wentylatora.
  • Pagina 258 Ustawianie temperatury barwowej oświetlenia Odświeża powietrze w kuchni po zakończeniu pieczenia bez hałasu. Funkcję można włączyć i wyłączyć, dotykając symbolu. Funkcja wyłą‐ cza się automatycznie po 60 minutach. Stoso‐ Okap zapamiętuje ostatnie ustawienie wać wyłącznie po gotowaniu. temperatury barwowej oświetlenia. Temperaturę...
  • Pagina 259 5.3 Powiadomienie o obsłudze filtra 5.4 Konfiguracja łączności WiFi Alarm filtra służy jako przypomnienie Funkcja ta umożliwia połączenie urządzenia o konieczności wyczyszczenia filtra z siecią WiFi i sparowanie go z urządzeniem przeciwtłuszczowego oraz wymiany lub mobilnym. Ta funkcja umożliwia dostęp do wyczyszczenia filtra węglowego, w zależności dodatkowych funkcji i pozwala sterować...
  • Pagina 260 1. Upewnić się, że wentylator i oświetlenie Wyłączanie / włączanie bezprzewodowego są wyłączone. połączenia urządzenia 2. Dotknąć i przytrzymać przez 3 sekundy Aby tymczasowo wyłączyć połączenie z WiFi : symbol na urządzeniu. Symbol zacznie migać w sposób ciągły. Proces 1. Upewnić się, że wentylator i oświetlenie konfiguracji jest w toku.
  • Pagina 261: Konserwacja I Czyszczenie

    6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 6.1 Uwagi dotyczące czyszczenia 1. Aby otworzyć pokrywę, należy ją pociągnąć. Środki czyszczące Nie używać detergentów o właściwościach ścier‐ nych ani szczotek. Czyścić powierzchnię urządzenia miękką ściereczką zwilżoną ciepłą wodą z dodatkiem łagodnego deter‐ gentu. Po zakończeniu gotowania niektóre elementy urzą‐ dzenia mogą...
  • Pagina 262: Rozwiązywanie Problemów

    6.3 Wymiana filtra węglowego – opcjonalnego W zależności od typu filtr może być regenerowany lub nie. Patrz ulotka dołączona do filtra. Aby wymienić filtr: 1. Wyjąć filtry przeciwtłuszczowe z urządzenia. Patrz „Czyszczenie filtra przeciwtłuszczowego” w tym rozdziale. 2. Nacisnąć zatrzask (1) i lekko odchylić przód filtra Urządzenie wyposażono w dwa filtry węglowe.
  • Pagina 263: Ochrona Środowiska

    Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Poziom jasności lub temperatura Nieprawidłowe ustawienie Dotknąć symbolu , aby sprawdzić, czy barwowa oświetlenia nie są zgodne Perfect illumination. można zmienić wszystkie trzy temperatury z opisem w instrukcji. barwowe. Oświetlenie jest uszkodzone. Skontaktować się z autoryzowanym cen‐ trum serwisowym.
  • Pagina 264: Informações De Segurança

    Bem-vindo(a) à AEG! Obrigado por escolher o nosso aparelho. Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.aeg.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA............264 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............... 267 3.
  • Pagina 265: Segurança Geral

    • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. • Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do aparelho quando este estiver a funcionar.
  • Pagina 266 distância diferente nas instruções de instalação do aparelho ou da placa. • A descarga de ar tem de cumprir os regulamentos decretados pelas autoridades locais. • Certifique-se de que o local de instalação do aparelho tem uma boa ventilação, para evitar o refluxo de gases para o local provenientes de aparelhos de queima de gás ou outros combustíveis, incluindo chama desprotegida.
  • Pagina 267: Instruções De Segurança

    • Não utilize este aparelho para extrair materiais e vapores perigosos ou explosivos. • Limpe o aparelho regularmente com um pano macio para evitar que o material da superfície se deteriore. • Não utilize uma máquina de limpar a vapor, spray de água, produtos de limpeza abrasivos ou raspadores metálicos afiados para limpar a superfície do aparelho.
  • Pagina 268: Instalação

    2.3 Utilização 2.4 Assistência técnica • Contacte o Centro de Assistência Técnica AVISO! Autorizado se for necessário reparar o aparelho. Utilize apenas peças de Risco de ferimentos, queimaduras e substituição originais. choque elétrico. • Relativamente à(s) lâmpada(s) no interior • Este aparelho destina-se apenas a ser deste produto e às lâmpadas utilizado para cozinhar.
  • Pagina 269: Descrição Do Produto

    4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Descrição geral do painel de comandos Função Descrição Ligado/Desligado Liga e desliga o exaustor. Primeira velocidade O motor muda para o primeiro nível de velocidade. Segunda velocidade O motor muda para o segundo nível de velocidade. Terceira velocidade O motor muda para o terceiro nível de velocidade.
  • Pagina 270 Definir a temperatura da cor da luz Refresca o ar na cozinha após cozinhar a um nível de ruído muito baixo. Pode ser ativado e desativado tocando no símbolo. A função de‐ O exaustor memoriza a última definição sativa-se automaticamente após 60 minutos. da temperatura da cor da luz.
  • Pagina 271 5.3 Notificações do filtro 5.4 Configuração de conectividade WiFi O alarme do filtro serve como lembrete para limpar o filtro de gordura e substituir ou Esta funcionalidade permite-lhe ligar o seu limpar o filtro de carvão, dependendo do seu aparelho a uma rede WiFi e emparelhá-lo com o seu dispositivo móvel.
  • Pagina 272 1. Certifique-se de que a ventoinha e a luz Desativar/ativar a ligação sem fios do estão desligadas. aparelho Para desativar temporariamente a ligação 2. Toque sem soltar no símbolo WiFi : aparelho durante 3 segundos, o símbolo 1. Certifique-se de que a ventoinha e a luz começa a piscar continuamente.
  • Pagina 273: Manutenção E Limpeza

    6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA 6.1 Notas sobre a limpeza Agentes de limpeza Não use produtos de limpeza abrasivos nem es‐ fregões. Limpe a superfície do aparelho com um pano macio com água quente e um detergente suave Depois de cozinhar, algumas partes do aparelho po‐ dem ficar quentes.
  • Pagina 274: Resolução De Problemas

    Para substituir o filtro: 1. Remover os filtros de gordura do aparelho. Consultar a secção “Limpar o filtro de gordura” neste capítulo. 2. Prima a patilha (1) e incline ligeiramente a parte da frente do filtro. Existem dois filtros de carvão. Um situado na parte inferior (A) e outro no lado dianteiro (B) do aparelho.
  • Pagina 275: Preocupações Ambientais

    Problema Causa possível Solução O aparelho não absorve vapores A velocidade do motor não é Altere a velocidade do motor. suficientes. adequada aos vapores que aparecem. Controlar o sinal da rede sem fios. Verificar se a ligação de rede sem fios está ligada.
  • Pagina 276: Informații Privind Siguranța

    Bine ați venit la AEG! Vă mulțumim pentru că ați ales produsul nostru. A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații: www.aeg.com/support Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. CUPRINS 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA............276 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ............... 279 3.
  • Pagina 277 • Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-le conform reglementărilor. • Nu lăsați copiii și animalele de companie să se apropie de aparat atunci când este în funcțiune. • Copiii nu vor realiza operațiunile de curățare sau de întreținere care revin utilizatorului aparatului fără a fi supravegheați.
  • Pagina 278 • Evacuarea aerului trebuie să respecte reglementările autorităților locale. • Asigurați-vă că există o bună aerisire în camera în care este instalat aparatul pentru a evita întoarcerea în cameră a debitului de gaze de la aparatele care folosesc alți combustibili, inclusiv foc deschis. •...
  • Pagina 279: Instrucțiuni De Siguranță

    ascuțite pentru a curăța suprafața aparatului. Utilizați numai detergenți neutri. • Curățați filtrele de grăsime cu regularitate (cel puțin la fiecare 2 luni) și îndepărtați depunerile de grăsime de pe aparat pentru a nu vă expune riscului de incendiu. • Folosiți o lavetă pentru a curăța interiorul aparatului. 2.
  • Pagina 280: Instalarea

    • Nu folosiți lupe, binocluri sau dispozitive sau au rolul de a semnaliza informații optice similare pentru a privi direct la privitoare la starea operațională a lumina aparatului. aparatului. Acestea nu sunt destinate utilizării în alte aplicații și nu sunt •...
  • Pagina 281: Utilizarea Zilnică

    Funcţie Descriere Accelerarea vitezei Motorul trece la un nivel mai înalt al turației. După 8 minute, aparatul revine la setarea anterioară. Turația maximă Motorul trece la nivelul maxim al turației. După 5 minute, aparatul re‐ vine la setarea anterioară. Breeze Motorul funcționează...
  • Pagina 282 Activarea și dezactivarea luminilor Pentru a ilumina suprafața de gătit, atingeți Consultați manualul utilizatorului plitei simbolul . Atingeți din nou simbolul pentru pentru mai multe informații despre a modifica intensitatea luminii în următoarea utilizarea funcției. ordine: Maxim, Mediu, Scăzut, Dezactivat. Pentru a stinge luminile, atingeți lung 5.3 Notificare pentru filtru simbolul...
  • Pagina 283 Urmați instrucțiunile din aplicație pentru a și Funcția este activată dacă simbolurile finaliza procesul de integrare: clipesc o dată. Funcția este dezactivată dacă 1. Asigurați-vă că ventilatorul și iluminarea simbolurile și clipesc de două ori. sunt oprite. 5.4 configurarea conectivității WiFi 2.
  • Pagina 284: Îngrijirea Şi Curăţarea

    1. Asigurați-vă că ventilatorul și iluminarea 2. Atingeți și mențineți apăsat simbolul sunt oprite. timp de 3 secunde până când auziți un semnal sonor. 2. Atingeți și mențineți apăsat simbolul timp de 3 secunde. clipește de două ori și simbolul Simbolul Aparatul emite un singur semnal sonor, iar se stinge.
  • Pagina 285: Înlocuirea Becului

    1. Scoateți filtrele de grăsime din aparat. Consultați „Curățarea filtrului de grăsime” din acest capitol. 2. apăsați secțiunea (1) și înclinați ușor partea frontală a filtrului. Există două filtre de cărbune. Unul aflat dedesubt (A) și celălalt în partea frontală (B) a aparatului. 3.
  • Pagina 286 7.1 Ce trebuie făcut dacă... Problemă Cauză posibilă Soluţie Nu puteţi activa aparatul. Aparatul nu este conectat la Verificați dacă aparatul este conectat corect o sursă de curent sau este la rețeaua electrică. conectat incorect. Nu puteţi activa aparatul. Lipsă sursă de curent elec‐ Verificați siguranța sau comutatorul princi‐...
  • Pagina 287: Informaţii Privind Mediul

    8. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL marcate cu acest simbol împreună cu Reciclaţi materialele marcate cu simbolul deşeurile menajere. Returnaţi produsul la Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie centrul local de reciclare sau contactaţi puse în containerele corespunzătoare. Ajutaţi administraţia oraşului dvs. la protejarea mediului şi a sănătăţii umane şi la reciclarea deşeurilor din aparatele electrice şi electrocasnice.
  • Pagina 288: Сведения По Технике Безопасности

    Добро пожаловать в AEG! Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на нашем изделии. Найти инструкции по эксплуатации, а также рекомендации по использованию , устранению неисправностей, техническом обслуживании и ремонте: www.aeg.com/support Право на изменения сохраняется. СОДЕРЖАНИЕ 1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ......... 288 2.
  • Pagina 289 эксплуатацией. Детям младше 8 лет и лицам с ярко выраженными и комплексными нарушениями здоровья запрещается находиться рядом с прибором без постоянного присмотра. • Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с прибором. • Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей...
  • Pagina 290 • ВНИМАНИЕ! Неиспользование винтов или фиксирующего устройства в соответствии с данными Инструкциями может привести к поражению электрическим током. • Не используйте для монтажа прибора клеевые составы. • Если иное не оговорено в инструкции прибора или духового шкафа, минимальное расстояние между поверхностью...
  • Pagina 291: Указания По Безопасности

    электросети с разрывом между всеми контактами. Полное размыкание контактов должно отвечать условиям, предусмотренными для случаев перенапряжения категории III. Отсоединение кабеля должно выполняться в соответствии с правилами монтажа. • Не готовьте под прибором блюда методом фламбирования. • Не используйте прибор для отвода вредных или взрывоопасных...
  • Pagina 292 • Все электрические подключения касайтесь прибора, если на него попала должны производиться вода. квалифицированным электриком. • Используйте только принадлежности, • Убедитесь, что параметры, указанные поставляемые вместе с прибором. на табличке с техническими данными, • Во время варки и жарки не допускайте соответствуют...
  • Pagina 293: Установка

    3. УСТАНОВКА 3.1 Инструкции по установке ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. Развернутые сведения о монтаже прибора см. в отдельном буклете по установке. 4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 4.1 Общий вид панели управления Функция Описание Вкл / Выкл Включение и выключение вытяжки. Первая...
  • Pagina 294: Ежедневное Использование

    5. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 5.1 Использование вытяжки Выключение прибора Рекомендованные значения скорости Для выключения прибора снова нажмите приведены в таблице ниже. символ Разогрев продуктов в посуде, накрытой крышками. Освещение Perfect Illumination - Приготовление в посуде, накрытой крышка‐ ми, на нескольких зонах приготовления или конфорках.
  • Pagina 295 суток для создания подходящей атмосферы. Для включения этой функции используйте приложение. Эта функция включается самостоятельно после 40 часов работы жироулавливающего фильтра и 160 часов работы угольного После активации из приложения фильтра. функция будет работать при каждом включении освещения. Параметры освещения можно по-прежнему настроить...
  • Pagina 296 Для подключения прибора необходимо: 3. Продолжайте следовать инструкциям в приложении для завершения процесса • Беспроводная сеть с подключением к подключения. Интернету, • Мобильное устройство, подключенное к беспроводной сети. Чтобы остановить процесс подключения, коснитесь или Частота/протокол WiFi: 2.4 ГГц / 802.11 любого...
  • Pagina 297: Уход И Очистка

    1. Убедитесь, что вентилятор и Символ мигнет два раза, а символ освещение выключены. погаснет. 2. Нажмите и удерживайте символ в Чтобы снова включить соединение по сети течение 3 секунд. WiFi : Прибор выдаст один звуковой сигнал, а 1. Убедитесь, что вентилятор и символ...
  • Pagina 298: Поиск И Устранение Неисправностей

    2. Потяните рукоятку фильтра под Для замены фильтра: вытяжкой и немного наклоните вниз 1. Извлеките из прибора переднюю часть фильтра. жироулавливающие фильтры. См. раздел «Чистка жироулавливающего фильтра» в этой главе. 2. нажмите защелку (1) и слегка наклоните переднюю часть фильтра. Имеется...
  • Pagina 299 7.1 Поиск и устранение неисправостей Проблема Возможная причина Способ устранения Невозможно включить прибор. Прибор не подключен к Проверьте правильность подключения электропитанию, или под‐ прибора и наличие напряжение в сети. ключение произведено не‐ верно. Невозможно включить прибор. Отсутствие электропита‐ Проверьте предохранитель или главный ния.
  • Pagina 300: Охрана Окружающей Среды

    Проблема Возможная причина Способ устранения Убедитесь в том, что прибор находится в зоне уверенного приема беспроводной сети. Постарайтесь переместить домаш‐ ний маршрутизатор как можно ближе к прибору или рассмотрите возможность приобретения беспроводного повторите‐ Приложению часто не удается ля. Проблемы с подключе‐ произвести...
  • Pagina 301: Bezpečnostné Informácie

    Vitajte vo svete AEG! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.aeg.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 301 2.
  • Pagina 302 • Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte. • Nedovoľte, aby sa v blízkosti zapnutého spotrebiča nachádzali deti a domáce zvieratá. • Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať žiadnu údržbu na spotrebiči. 1.2 Všeobecná bezpečnosť •...
  • Pagina 303 • V miestnosti inštalácie spotrebiča zabezpečte dobré vetranie, aby sa do miestnosti nevracali plyny zo spotrebičov spaľujúcich plyn alebo iné palivá, ani spaliny zo zariadení s otvoreným plameňom. • Uistite sa, že nie sú vetracie otvory blokované a vzduch nahromadený spotrebičom nie je vedený do potrubia používaného na odvádzanie dymu a pary z iných spotrebičov (systémy centrálneho vykurovania, termosifóny, ohrievače vody a pod.).
  • Pagina 304: Bezpečnostné Pokyny

    • Pravidelne čistite tukové filtre (minimálne každé 2 mesiace) a odstráňte zvyšky mastnoty zo spotrebiča, aby ste predišli nebezpečenstvu požiaru. • Na vyčistenie vnútra spotrebiča použite handričku. 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Montáž • Nepoužívajte viaczásuvkové adaptéry ani predlžovacie káble. • Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, VAROVANIE! nezapájajte do nej sieťovú...
  • Pagina 305: Inštalácia

    • Ak spotrebič pracuje s inými zariadeniami, spotrebiča. Nie sú určené na používanie maximálny vyvinutý tlak nesmie prekročiť iným spôsobom a nie sú vhodné na 4 Pa (4 x 10-5 bar). osvetlenie priestorov v domácnosti. 2.4 Servis 2.5 Likvidácia • Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte sa VAROVANIE! na autorizované...
  • Pagina 306: Každodenné Používanie

    Funkcia Popis Maximálna rýchlosť Motor sa prepne na maximálnu úroveň rýchlosti. Po 5 minútach sa spotrebič vráti na predchádzajúce nastavenie. Breeze Motor je v činnosti pri najnižšej rýchlosti. Po 60 minútach sa spotrebič vypne. Hob2Hood® Ukazovateľ funkcie ovládania odsávača pár z varného panela. Upozornenie filtra Pripomína výmenu alebo čistenie filtra s uhlím a čistenie tukového fil‐...
  • Pagina 307 5.3 Upozornenie filtra zmeníte intenzitu osvetlenia v tomto poradí: maximálna, stredná, nízka, vypnuté. Alarm filtra slúži ako pripomienka na Ak chcete osvetlenie vypnúť, dotknite sa vyčistenie tukového filtra a výmenu alebo vyčistenie uhlíkového filtra v závislosti od symbolu a podržte ho 3 sekundy. typu filtra.
  • Pagina 308 prijímať upozornenia a ovládať a monitorovať spotrebič prostredníctvom mobilného zariadenia. Ak chcete zastaviť proces zapnutia, Na pripojenie spotrebiča potrebujete: dotknite sa tlačidla alebo ktorékoľvek zo symbolov úrovne rýchlosti. • bezdrôtovú sieť s internetovým pripojením, • mobilné zariadenie pripojené k vašej Po úspešnom pripojení...
  • Pagina 309: Ošetrovanie A Čistenie

    Resetovanie bezdrôtového pripojenia prípadoch môže symbol bliknúť iba spotrebiča jedenkrát. Vypnutie pripojenia k sieti WiFi : Výsledkom tejto akcie je odstránenie 1. Uistite sa, že ventilátor a osvetlenie sú spotrebiča zo siete WiFi . Ak chcete obnoviť vypnuté. pripojenie, zopakujte všetky kroky popísané v 2.
  • Pagina 310: Riešenie Problémov

    Umývačka riadu musí byť nastavená na nízku teplotu a krátky cyklus. Tukový filter môže zmeniť farbu, nemá to vplyv na výkon spotrebiča. 4. Pri spätnej inštalácii filtrov vykonajte prvé dva kroky v opačnom poradí. V prípade potreby zopakujte kroky pre všetky filtre.
  • Pagina 311: Ochrana Životného Prostredia

    Problém Možná príčina Náprava Úroveň jasu alebo farba teploty Nesprávne nastavenie funk‐ Dotykom symbolu skontrolujte, či je osvetlenia nie je podľa popisu v po‐ cie Perfect illumination. možné zmeniť všetky tri teploty farby. kynoch. Žiarovka je pokazená. Obráťte sa na autorizované servisné stredi‐ sko.
  • Pagina 312: Varnostne Informacije

    Pozdravljeni pri podjetju AEG! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.aeg.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............312 2. VARNOSTNA NAVODILA................315 3. NAMESTITEV..................... 316 4.
  • Pagina 313 • Med delovanjem naprave zagotovite, da so otroci in hišni ljubljenčki dovolj oddaljeni od nje. • Otroci ne smejo izvajati čiščenja in uporabniškega vzdrževanja naprave, če ni zagotovljen nadzor. 1.2 Splošna varnost • Ta naprava je namenjena domači uporabi nad kuhalnimi ploščami, štedilniki in podobnimi napravami za kuhanje.
  • Pagina 314 • Prepričajte se, da prezračevalne odprtine niso blokirane in da zraka, ki se je nabral v napravi, ne potisne v odvodni kanal za dim in paro iz drugih naprav (osrednjega ogrevalnega sistema, termosifonov, grelnikov vode itd.). • Ko naprava deluje z drugimi napravami, najvišja stopnja vakuuma v prostoru ne sme preseči 0,04 mbar.
  • Pagina 315: Varnostna Navodila

    2. VARNOSTNA NAVODILA 2.1 Montaža • Naprava mora biti nameščena pravilno. Slabo pritrjen in napačen priključni kabel lahko povzroči pregrevanje priključka. UPOZORNENIE! • Napravo priključite po koncu postopka Nevarnost telesnih poškodb, električnega nameščanja. Poskrbite, da bo vtič udara, požara, opeklin ali poškodb dosegljiv tudi po namestitvi.
  • Pagina 316: Odlaganje

    2.5 Odlaganje • Izključite napravo iz napajanja. • Odrežite električni priključni kabel tik ob napravi in napravo zavrzite. UPOZORNENIE! Nevarnost poškodbe ali zadušitve. • Za informacije o pravilnem odlaganju naprave se obrnite na občinsko upravo. 3. NAMESTITEV 3.1 Navodila za namestitev UPOZORNENIE! Oglejte si poglavja o varnosti.
  • Pagina 317: Vsakodnevna Uporaba

    Funkcija Opis Barvna temperatura Spremenit barvno temperaturo. Žarnica Vklopi in izklopi luči. Spremeni intenzivnost svetlobe. 5. VSAKODNEVNA UPORABA 5.1 Uporaba nape Perfect Illumination - Osvetlitev Preverite priporočeno hitrost glede na spodnjo razpredelnico. Osvetlitev nape deluje neodvisno od Med segrevanjem hrane, kuhanjem s pokrito drugih funkcij kuhinjske nape.
  • Pagina 318 Za ponastavitev števca funkcij v času obveščanja pritisnite simbol za 3 sekunde. Po vklopu aplikacije se funkcija vklopi ob Simbol preneha utripati za pravilno ponastavitev. vsakem vklopu osvetlitve. S tipkama lahko še vedno ročno prilagodite nastavitve osvetlitve. Vendar pa se Števec funkcij za ogleni filter je privzeto funkcija AuroraTech®...
  • Pagina 319 neposredno iz Google Play (Android) ali App Store (iOS). 4. Odprite preneseno aplikacijo in se Ob vsaki izvedbi dejanja z uporabo registrirajte, da ustvarite račun. aplikacije indikator utripne 3-krat. Konfiguriranje brezžične povezave za Onemogočanje/omogočanje brezžične napravo povezave na napravi Če želite začasno onemogočiti povezavo WiFi : Vklop je možen samo 20 sekund po vklopu upravljalne plošče.
  • Pagina 320: Vzdrževanje In Čiščenje

    6. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE 6.1 Opombe o čiščenju Čistilna sredstva Ne uporabljajte grobih pomivalnih sredstev in ščetk. Površino naprave čistite z mehko krpo, toplo vodo in blagim čistilom. Po kuhanju se lahko nekateri deli naprave močno se‐ grejejo. Da bi preprečili madeže, morate napravo oh‐ laditi in osušiti s čisto krpo ali papirnatimi brisačami.
  • Pagina 321: Odpravljanje Težav

    Oglejte si »Čiščenje maščobnega filtra« v tem poglavju. 2. pritisnite jeziček (1) in rahlo nagnite sprednji del filtra. Vgrajena sta dva oglena filtra. En se nahaja pod (A), drugi pa na sprednji strani (B) naprave. 3. Za namestitev filtra ponovite iste korake v obratnem zaporedju.
  • Pagina 322: Skrb Za Okolje

    Problem Možni vzrok Rešitev Preverite brezžični signal. Preverite, ali je brezžična povezava vklop‐ ljena. Oglejte si poglavje "Nastavitev brez‐ žične povezljivosti". Preverite, ali je vaša mobilna naprava pove‐ zana z brezžičnim omrežjem. Preverite domače omrežje in usmerjevalnik. Aplikacije ni mogoče povezati z na‐ Težave s povezljivostjo.
  • Pagina 323: Informacioni I Sigurisë

    Mirë se vini në AEG! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen tonë. Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së problemeve, shërbimit dhe riparimit www.aeg.com/support Rezervohet mundësia e ndryshimeve. PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË..............323 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË..............326 3. INSTALIMI....................327 4.
  • Pagina 324 • Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë siç kërkohet. • Mbajini fëmijët dhe kafshët shtëpiake larg pajisjes gjatë kohës që ajo është në punë. • Fëmijët nuk duhet të kryejnë pastrimin dhe mirëmbajtjen e pajisjes pa mbikëqyrje. 1.2 Siguria e përgjithshme •...
  • Pagina 325 pajisjet që djegin gaz ose lëndë të tjera djegëse, duke përfshirë flakët e hapura. • Sigurohuni që daljet e ventilimit të mos jenë bllokuar dhe ajri i grumbulluar nga pajisja të mos kalojë në një tub të përdorur për shkarkimin e tymit dhe avullit nga pajisje të tjera (sistemet e ngrohjes qendrore, termosifonët, bojlerët etj.).
  • Pagina 326: Udhëzimet Për Sigurinë

    • Përdorni një pëlhurë për të pastruar pjesën e brendshme të pajisjes. 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË 2.1 Instalimi • Mbrojtja nga goditja e pjesëve me korrent dhe të izoluara duhet të shtrëngohet në mënyrë të tillë që të mos hiqet pa vegla. PARALAJMËRIM! •...
  • Pagina 327: Instalimi

    2.5 Hedhja veçmas: Këto llamba janë prodhuar për kushte ekstreme fizike në pajisjet elektroshtëpiake, si p.sh. temperaturë, PARALAJMËRIM! dridhje, lagështirë, ose janë prodhuar për Rreziku i lëndimit ose mbytjes. të sinjalizuar informacion rreth statusit të përdorimit të pajisjes. Ato nuk janë •...
  • Pagina 328: Përdorimi I Përditshëm

    Funksioni Përshkrimi Njoftimi mbi filtrin Ju kujton të ndërroni ose të pastroni filtrin e karbonit dhe të pastroni filtrin e yndyrës. WiFi Tregon statusin e lidhjes WiFi. Temperatura e dritës së ngjyrës Ndryshon temperaturën e ngjyrës së dritës. Llamba Ndez dhe fik dritat. Ndryshon intensitetin e dritës. 5.
  • Pagina 329: Wifi Konfigurimi I Lidhjes

    2. Prekni dhe mbani simbolin për të lëvizur pa probleme midis temperaturave Ky funksion aktivizohet në mënyrë të të ngjyrave të lehta. pavarur pas 40 orë pune për filtrin e Lëshojeni sapo të arrini cilësimin e yndyrës dhe 160 orë pune për filtrin e dëshiruar.
  • Pagina 330 Frekuenca/Protokolli WiFi: 2.4 GHz / 802.11 Për të ndaluar procesin e hyrjes, prekni ose ndonjë nga simbolet e nivelit të Fuqia WiFi 2.4 GHz: <20 dBm shpejtësisë. Enkriptimi WPA-PSK, WPA2-PSK, WPA3-SAE Pas prezantimit të suksesshëm, pajisja lëshon një sinjal të vetëm dhe treguesi Instalimi i aplikacionit ndalon së...
  • Pagina 331: Kujdesi Dhe Pastrimi

    Rivendosja e lidhjes me valë të pajisjes Në disa raste simboli mund të pulsojë Për të dalë nga rrjeti WiFi : vetëm një herë. 1. Sigurohuni që ventilatori dhe ndriçimi janë Ky veprim rezulton në heqjen e pajisjes nga të fikur. rrjeti WiFi .
  • Pagina 332: Ndërrimi I Llambës

    4. Për të montuar sërish filtrat, ndiqni dy hapat e parë në rendin e kundërt. Përsërisni hapat për të gjithë filtrat nëse aplikohet. 6.3 Ndërrimi i filtrit të karbonit - opsional Në varësi të llojit, filtri mund të rigjenerohet ose nuk mund të rigjenerohet.
  • Pagina 333: Çështje Që Lidhen Me Ambientin

    Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Niveli i ndriçimit ose temperatura e Cilësim Perfect illumination i Prekni simbolin për të kontrolluar nëse ngjyrës së dritës nuk është siç pasaktë. jeni në gjendje t’i ndryshoni të tre përshkruhet në udhëzime. temperaturat e ngjyrave. Llamba është...
  • Pagina 334: Информације О Безбедности

    Добро дошли у AEG! Хвала што сте изабрали наш уређај. Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервис и поправку: www.aeg.com/support Задржано право измена. САДРЖАЈ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ............334 2. УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ..............337 3. ИНСТАЛАЦИЈА..................338 4. ОПИС ПРОИЗВОДА.................. 338 5.
  • Pagina 335 • Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на одговарајући начин. • Децу и кућне љубимце држите подаље од уређаја док ради. • Деца не смеју да обављају чишћење и корисничко одржавање уређаја без надзора. 1.2 Опште мере безбедности •...
  • Pagina 336 • Испуштање ваздуха мора бити у складу са прописима локалних власти. • Обезбедите добру вентилацију у просторији у којој је уређај инсталиран како бисте избегли да се у просторију врате издувни гасови других уређаја насталих сагоревањем неких других врста горива, укључујући...
  • Pagina 337: Упутства О Безбедности

    • Немојте користити парочистач, водени спреј, оштра абразивна средства за чишћење или оштре металне стругаче за чишћење површине уређаја. Користите искључиво неутралне детерџенте. • Редовно чистите филтере за масноће (барем на свака 2 месеца) и уклоните масне наслаге из уређаја како бисте спречили...
  • Pagina 338: Инсталација

    • Овај уређај је намењен само за кување. • Када се ради о сијалицама унутар Не користите овај уређај у друге сврхе. производа и резервних делова, • Немојте да мењате спецификацију овог сијалице које се продају засебно: Ове уређаја. сијалице су намењене да издрже •...
  • Pagina 339: Свакодневна Употреба

    Функција Опис Укључи/Искључи Укључује и искључује аспиратор. Прва брзина Мотор прелази на прву брзину. Друга брзина Мотор прелази на другу брзину. Трећа брзина Мотор прелази на трећу брзину. Повећање брзине Мотор прелази на ниво веће брзине. Након 8 минута уређај се враћа...
  • Pagina 340 Деактивирање уређаја Да бисте искључили уређај, поново Након активирања из апликације, функција ће радити сваки пут када се притисните симбол укључи осветљење. Поставке осветљења и даље можете ручно да Perfect Illumination - Осветљење подесите помоћу дугмади и Међутим, функција AuroraTech® ће бити...
  • Pagina 341 Инсталирање апликације Предузмите следеће кораке да бисте уређај повезали на WiFi: Погледајте одељак „Чишћење филтера за масноће” или „замена 1. Побрините се да је уређај буде филтера са активним угљем” у прикључен на утичницу и укључен. поглављу „Нега и чишћење”. 2.
  • Pagina 342: Нега И Чишћење

    Да бисте поново омогућили везу WiFi : 1. Побрините се да вентилатор и светло Ако процес повезивања траје дуже од буду искључени. 1 минут, командна табла улази у 2. Додирните и задржите симбол на 3 режим приправности, искључује се секунде док не чујете звучни сигнал. индикатор...
  • Pagina 343 Машина за прање судова мора бити Пре одржавања, уверите се да на подешена на ниску температуру и плочи нема посуђа за кување и да су кратак циклус. Филтер за масноће аспиратор и плоча за кување може да промени боју, али то нема искључени...
  • Pagina 344: Решавање Проблема

    6.4 Замена лампе случају било каквог квара, погледајте део „Сервис“ у одељку „Упутства о Овај уређај има LED сијалицу и засебан безбедности“. управљачки уређај (LED драјвер). Ове делове може да замени само техничар. У 7. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте поглавља о безбедности. 7.1 Шта...
  • Pagina 345: Еколошка Питања

    Проблем Могући узрок Решење Проверите бежични сигнал. Уверите се да је бежична веза укључена. Погледајте поглавље „Конфигурација Вај-фај повезивања”. Проверите да ли је ваш мобилни уређај повезан са бежичном мрежом. Проверите кућну мрежу и рутер. Апликација не може да се повеже Проблеми...
  • Pagina 346: Säkerhetsinformation

    Välkommen till AEG! Tack för att du har valt en av våra produkter. Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.aeg.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............346 2. SÄKERHETSANVISNINGAR..............349 3. INSTALLATION...................350 4. PRODUKTBESKRIVNING................350 5. DAGLIG ANVÄNDNING................351 6.
  • Pagina 347: Allmän Säkerhet

    • Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på lämpligt sätt. • Håll barn och husdjur på avstånd när produkten används. • Barn får inte utföra rengöring och underhåll av produkten utan uppsikt. 1.2 Allmän säkerhet • Denna produkt är avsedd för hushållsbruk över hällar, spisar och liknande matlagningsenheter.
  • Pagina 348 • Se till att ventilationsöppningarna inte är blockerade och att luften som uppsamlas av produkten inte förmedlas till en kanal som används för att avge rök och ånga från andra produkter (centralvärmesystem, termosifoner, vattenvärmare etc.). • När produkten körs med andra produkter får det maximala vakuum som alstras i rummet inte överstiga 0,04 mbar.
  • Pagina 349: Säkerhetsanvisningar

    2. SÄKERHETSANVISNINGAR 2.1 Installation monterade kablar kan orsaka överhettning i kopplingsplinten. • Anslut produkten till installationens slut. VARNING! Kontrollera att man kan komma åt Det finns risk för personskador, elstöt, kontakten efter installationen. brand eller skador på produkten. 2.3 Använd •...
  • Pagina 350: Avyttring

    2.5 Avyttring • Kontakta kommunen för information om hur produkten ska kasseras. • Koppla ur produkten från eluttaget. VARNING! • Klipp av elkabeln nära produkten och Risk för personskador eller kvävning kassera den. föreligger. 3. INSTALLATION 3.1 Installationsanvisningar VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. Mer information om hur produkten ska installeras finns i ett separat installationshäfte.
  • Pagina 351: Daglig Användning

    Funktion Beskrivning Färgtemperatur belysning Ändrar färgtemperaturen på belysning. Lampa Tänder och släcker belysningen. Ändrar intensitet för belysning. 5. DAGLIG ANVÄNDNING 5.1 Använda fläkten Stänga av produkten Se den rekommenderade hastigheten enligt För att stänga av produkten, tryck på tabellen nedan. symbolen en gång till.
  • Pagina 352 För att återställa räknaren under aviseringen, håll inne -symbolen i 3 sekunder. Efter att funktionen aktiverats från appen Symbolen slutar blinka vid korrekt kommer den köras varje gång återställning. belysningen tänds. Du kan fortfarande justera belysningsinställningarna manuellt med knapparna Räknaren för kolfiltret är inaktiverad som AuroraTech®-funktionen kommer dock standard.
  • Pagina 353 användarhandboken med hjälp av kameran på din mobila enhet. Du kan även ladda ner appen direkt från Google Efter onboardingen är -symbolen Play (Android) eller App Store (iOS). synlig när kontrollpanelen aktiveras och 4. Öppna appen och registrera dig för att en anslutning till internet upprättas.
  • Pagina 354: Skötsel Och Rengöring

    6. SKÖTSEL OCH RENGÖRING 6.1 Rengöring Rengöringsmedel Använd inte rengöringsmedel eller borstar med slipeffekt. Torka av produktens yta med en mjuk trasa med varmt vatten och milt rengöringsmedel. Efter tillagning kan vissa delar av produkten vara var‐ ma. För att undvika fläckar måste produkten svalna och sedan torkas av med ren trasa eller pappers‐...
  • Pagina 355: Felsökning

    som sitter undertill (A) och det andra framtill (B) på produkten. 3. Utför proceduren i omvänd ordning när du ska installera ett filter. 6.4 Byte av LED-lampa Denna maskin levereras med en LED-lampa och separat kontrolldon (LED-drivrutin). Dessa delar kan endast bytas ut av en tekniker.
  • Pagina 356: Miljöskydd

    Problem Möjlig orsak Lösning Kontrollera den trådlösa signalen. Kontrollera att den trådlösa anslutningen är påslagen. Se kapitlet "WiFi-anslutningsin‐ ställningar". Kontrollera om din mobila enhet är ansluten till det trådlösa nätverket. Kontrollera ditt hemnätverk och din router. Appen kan inte ansluta till maskin‐ Anslutningsproblem.
  • Pagina 357: Güvenli̇k Bi̇lgi̇leri̇

    AEG’ye hoş geldiniz! Cihazımızı seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis ve onarım bilgileri: www.aeg.com/support Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır. İÇİNDEKİLER 1. GÜVENLİK BİLGİLERİ................357 2. GÜVENLİK TALİMATLARI................360 3. MONTAJ......................361 4. ÜRÜN TANIMI.....................361 5.
  • Pagina 358 • Cihaz çalışırken çocukları ve hayvanları cihazdan uzak tutun. • Temizlik ve kullanıcı tarafından gerçekleştirilen bakım işlemleri, gözetim altında olmadıkları sürece çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir. 1.2 Genel Güvenlik • Bu cihaz ev içerisinde yer alan ocak, fırın ve benzer pişirme cihazlarının üzerinde kullanmak için tasarlanmıştır. •...
  • Pagina 359 • Havalandırma deliklerinin açık olduğundan ve cihaz tarafından toplanan havanın diğer cihazlardan (merkezi ısıtma sistemleri, termosifon, su ısıtıcıları, vb.) duman ve buhar çıkarmak için kullanılan bir kanala aktarılmadığından emin olun. • Cihaz diğer cihazlarla çalıştığında, odada oluşan maksimum vakum 0,04 mbar'ı aşmamalıdır. •...
  • Pagina 360: Güvenli̇k Tali̇matlari

    2. GÜVENLİK TALİMATLARI 2.1 Montaj • Cihazın montajının doğru yapıldığından emin olun. Gevşek ve uygun olmayan elektrik kablosu, terminalin çok fazla UYARI! ısınmasına neden olabilir. Yaralanma, elektrik çarpması, yangın, • Kurulumun sonunda cihazı bağlayın. yanma veya cihazın zarar görme riski söz Kurulumdan sonra ana kabloya konusudur.
  • Pagina 361: Montaj

    2.5 Elden Çıkarma • Cihazın elektrik şebekesi bağlantısını kesin. • Cihaza yakın şebeke elektrik kablosunu UYARI! kesin ve atın. Yaralanma ve boğulma riski. • Cihazın nasıl elden çıkarılacağı hakkında bilgi almak için yerel kurumlarla iletişime geçin. 3. MONTAJ 3.1 Kurulum talimatları UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın.
  • Pagina 362: Günlük Kullanim

    Fonksiyon Açıklama Wi-Fi WiFi bağlantı durumunu gösterir. Işığın renk sıcaklığı Işığın renk sıcaklığını değiştirir. Lamba Işığı yakıp söndürür. Işık yoğunluğunu değiştirir. 5. GÜNLÜK KULLANIM 5.1 Davlumbazın kullanımı Cihazın devre dışı bırakılması Önerilen hızı aşağıdaki tabloya göre kontrol Cihazı kapatmak için sembolüne yeniden edin.
  • Pagina 363 AuroraTech® Işıklandırma rengini ve yoğunluğunu günün saatine göre otomatik olarak ayarlayarak Bakım ve temizlik bölümündeki Yağ optimum bir ambiyans oluşturan bir filtresinin temizlenmesi konusuna bakın. fonksiyondur. Bu fonksiyonu etkinleştirmek için uygulamayı kullanın. Bakım ve temizleme bölümündeki karbon filtresini temizleme veya değiştirme Uygulamadan etkinleştirildikten sonra, bölümüne bakın.
  • Pagina 364 Uygulamayı yükleme Cihazı WiFi ile bağlamak için aşağıdaki adımları uygulayın: Kurulum işlemi 1 dakikayı aşarsa, kontrol 1. Cihazın prize takılı ve açık olduğundan paneli bekleme moduna girer, emin olun. göstergesi söner ve uygulama, kurulum 2. Mobil cihazınızın, cihazınızı eklemek durumu hakkında geri bildirim sağlar. istediğiniz aynı...
  • Pagina 365: Bakim Ve Temi̇zli̇k

    Bu işlem, cihazın WiFi ağından çıkarılmasıyla yapılandırılması' bölümünde açıklanan tüm sonuçlanır. Bağlantıyı yeniden kurmak için adımları tekrarlayın. 'Cihazın kablosuz bağlantısının 6. BAKIM VE TEMİZLİK 6.1 Temizleme ile ilgili notlar Temizlik Maddeleri Aşındırıcı deterjan ve fırçalar kullanmayın. Cihazın yüzeyini yumuşak bir bez ve deterjanlı sıcak su ile temizleyin.
  • Pagina 366: Sorun Gi̇derme

    6.3 Karbon filtre değişimi - isteğe bağlı Türüne bağlı olarak bazı filtreler yeniden kullanılabilir. Filtreyle birlikte gelen broşüre bakın. Filtreyi değiştirmek için: 1. Yağ filtrelerini cihazdan çıkarın. Bu bölümdeki "Yağ filtresinin temizlenmesi" kısmına bakın. 2. Tırnağa (1) basın ve filtrenin önünü hafifçe eğin.
  • Pagina 367: Tüketi̇ci̇ni̇n Seçi̇mli̇k Haklari

    Sorun Olası sebep Çözüm Parlaklık seviyesi veya ışık rengi sı‐ Perfect illumination ayarı Üç renk sıcaklığını da değiştirip değiştire‐ caklığı talimatlarda açıklanan şekil‐ yanlış. meyeceğinizi kontrol etmek için sembo‐ de değildir. lüne dokunun. Lamba arızalıdır. Yetkili Servis Merkezini arayın. Cihaz yeterince buhar emmiyor. Motor hızı...
  • Pagina 368: Çevreyle İlgili Bilgiler

    doğduğunu ispat ettiği takdirde sorumlu Tüketici, garantiden doğan haklarının tutulmaz. kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek 3. Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız misli uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin ile değiştirilmesinin satıcı için orantısız bulunduğu veya tüketici işleminin güçlükleri beraberinde getirecek olması yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine hâlinde tüketici, sözleşmeden dönme veya Tüketici Mahkemesine başvurabilir.
  • Pagina 369: Інформація З Техніки Безпеки

    Ласкаво просимо до AEG! Дякуємо, що обрали наш прилад. Отримати поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту: www.aeg.com/support Може змінитися без оповіщення. ЗМІСТ 1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............369 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............372 3.
  • Pagina 370 • Тримайте усі пакувальні матеріали подалі від дітей та утилізуйте їх належним чином. • Не допускайте дітей і домашніх тварин до приладу під час його роботи. • Чищення або обслуговування приладу дітьми дозволяється лише під наглядом. 1.2 Загальна безпека • Цей прилад призначений виключно для застосування в домашніх...
  • Pagina 371 інструкції зі встановлення приладу або варильної поверхні. • Викид повітря повинен відповідати нормам, прийнятим місцевими органами влади. • Переконайтеся в тому, що кімната, в якій встановлюється прилад, достатньо провітрюється і в кімнату не потраплятиме зворотній потік газів від приладів, які працюють на газу або паливі, а також від відкритого...
  • Pagina 372: Інструкції З Техніки Безпеки

    • Регулярно очищуйте прилад м'якою тканиною, щоб запобігти пошкодженню матеріалу поверхні. • Для чищення скляної поверхні приладу не використовуйте пароочисник, розпилювач води, жорсткі абразивні засоби для чищення та металеві мочалки, оскільки це може призвести до появи тріщин на склі. Застосовуйте лише нейтральні миючі засоби. •...
  • Pagina 373: Установка

    2.4 Сервіс було зняти без спеціального інструмента. • Для ремонту приладу звертайтеся до • Переконайтесь у правильному авторизованого сервісного центру. встановленні приладу. Незакріплений Використовуйте лише оригінальні або неправильно розташований кабель запасні частини. живлення може призвести до значного • Стосовно ламп всередині цього виробу нагрівання...
  • Pagina 374: Опис Виробу

    4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Огляд панелі керування Функція Опис Увімк./Вимк. Увімкнення й вимкнення витяжки. Перша швидкість Двигун вмикається на першу швидкість. Друга швидкість Двигун перемикається на другу швидкість. Третя швидкість Двигун вмикається на третю швидкість. Підвищення швидкості Двигун перемикається на більш високу швидкість. Через 8 хвилин відновлюється...
  • Pagina 375 Встановлення колірної температури світла Освіжає повітря на кухні після готування з дуже низьким рівнем шуму. Її можна ввім‐ кнути та вимкнути, торкнувшись символу. Функція вимикається автоматично через Витяжка запам’ятовує останнє 60 хвилин. Використовуйте лише після при‐ налаштування колірної температури готування. світла.
  • Pagina 376 1. Увімкніть панель керування. 2. Переконайтеся, що вентилятор і підсвітка вимкнені. Докладну інформацію щодо використання цієї функції наведено в 3. Торкніться символу і утримуйте інструкції з використання варильної протягом 3 секунд. поверхні. Функція вмикається, якщо символи та блимають один раз. Функція вимикається, 5.3 Сповіщення...
  • Pagina 377 4. Відкрийте додаток та зареєструйтеся, щоб створити обліковий запис. Налаштування бездротового Після приєднання, символ підключення приладу відображається після активації панелі керування та встановлення підключення до Інтернету. Підключення можливе лише протягом 20 секунд після активації панелі керування. Якщо символ Щоразу, коли дія виконується за вимикається, вимкніть...
  • Pagina 378: Догляд Та Чистка

    6. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА 6.1 Примітки щодо очищення Щоб очистити фільтр,виконайте наведені нижче дії. Засоби для чищення 1. Потягніть кришку, щоб відкрити її. Не використовуйте абразивні засоби для чи‐ щення та щітки. Очистьте поверхню приладу за допомогою м’якої ганчірки, змоченої в теплій воді з додаванням м'якого...
  • Pagina 379: Усунення Проблем

    6.3 Заміна вугільного фільтра (необов’язково) Залежно від типу, фільтр може підлягати чи не підлягати відновленню. Див. буклет, що постачається з фільтром. Щоб замінити фільтр: 1. Зніміть жирові фільтри з приладу. Див. пункт «Очищення жирового фільтра» в цьому розділі. 2. натисніть на язичок (1) і злегка нахиліть передню...
  • Pagina 380: Охорона Довкілля

    Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Лампочка не світиться. Лампа несправна. Замініть лампу. Див. розділ «Догляд та чищення». Рівень яскравості або колірна Неправильне налаштуван‐ Торкніться символу , щоб перевірити, температура світла не відповідає ня Perfect illumination. чи можна змінювати всі три колірні тем‐ описаним...
  • Pagina 381 електричних і електронних приладів. Не вторинної переробки у вашій місцевості викидайте прилади, позначені відповідним або зверніться до місцевих муніципальних органів влади. символом , разом з іншим домашнім сміттям. Поверніть продукт до заводу із...
  • Pagina 382 ‫الإصلاح‬ ‫المحتمل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ ‫اللاسلكي‬ ‫الإنترنت‬ ‫إشارة‬ ‫نطاق‬ ‫وصول‬ ‫من‬ ‫تحقق‬ ‫الجهاز‬ ‫من‬ ‫بالقرب‬ ‫الراوتر‬ ‫تحريك‬ ‫حاول‬ ‫الجهاز‬ ‫إلى‬ ‫نطاق‬ ‫لتمديد‬ ‫جهاز‬ ‫شراء‬ ‫في‬ ‫فكر‬ ‫أو‬ ‫الإمكان‬ ‫بقدر‬ ‫اللاسلكية‬ ‫الشبكة‬ ‫إشارة‬ ‫الاتصال‬ ‫في‬ ‫مشكلات‬ ‫كثي ر ًا‬ ‫بالجهاز‬ ‫التطبيق‬ ‫توصيل‬ ‫يمكن‬...
  • Pagina 383 ‫بالترتيب‬ ‫الخطوات‬ ‫نفس‬ ‫اتبع‬ ،‫الفلتر‬ ‫لتركيب‬ ‫العكسي‬ ‫المصباح‬ ‫استبدال‬ ‫منفصل‬ ‫تحكم‬ ‫وترس‬ ‫بمصباح‬ ‫مزود‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫إلا‬ ‫الأجزاء‬ ‫هذه‬ ‫استبدال‬ ‫يمكن‬ ‫لا‬ ‫محرك‬ ‫إلى‬ ‫ارجع‬ ،‫عطل‬ ‫أي‬ ‫وجود‬ ‫حالة‬ ‫في‬ ‫فني‬ ‫بواسطة‬ ." ‫السلامة‬ ‫تعليمات‬ " ‫فصل‬ ‫في‬ " ‫الخدمة‬ "...
  • Pagina 384 ‫المدخنة‬ ‫نظافة‬ ‫على‬ ‫حافظ‬ ‫الداخلية‬ ‫الفلاتر‬ ‫نظف‬ ‫شهر‬ ‫كل‬ ‫الدهون‬ ‫وفلاتر‬ ‫الموقد‬ ‫بتنظيف‬ ‫قم‬ ‫أو‬ ‫الدهون‬ ‫تراكم‬ ‫يتسبب‬ ‫قد‬ ‫بعناية‬ ‫الدهون‬ ‫من‬ ‫الدهون‬ ‫وفلاتر‬ ‫حريق‬ ‫حدوث‬ ‫في‬ ‫الأخرى‬ ‫الطعام‬ ‫بقايا‬ ‫الأطباق‬ ‫غسالة‬ ‫باستخدام‬ ‫الدهون‬ ‫فلاتر‬ ‫غسل‬ ‫يمكن‬ ‫ودورة‬ ‫منخفضة‬ ‫حرارة‬ ‫درجة‬...
  • Pagina 385 ‫أو‬ Google Play Android ‫من‬ ‫مباشرة‬ Store iOS ‫حساب‬ ‫لإنشاء‬ ‫بالتسجيل‬ ‫وقم‬ ‫التطبيق‬ ‫افتح‬ ‫باستخدام‬ ‫الإجراء‬ ‫تنفيذ‬ ‫فيها‬ ‫يتم‬ ‫مرة‬ ‫كل‬ ‫في‬ ‫للجهاز‬ ‫اللاسلكي‬ ‫التوصيل‬ ‫تكوين‬ ‫مرات‬ ‫المؤشر‬ ‫يومض‬ ،‫التطبيق‬ ‫للجهاز‬ ‫اللاسلكي‬ ‫التوصيل‬ ‫تمكين‬ ‫تعطيل‬ ‫مؤق ت ًا‬ WiFi ‫اتصال‬ ‫لتعطيل‬...
  • Pagina 386 ‫من‬ ‫اللون‬ ‫حرارة‬ ‫درجة‬ ‫لتغيير‬ ‫الرمز‬ ‫المس‬ ‫وحتى‬ ‫الدافئ‬ ‫بالوضع‬ ‫مرو ر ًا‬ ،‫المحايد‬ ‫الوضع‬ ‫فلتر‬ ‫استبدال‬ ‫أو‬ ‫الفحم‬ ‫فلتر‬ ‫تنظيف‬ ‫ق ِسم‬ ‫راجع‬ ‫البارد‬ ‫إلى‬ ‫الوصول‬ ‫والتنظيف‬ ‫العناية‬ ‫فصل‬ ‫في‬ ‫الفحم‬ ‫بسلاسة‬ ‫للانتقال‬ ‫الرمز‬ ‫الاستمرار‬ ‫مع‬ ‫المس‬ ‫الفاتحة‬ ‫الألوان‬ ‫حرارة‬...
  • Pagina 387 ‫الوصف‬ ‫الوظيفة‬ ‫الإعداد‬ ‫إلى‬ ‫الجهاز‬ ‫يعود‬ ،‫دقائق‬ ‫بعد‬ ‫الأعلى‬ ‫السرعة‬ ‫مستوى‬ ‫إلى‬ ‫ينتقل‬ ‫المحرك‬ ‫السرعة‬ ‫تعزيز‬ ‫السابق‬ ‫الإعداد‬ ‫إلى‬ ‫الجهاز‬ ‫يعود‬ ،‫دقائق‬ ‫بعد‬ ‫سرعة‬ ‫مستوى‬ ‫أقصى‬ ‫إلى‬ ‫ينتقل‬ ‫المحرك‬ ‫سرعة‬ ‫أقصى‬ ‫السابق‬ ‫العمل‬ ‫عن‬ ‫الجهاز‬ ‫يتوقف‬ ،‫دقيقة‬ ‫بعد‬ ‫سرعة‬ ‫أقل‬ ‫على‬...
  • Pagina 388 ‫في‬ ‫مادية‬ ‫ظروف‬ ‫أقسى‬ ‫لتحمل‬ ‫مخصصة‬ ‫المصابيح‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫مواصفات‬ ‫تغير‬ ‫لا‬ • ، ‫الاهتزاز‬ ، ‫الحرارة‬ ‫درجة‬ ‫مثل‬ ، ‫المنزلية‬ ‫الأجهزة‬ ‫ملامسته‬ ‫عند‬ ‫أو‬ ‫مبتلتان‬ ‫ويداك‬ ‫الجهاز‬ ‫بتشغيل‬ ‫تقم‬ ‫لا‬ • ‫معلومات‬ ‫إلى‬ ‫للإشارة‬ ‫مخصصة‬ ‫أنها‬ ، ‫و‬ ‫الرطوبة‬ ‫للماء‬...
  • Pagina 389 ‫التركيب‬ ‫تزويد‬ ‫فيجب‬ ،ً ‫مباشر ة‬ ‫الكهرباء‬ ‫بمصدر‬ ‫الجهاز‬ ‫توصيل‬ ‫تم‬ ‫إذا‬ • ‫جميع‬ ‫في‬ ‫التيار‬ ‫مأخذ‬ ‫من‬ ‫الجهاز‬ ‫بفصل‬ ‫يسمح‬ ‫عزل‬ ‫بجهاز‬ ‫الكهربائي‬ ‫الفئة‬ ‫في‬ ‫المحددة‬ ‫للشروط‬ ‫الكامل‬ ‫الفصل‬ ‫يمتثل‬ ‫أن‬ ‫ويجب‬ ‫الأقطاب‬ ‫الثابتة‬ ‫الأسلاك‬ ‫في‬ ‫الفصل‬ ‫وسائل‬ ‫دمج‬ ‫يجب‬...
  • Pagina 390 ‫العامة‬ ‫السلامة‬ ‫السطحية‬ ‫المواقد‬ ‫فوق‬ ‫المنزلي‬ ‫للاستخدام‬ ‫مخصص‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ • ‫المشابهة‬ ‫الطهي‬ ‫وأجهزة‬ ‫العادية‬ ‫والمواقد‬ ‫داخلية‬ ‫بيئة‬ ‫في‬ ‫الفردي‬ ‫المنزلي‬ ‫للاستخدام‬ ‫مصمم‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ • ،‫الفنادق‬ ‫في‬ ‫النزلاء‬ ‫وغرف‬ ،‫المكاتب‬ ‫في‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫استخدام‬ ‫يمكن‬ • ،‫المزارع‬ ‫في‬ ‫النزلاء‬ ‫ودور‬...
  • Pagina 391 ‫لجهازنا‬ ‫اختيارك‬ ‫على‬ ‫نشكرك‬ ‫في‬ ‫بكم‬ ‫مرح ب ًا‬ ‫ومعلومات‬ ،‫ومصلحها‬ ‫المشكلات‬ ‫ومستكشف‬ ،‫الترويجية‬ ‫والكتيبات‬ ،‫الاستخدام‬ ‫نصائح‬ ‫على‬ ‫الحصول‬ ‫والإصلاح‬ ‫الصيانة‬ www.aeg.com/support ‫إشعار‬ ‫بدون‬ ‫للتغيير‬ ‫عرضة‬ ‫المحتويات‬ ....................‫الأمان‬ ‫معلومات‬ ....................‫السلامة‬ ‫تعليمات‬ ......................‫التركيب‬ ....................‫المنتج‬ ‫وصف‬ ..................... ‫اليومي‬...
  • Pagina 392 The software in this product contains components that are based on free and open source software. AEG gratefully acknowledges the contributions of the open software and robotics communities to the development project. To access the source code of these free and open source software components whose license conditions require publishing, and to see their full copyright information and applicable license terms, please visit: http://aeg.opensoftwarerepository.com (folder NIUS)

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Dkc8971t

Inhoudsopgave