Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

K-60P19BNM-EU
Cooking
LT
Naudojimo Instrukcij
LV
Lietošanas Pamācība
MK
Корисничко упатство
NL
Handleiding
NO
Brukermanual
PL
Instrukcja obsługi
Home Appliances
K-60D22BM1-EU
1

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Sharp K-60P19BNM-EU

  • Pagina 1 Home Appliances K-60P19BNM-EU Cooking Naudojimo Instrukcij Lietošanas Pamācība Корисничко упатство Handleiding Brukermanual Instrukcja obsługi K-60D22BM1-EU...
  • Pagina 2 a Direttive, Decisioni e Regolamenti europei e ai requisiti elencati negli standard di riferimento. GR-Δήλωση συμμόρφωσης Δηλώνουμε ότι τα προϊόντα μας πληρούν τις εφαρμόσιμες Ευρωπαϊκές Οδηγίες, Αποφάσεις GB-Declaration of conformity και Κανονισμούς, καθώς και τις απαιτήσεις που We declare that our products meet the applicable περιέχονται...
  • Pagina 3 spomenutim standardima. referencia tartalmaknál. SR-Izjava o usklađenosti SL-Izjava o skladnosti Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljavaju primenljive evropske direktive, odluke i Zagotavljamo, da so naši izdelki skladni z propise, kao i zahteve navedene u naznačenim ustreznimi evropskimi direktivami, sklepi in standardima. predpisi ter zahtevami, ki so navedene v referenčnih standardih.
  • Pagina 4 Mielas pirkėjau, mūsų tikslas – pasiūlyti Jums aukštos kokybės gaminius, kurie viršytų Jūsų lūkesčius. Jūsų įsigytas prietaisas pagamintas modernioje gamykloje, ir jo kokybė yra ypač atidžiai patikrinta. Ši instrukcija parengta padėti Jums naudotis prietaisu, kuris pagamintas, naudojant naujausias technologijas, užtikrinant patikimumą ir maksimalų...
  • Pagina 5 Turinys Gaminio atvaizdas ir dydis Įspėjimai Pasiruošimas montavimui ir naudojimui Orkaitės naudojimas Gaminio valymas ir priežiūra Remontas ir transportavimas LT - 3...
  • Pagina 6: Gaminio Atvaizdas Ir Dydis

    GAMINIO ATVAIZDAS IR DYDIS Valdymo skydelis Rankena Orkaitės durelės Apatinis kaitinimo elementas (po skydu) Viršutinis kaitinimo elementas (po skydu) Kepin- Orkaitės apšvietimas tuvas Skarda Laikikliai Oro išleidimo angos LT - 4...
  • Pagina 7 patikėti vaikams be ĮSPĖJIMAI SAUGOS KLAUSIMAIS priežiūros. PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTI • ĮSPĖJIMAS: nau- PRIETAISĄ, ATIDŽIAI PERSKAITYKI- dojamas prietaisas TE ŠIUOS NURODYMUS IKI GALO IR LAIKYKITE JUOS PATOGIOJE VIETO- ir atviros jo dalys JE ATEIČIAI. įkaista. Reikia būti atsargiems, kad ŠI INSTRUKCIJA PARENGTA KELI- neprisiliestumėte prie EMS PANAŠIEMS MODELIAMS.
  • Pagina 8 neprisiliestumėte prie įkaisti. Negalima leisti kaitinimo elementų artyn mažų vaikų. orkaitėje. • Naudojant prietaisą, • Jūsų prietaisas pagamintas pagal visus taikytinus vietos ir tarptauti- rankenos gali įkaisti. nius standartus ir reglamentus. • Valydami orkaitės • Techninės priežiūros ir remon- to darbus turi atlikti tik įgalioti durelių...
  • Pagina 9 jį privalo pakeisti gamintojas, prietaisas. techninės priežiūros atstovas ar • Naudojant orkaitę, išorinis ir vidi- panašios kvalifikacijos specialis- nis jos paviršius įkaista. Atidaryda- tas, kad išvengtumėte pavojaus. mi orkaitės dureles, atsitraukite to- • Neleiskite vaikams lipti ar sėstis liau, kad išvengtumėte iš orkaitės ant atidarytų...
  • Pagina 10 t.). Šiam sąrašui priklauso ir indai SUSISIEKITE ĮGALIOTU su plastikinėmis dalimis (pvz. ran- TECHNINĖS PRIEŽIŪROS ATSTOVU kenomis). DĖL ORKAITĖS MONTAVIMO! • Ant rankenų nekabinkite rankšluosčių ar indų šluosčių. VIETOS ORKAITEI PARINKIMAS • Valant prietaisą atliekant priežiūros darbus – Renkant orkaitei vietą, reikia •...
  • Pagina 11: Įmontuojamos Orkaitės Montavimas

    1 paveikslėlyje pavaizduotos reikia- mos sieninių spintelių ir garų surink- tuvo, esančių virš sudėtinio gaminio, korekcijos, taip pat minimalus aukštis nuo kaitlentės paviršiaus. Pagal jį, garų surinktuvas turi būti mažiausiai 65 cm aukštyje virš kaitlentės. Jei garų surink- tuvo nėra, tuomet aukštis turi būti ne mažesnis nei 70 cm.
  • Pagina 12: Įmontuojamos Orkaitės Jungimas Į Tinklą Ir Saugumas

    Jei orkaitė montuojama po kaitlente, susisiekite įgaliotu techninės atstumas nuo stalviršio iki viršutinės priežiūros atstovu. Laidą turi pakeisti orkaitės dalies turi būti mažiausiai įgaliotas techninės priežiūros atstovas. 50 mm, o atstumas nuo stalviršio iki valdymo skydelio viršutinės dalies – – Prietaiso jungimą į elektros tinklą turi mažiausiai 25 mm.
  • Pagina 13: Orkaitės Naudojimas

    ORKAITĖS NAUDOJIMAS Valdymo skydelis Please use product control panel Skaitmeninis Orkaitės funkcijų Orkaitės funkcijų laikmatis valdymo rankenėlė valdymo rankenėlė Orkaitės funkcijų valdymo rankenėlė Norėdami pasirinkti kepimo funkciją, pasukite rankenėlę prie atitinkamo sim- bolio. Orkaitės funkcijos bus paaiškintos kitoje dalyje. Orkaitės funkcijų valdymo rankenėlė...
  • Pagina 14: Orkaitės Funkcijos

    Orkaitės funkcijos * Orkaitės funkcijos gali skirtis priklau- Įprasta kepimo funkcija: somai nuo modelio. Įjungiamas orkaitės termostatas ir įspė- Orkaitės apšvietimas: jimo lemputės, naudojami viršutinis ir apatinis kaitinimo elementai. Naudojant įprastą kepimo funkciją, tolygiai kaiti- Įjungiamas tik orkaitės apšvietimas, nama visa orkaitė, užtikrinant vienodą kuris veikia ir pasirinkus kitas kepimo viršutinės ir apatinės ruošiamo maisto funkcijas.
  • Pagina 15: Picos Kepimo Funkcija

    grotelių viduryje. Apačioje visada padėkite tokius produktus kaip pica – tolygiai ir skardą, į kurią galėtų nuvarvėti aliejus per trumpą laiką. ir riebalai. Rekomenduojama orkaitę Ventiliatorius tolygiai paskirsto kaitrą pašildyti maždaug 10 minučių. Įspėjimas: orkaitėje, o apatinis kaitinimo elementas naudojant kepintuvą, orkaitės durelės turi užtikrina, kad keptų...
  • Pagina 16 Skaitmeninio jutiklinio TURBO funkcija laikmačio naudojimaS Įjungiamas orkaitės termostatas ir įspė- jimo lemputės, įjungiamas žiedinis kaiti- nimo elementas ir ventiliatorius. Naudojant Turbo funkciją, karštis toly- giai paskirstomas orkaitėje. Skirtinga- Funkcijų aprašymas me aukštyje sudėti maisto produktai keps vienodai. Rekomenduojama apie Automatinis maisto gaminimas 10 minučių...
  • Pagina 17 (maisto gaminimo laikotarpis) Ši funkcija padeda maistą gaminti per nustatytą laiką. Galima nustatyti 0-10 valandų laiko intervalą. Paruoškite maistą 3. Po kelių sekundžių taškas nustos gaminimui ir įdėkite jį į orkaitę. mirksėti ir liks apšviestas. 1. Naudodami valdiklius, pasirinkite pageidaujamą maisto gaminimo funkciją ir temperatūrą.
  • Pagina 18 2. Spauskite “ ” (Režimas), kol ekrane 3. Mygtukais „+“ ir „-“ pasirinkite pamatysite simbolį „end“ (pabaiga) . “ ” ir pageidaujamą maisto gaminimo laikotarpį. esamas dienos laikas mirksės. 3. Naudokite mygtukus „+“ ir „-“ 4. Spauskite “ ” (Režimas), kol ekrane pageidaujamam užbaigimo laikui nustatyti.
  • Pagina 19 kad būtų rodomas esamas signalo garsas. Po to kiekvieną kartą nuspaudus mygtuką „-“ suskamba skirtingas signalas. Yra trijų skirtingų tipų signalų garsai. Pasirinkite pageidaujamą laiką ir nespauskite jokių kitų mygtukų. Netrukus pasirinktas garsas bus įrašytas. Termostato simbolis 9. Termostato simbolis ( ) automatiškai įsijungia, kai veikia orkaitės termostatas.
  • Pagina 20 LT - 18...
  • Pagina 21: Orkaitės Priedai

    Priedai priežiūros centre. Šis gaminys parduodamas su priedais. Orkaitės vidus Galite naudoti ir kitur pirktus priedus, bet jie turi būti atsparūs karščiui ir degi- Laikikliai: 5. Rack mui. Taip pat galite naudoti stiklinius in- 4. Rack dus, pyragų formas ir kepimo skardas, 3.
  • Pagina 22 Vielinis laikiklis su „Easyfix“ iš dalies Laikiklių išėmimas išstumiamu teleskopiniu bėgeliu Teleskopinis bėgelis iš dalies išstumiamas, Ištraukite metalinius laikiklius taip, kaip kad lengvai pasiektumėte maisto produktus. parodyta paveikslėlyje. Atlaisvinę spa- ustukus, pakelkite. Teleskopiniai bėgeliai Pirmą kartą naudodami kruopščiai nuvalykite priedus šiltu vandeniu, plovikliu ir švelnia valymo šluoste.
  • Pagina 23 „EasyFix“ vielinis laikiklis Pirmą kartą naudodami kruopščiai nuvalykite priedus šiltu vandeniu, plovikliu ir švelnia valymo šluoste. Gili kepimo skarda Gili kepimo skarda skirta troškiniams. Norėdami tinkamai įdėti skardą, • Įstatykite priedą į tinkamą vietą įstatykite tarp laikiklių ir įstumkite iki orkaitėje.
  • Pagina 24: Orkaitės Vidaus Valymas

    PRIEŽIŪRA ORKAITĖS VALYMAS IR PRIEŽIŪRA Orkaitės apšvietimo lemputė keitimas VALYMAS Orkaitės apšvietimo lemputę turi pake- Prieš pradėdami valyti orkaitę, isti įgaliotas specialistas. Turi būti nau- įsitikinkite, kad visi valdikliai būtų dojama 230 V, 25 vatų, E14 tipo,T300 išjungti, o prietaisas – atvėsęs. Išjunkite lemputė.
  • Pagina 25 REMONTAS IR viršuje, degiklius groteles prie TRANSPORTAVIMAS kaitlentės paviršiaus. Tarp viršutinio dangčio ir kaitviečių pa- tieskite popieriaus, uždenkite dangtį REIKALAVIMAI PRIEŠ ir priklijuokite lipnia juosta prie šoninių GABENANT REMONTUOTI orkaitės sienelių. Jei orkaitė neveikia: Prie orkaitės durelių stiklo vidinės pusės Orkaitė...
  • Pagina 26 Cienījamais lietotāj! Mūsu mērķis ir nodrošināt augstas kvalitātes izstrādājumus, kas pārsniedz jūsu vēlmes. Ierīce ir izgatavota modernā ražotnē, un tās kvalitāte ir rūpīgi pārbaudīta. Šī rokasgrāmata ir sagatavota kā palīgs jums ierīces lietošanā. Šī ierīce ir izgatavo- ta, izmantojot jaunākās tehnoloģijas ar pārliecību un maksimālo efektivitāti. Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo rokasgrāmatu, kas ietver pamatinformāciju par drošu uzstādīšanu, apkopi un lietošanu.
  • Pagina 27: Satura Rādītājs

    Satura rādītājs Izstrādājuma apraksts un izmēri Brīdinājumi! Sagatavošana uzstādīšanai un izmantošanai Cepeškrāsns lietošana Izstrādājuma tīrīšana un apkope Apkalpe un transportēšana LV - 3...
  • Pagina 28: Izstrādājuma Apraksts Un Izmēri

    IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS UN IZMĒRI Vadības panelis Rokturis Cepeškrāsns durvis Apakšējais sildelements (aiz plāksnes) Augšējais sildelements (aiz plāksnes) Vadu grils Cepeškrāsns apgaismojums Paplāte Plaukti Gaisa izvada aizvari LV - 4...
  • Pagina 29 nedrīkst veikt bērni BRĪDINĀJUMI PAR DROŠĪBU bez uzraudzības. PIRMS IERĪCES LIETOŠANAS RŪPĪGI PILNĪBĀ IZLASIET ŠO • BRĪDINĀJUMS. ROKASGRĀMATU ATSTĀJIET Lietošanas laikā DROŠĀ VIETĀ, PĒC NEPIECIEŠAMĪBAS TAJĀ IESKATĪTOS. ierīce un tās daļas uzkarst. Rīkojieties ŠĪ ROKASGRĀMATA IR PAREDZĒTA uzmanīgi, lai ne- VAIRĀK NEKĀ...
  • Pagina 30 lai izvairītos no Bērni nedrīkst atrasti- pieskaršanās es tuvumā. cepeškrāsns • Ierīce ir ražota saskaņā ar visi- karstajām detaļām. em spēkā esošajiem vietējiem un starptautiskajiem standartiem un • Lietošanas laikā rok- noteikumiem. turus satveriet uz • Apkopes darbus un remontdarbus drīkst veikt tikai pilnvarots apkalpes īsu brīdi, jo parastas darbinieks.
  • Pagina 31 • Kad cepeškrāsns durvis ir atvērtas, • Cepeškrāsns lietošanas laikā neļaujiet bērniem kāpt tajā iekšā tās ārējās un iekšējās virsmas un sēdēt uz durvīm. uzkarst. Atverot cepeškrāsns durvis, pakāpieties atpakaļ, lai Brīdinājumi par uzstādīšanu izvairītos no tvaikiem, kas izplūst • Nelietojiet ierīci, pirms tā nav no cepeškrāsns.
  • Pagina 32 ietver ēdiena gatavošanas trau- CEPEŠKRĀSNS VIETAS IZVĒLE kus ar plastmasas piederumiem (piemēram, rokturiem). – Izvēloties cepeškrāsns novietošanas • Uz ierīces un tās rokturiem nekariet vietu ir vairākas lietas, kam jāpievērš dvieļus, trauku lupatas un drēbes. uzmanība. Nodrošiniet, ka tiek ņemti •...
  • Pagina 33 Nepieciešamās skapju tvaiku nosūcēja virs kombinētā izstrādājuma izmaiņas, kā arī minimālie augstu- mi no cepeškrāsns sāniem ir parādīti 1. attēlā. Attiecīgi tvaiku nosūcējam ir jāatrodas vismaz 65 cm augstumā no plīts virsmas. Ja nav uzstādīts tvaiku nosūcējs, attālums nedrīkst būt mazāks par 70 cm.
  • Pagina 34 – Gadījumā, ja rodas strāvas vada Ja cepeškrāsns tiek uzstādīta zem plīts virsmas, attālumam no darba virsmas bojājumi, sazinieties ar pilnvarotu līdz cepeškrāsns augšpusei ir jābūt apkalpošanas centru. Vada nomaiņa vismaz 50 mm un attālumam no darba jāveic pilnvarotā apkalpošanas virsmas līdz vadības paneļa virspusei ir centrā.
  • Pagina 35 CEPEŠKRĀSNS LIETOŠANA Vadības panelis Please use product control panel Cepeškrāsns funkciju Digitālais taimeris Cepeškrāsns funkciju vadības poga vadības poga Cepeškrāsns funkciju vadības poga Lai atlasītu vēlamo gatavošanas funkci- ju, pagrieziet pogu uz attiecīgo simbolu. Informācija par cepeškrāsns funkcijām ir aprakstīta nākamajā sadaļā. Cepeškrāsns funkciju vadības poga Lai atlasītu vēlamo gatavošanas funkci-...
  • Pagina 36 Cepeškrāsns funkcijas Statiska gatavošanas funkcija * Iegādātās cepeškrāsns funkcijas var Tiek ieslēgts cepeškrāsns termostats un atšķirties atkarībā no modeļa. brīdinājuma gaismas, un sāk darboties Cepeškrāsns lampa apakšējais sildelements. Statiskā gata- vošanas funkcija izstaro siltumu, nodro- šinot vienmērīgu ēdiena gatavošanu uz Tiek ieslēgta tikai cepeškrāsns lampa, apakšējā...
  • Pagina 37: Picas Funkcija

    Vienmēr apakšā novietojiet paplāti, Kamēr ventilators vienmērīgi izplata lai savāktu nopilējušo eļļu un taukus. karstumu pa cepeškrāsni, apakšējais Ieteicams 10 minūtes uzsildīt cepeškrāsni. sildelements nodrošina pilnīgu ēdiena Brīdinājums. Grilēšanas laikā cepeškrāsns izcepšanu. durvīm ir jābūt aizvērtām un cepeškrāsns ir jāiestata 190 C temperatūrā.
  • Pagina 38 Digitālā skārienjutīgā taimera Turbo funkcija izmantošana Tiek ieslēgts cepeškrāsns termostats un brīdinājuma gaismas, un sāk darbo- ties gredzenveida sildelements un ven- tilators. Funkciju apraksts Funkcija Turbo vienmērīgi izplata kar- Automātiskā gatavošana stumu pa cepeškrāsni. Pārtika visos plauktos tiek pagatavota vienmērīgi. Termostata simbols Ieteicams 10 minūtes uzsildīt cepeš- Gatavošanas beigu laiks...
  • Pagina 39 Pusautomātiskā laika ieregulēšana (gatavošanas periods) Šī funkcija palīdz jums gatavot ēdienu fiksētu laika periodu. Iespējams iestatīt 3. Pēc dažām sekundēm punkts pārstās laika diapazonu no 0 līdz 10 stundām. mirgot un paliks izgaismots. Sagatavojiet ēdienu un ievietojiet to krāsnī. 1. Izvēlieties atbilstošo gatavošanas Galvenā...
  • Pagina 40 3. Atlasiet vēlamo gatavošanas laika 2. Turiet piespiestu taustiņu “ ”, līdz periodu, izmantojot “+” un “-” taustiņus. displeja ekrānā tiek atspoguļots “end” simbols . Mirgos “ ”un pašreizējais laiks. 4. Turiet piespiestu taustiņu “ ”, līdz ekrānā 3. Izmantojiet “+” un “-” taustiņus, lai tiek atspoguļots “end”...
  • Pagina 41 “-” Pēc tam katru reizi, kad tiks piespiests taustiņš “-”, atskanēs citādāks skaņas signāls. Ir pieejami trīs dažādi skaņas brīdinājuma signāli. Izvēlēties tīkamāko skaņu un nepiespiediet nevienu citu taustiņu. Pēc neilga brīža tiks saglabāts izvēlētais signāls. Termostata simbols 9. Termostata simbols ( ) automātiski aktivizējas cepeškrāsns termostata darbības laikā.
  • Pagina 42 LV - 18...
  • Pagina 43 Piederumi iegādājaties rezerves aizsargu. Izstrādājuma komplektā ir ietverti pie- Cepeškrāsns iekšpuse derumi. Varat izmantot arī citur iegādātus piederumus, bet tiem jābūt Plaukti: 5. Rack izturīgiem pret karstumu un uguni. Va- 4. Rack 3. Rack rat izmantot arī stikla traukus, kūku for- 2.
  • Pagina 44 EasyFix restu statīvs Pirms pirmās lietošanas reizes pilnībā notīriet piederumus ar siltu ūdeni, mazgāšanas līdzekli un mīkstu drānu. Dziļā paplāte Dziļā paplāte tiek lietota sautējumu pagatavošanai. Lai paplāti novietotu • Ievietojiet piederumu pareizajā pozīcijā pareizi, ievietojiet to plauktā un spiediet krāsns iekšpusē.
  • Pagina 45 Režģa plaukts ar Easyfix Režģa izņemšana pusteleskopisko sliedi Pusteleskopiskā sliede izvirzās uz āru Velciet režģi, kā parādīts attēlā. Kad līdz pusei, lai nodrošinātu vieglu piekļuvi atbrīvojat to no skavām, paceliet ēdienam. augšup. Teleskopiskās sliedes Pirms pirmās lietošanas reizes pilnībā notīriet piederumus ar siltu ūdeni, mazgāšanas līdzekli un mīkstu drānu.
  • Pagina 46 no lietošanas ieteicams pēc noteikta la- CEPEŠKRĀSNS TĪRĪŠANA ika perioda tos nomainīt. UN APKOPE APKOPE TĪRĪŠANA Cepeškrāsns lampas nomaiņa Pirms cepeškrāsns tīrīšanas pārliecinieties, vai visas vadības pogas ir izslēgtas un ierīce ir atdzisusi. Atvienojiet strāvas pa- Cepeškrāsns lampas nomaiņa jāveic devi.
  • Pagina 47 APKALPE UN ja nepieciešams transportēt, ievietojiet TRANSPORTĒŠANA ierīci oriģinālajā iepakojumā. Ievērojiet transportēšanas norādes uz iepakoju- ma. Kastroli pielīmējiet ar līmlenti pie PRASĪBAS PIRMS augšējās daļas, cilindrus un galvas NOGĀDĀŠANAS APKALPES un pannas turētāju pie gatavošanas CENTRĀ paneļiem. Starp augšējo pārsegu un gatavošanas Ja ierīce nedarbojas, rīkojieties, kā...
  • Pagina 48 Почитувани корисници, Нашата цел е да ви понудиме високо квалитетни производи кои ги надминуваат вашите очекувања. Вашиот апарат е произведен во модерни капацитети и е внимателно и особено тестиран за квалитет. Ова упатство е подготвено за да ви помогне да го користите апаратот, кој е произведен со користење на...
  • Pagina 49 Содржина Претставување и големина на производот Предупредувања Подготовка за инсталација и употреба Користење на рерната Чистење и одржување на производот Сервис и транспорт MK - 3...
  • Pagina 50 ПРЕТСТАВУВАЊЕ И ГОЛЕМИНА НА ПРОИЗВОДОТ Контролен панел Рачка Врата на рерната Долен грејач (зад плочата) Горен грејач (зад плочата) Метална решетка за скара Сијаличка на рерната Плех Држачи Капаци на вентилаторот MK - 4...
  • Pagina 51 загреваат за време БЕЗБЕДНОСНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА ВНИМАТЕЛНО И ЦЕЛОСНО ПРОЧИТАЈ- на употребата. Треба ТЕ ГО ОВА УПАТСТВО ПРЕД ДА ГО КО- да се внимава да не РИСТИТЕ АПАРАТОТ И ЧУВАЈТЕ ГО НА се допрат грејачите. ПРАКТИЧНО МЕСТО ЗА ДА СЕ ПОСОВЕ- ТУВАТЕ...
  • Pagina 52 држат краткотрајно при се држат настрана. нормална употреба мо- • Вашиот апарат е произведен во со- жат да станат жешки. гласност со сите важечки локални и меѓународни стандарди и прописи. • Не користете груби • Одржувањето и поправката мора абразивни средства да...
  • Pagina 53 на стаклото со додатоци. сонце, дожд, снег итн. • Материјалите кои го опкружува- • Осигурајте се дека кабелот за ат апаратот (витрината) мора да напојување со струја не е загла- бидат способни да издржат тем- вен во текот на инсталацијата. пература...
  • Pagina 54 тот подолг период, исклучете го ЛОВИ И ДА ГИ ПОВИКАТЕ САМО од струја. Главното копче нека НАШИТЕ ОВЛАСТЕНИ СЕРВИ- биде исклучено. Исто така, кога СЕРИ ВО СЛУЧАЈ НА ПОТРЕБА. не го користите апаратот, нека ПОДГОТОВКА ЗА ИНСТАЛА- биде исклучен вентилот за гас. ЦИЈА...
  • Pagina 55 Потребните промени на ѕидните ви- трини и аспираторите над вградениот комбиниран производ, како и мини- малните висини од плочата на рерна- та се прикажани на слика 1. Соодвет- но на тоа, аспираторот треба да биде на висина од најмалку 65 см од плоча- та.
  • Pagina 56 Ако рерната е инсталирана под грејна во непосредна близина на апара- плоча, растојанието помеѓу површи- тот. Никогаш не користете продол- ната за готвење и горниот панел на жен кабел. рерната мора да биде минимум 50 мм, а растојанието помеѓу површината за –...
  • Pagina 57 КОРИСТЕЊЕ НА РЕРНАТА Контролен панел Please use product control panel Контролно копче за Контролно копче за Дигитален функции на рерната функции на рерната тајмер Контролно копче за функции на рерната За да ја изберете саканата функција за готвење, свртете го копчето кон соодветниот...
  • Pagina 58 Функции на рерната Функција за статично готвење: * Функциите на рерната може да се Термостатот и предупредувачките разликуваат во зависност од светла на рерната ќе се вклучат, а моделот на вашиот производ. долниот и горниот грејач ќе почнат Ламба на рерната: да...
  • Pagina 59 Д в о ј н а ф у н к ц и ј а з а Функција за печење на скара: печење на скара и вентилатор: Термостатот и предупредувачките светла на рерната ќе се вклучат, а Термостатот и предупредувачките грејачот за печење на скара ќе почне светла...
  • Pagina 60 Употреба на дигитален Функција за пица: тајмер на допир Термостатот и предупредувачките светла на рерната ќе се вклучат, а р и н г л а т а и д о л н и о т г р е ј а ч и вентилаторот...
  • Pagina 61 симболот ќе трепка на екранот. Притиснете на кое било копче за да го запрете звучното предупредување и симболот ќе исчезне. Со притискање на „ “ 2 секунди симболот „ “ ќе се 3. По неколку секунди, точката ќе изгуби и ќе се прикаже часовникот. престане...
  • Pagina 62 рерната така што готвењето ќе заврши Подгответе ја храната за готвење и во поставеното време. Може да го ставете ја во рерната. поставите времето на завршување до 1. Изберете ја посакуваната функција за 10 часа по тековното време од денот. готвење...
  • Pagina 63 рерната автоматски ќе започне, симболот “ ” ќе се појави повторно на екранот така што готвењето ќе заврши на поставеното време за завршување. Кога тајмерот ќе стигне на нула, рерната ќе се исклучи, ќе свири звучно предупредување и симболите “ ” ќе светат.
  • Pagina 64 MK - 18...
  • Pagina 65 Додатоци користите потпалувачот за скара кој работи на гас без заштитниот капак на Производот се испорачува со скарата. Ако вашата рерна има додатоци. Можете, исто така, да потпалувач за скара кој работи на гас, користите и додатоци кои ќе ги купите но...
  • Pagina 66 Плиток плех Плиткиот плех се користи за печење на печива како што се колачи итн. За правилно да го наместите плехот во Жичана решетка EasyFix внатрешноста, ставете го на било кој Темелно исчистете ги додатоците со топла вода, детергент и мека чиста крпа држач...
  • Pagina 67 Жичана решетка со полу-телескопска предната површина на шината шина Easyfix и повторете ги претходните инструкции во обратен редослед. Полу-телескопската шина се протега кон надвор речиси до половина за да овозможи лесен пристап до вашата храна. Отстранување на жичаната полица Повлечете ја жичаната полица како што...
  • Pagina 68 ЧИСТЕЊЕ вода после секоја употреба. Потоа И ОДРЖУВАЊЕ НА повторно избришете, овој пат со РЕРНАТА намокрена крпа и добро исушете. Комплетно чистење со користење на суви и прашести средства за чистење. ЧИСТЕЊЕ За производ со катализаторски емајлирани рамки, задните Пред да почнете да ја чистите рерната, и...
  • Pagina 69 СЕРВИС И ТРАНСПОРТ транспорт на опаковката. Залепете го шпоретот на горните делови, капаците и носачите на тенџериња БАРАЊА ПРЕД со панелите за готвење. ПОДЛОЖУВАЊЕ НА СЕРВИС Ставете хартија помеѓу горниот капак и панелот за готвење, покријте го Ако рерната не работи: горниот...
  • Pagina 70 Beste klant, Geachte klant, ons doel is u een kwalitatief hoogwaardig product te bieden dat uw verwachtingen overtreft. Uw apparaat is geproduceerd in moderne faciliteiten en is zorgvuldig getest op kwaliteit. Deze handleiding is opgesteld om u te helpen bij het gebruik van uw apparaat, welke gefabriceerd is met behulp van de meest re- cente technieken met vertrouwen en maximale efficiëntie.
  • Pagina 71 Inhoud De presentatie en de afmeting van het product Waarschuwingen Voorbereiding voor installatie en gebruik Gebruik van de oven Reiniging en onderhoud van uw product Service en Transport NL - 3...
  • Pagina 72: Presentatie En Afmeting Van Het Product

    PRESENTATIE EN AFMETING VAN HET PRODUCT Bedieningspaneel Handgreep Ovendeur Verwarmingselement onder (achter de plaat) Verwarmingselement boven (achter de plaat) Grill Ovenlicht Bakplaat Rekken Ventilatieluiken NL - 4...
  • Pagina 73: Het Apparaat Is Niet Bedoeld Om Te Worden Bediend Door Middel

    Reiniging en onderhoud VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN mag niet zonder toezicht LEES DEZE INSTRUCTIES AAN- DACHTIG EN VOLLEDIG DOOR VO- door kinderen worden ORDAT U UW NIEUWE APPARAAT IN uitgevoerd. GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR DEZE OP EEN HANDIGE PLAATS OM HEM • WAARSCHUWING: OPNIEUW TE KUNNEN RAADPLE- Het apparaat en toe- GEN, ALS DAT NODIG IS.
  • Pagina 74 van een externe timer apparaat is uitgescha- of afzonderlijke afstand- keld voordat de lamp sbediening. wordt vervangen om de mogelijkheid van • Het apparaat wordt een elektrische schok warm tijdens het geb- te voorkomen. ruik. U dient ervoor te zorgen dat de hete •...
  • Pagina 75: Installatiewaarschuwingen

    passing, zoals niet-huishoudelijk kunnen veroorzaken bij kinderen, gebruik of in een commerciële om- dienen deze te worden verzameld geving of als verwarming. en onmiddellijk worden verwijderd. • Probeer het apparaat niet op te til- • Bescherm uw apparaat tegen at- len of te verplaatsen door aan de mosferische effecten.
  • Pagina 76: Voorbereiding Voor Ins- Tallatie En Gebruik

    • Haal de stekker uit het stopcontact ERKENDE ONDERHOUDSMON- als u het apparaat langere tijd niet TEURS TE BELLEN. gaat gebruiken. Zet de hoofdscha- kelaar uit. Bovendien adviseren VOORBEREIDING VOOR INS- wij u om de gasklep uit te draaien, TALLATIE EN GEBRUIK als u het apparaat niet gebruikt.
  • Pagina 77: Installatie Van De Inbou- Woven

    Vereiste aanpassingen van kasten en afzuigkappen boven het ingebouwde product en minimumhoogtes vanaf de ovenplaat zijn weergegeven in figuur 1. Dienovereenkomstig dient de afzuigkap minimaal 65 cm boven de kookplaat te zijn aangebracht. Als er geen afzuigkap is dan geldt een minimale hoogte van 70 cm. Kookplaat INSTALLATIE VAN DE INBOU- WOVEN...
  • Pagina 78: Bedrading En Veiligheid Van Inbouwoven

    Als de oven wordt geplaatst onder een paraat te bevinden. Gebruik nooit een kookplaat, dient de afstand tussen het verlengsnoer. werkblad en het bovenpaneel van de – De voedingskabel mag geen contact oven minimaal 50 mm en de afstand tussen het werkblad en de bovenkant hebben met het hete oppervlak van van het bedieningspaneel minimaal het product.
  • Pagina 79: Gebruik Van De Oven

    Gebruik van de oven Bedieningspaneel Please use product control panel Bedieningsknop Bedieningsknop Digitale timer ovenfunctie ovenfunctie Bedieningsknop ovenfunctie Om de gewenste bereidingsfunctie te selecteren draait u de knop naar het desbetreffende symbool. Informatie over de ovenfuncties kunt u ondersta- and vinden. Bedieningsknop ovenfunctie Om de gewenste bereidingsfunctie te selecteren draait u de knop naar het...
  • Pagina 80: Ventilatorfunctie

    Ovenfuncties oven ongeveer 10 minuten voor te verwarmen. * De beschikbare functies van de oven zijn afhankelijk van het model van uw product. Ovenlicht: Statische kookfunctie: De thermostaat en de waarschuwings- Alleen het ovenlicht gaat in alle kook- lichtjes van de oven gaan branden; de functies aan en blijft branden.
  • Pagina 81: Pizzafunctie

    t h e r m o s t a a t druppels olie of vet op te vangen. Het w a a r s c h u w i n g s l i c h t j e s v a n d e wordt aanbevolen om de oven ongeveer oven gaan branden;...
  • Pagina 82: Turbofunctie

    Gebruik van de digitale tiptoetstimer Turbofunctie De thermostaat en controlelampjes van de oven zullen aangaan; het ringver- warmingselement en de ventilator zul- len gaan functioneren. Functiebeschrijving De turbofunctie verdeelt de hitte even- redig in de oven. Alle etenswaren op Automatische bereiding alle rekken woorden gelijkmatig ge- kookt.
  • Pagina 83 beëindigen en het symbool v e r d w i j n e n . D r u k 2 seconden lang op ' ', het symbool verdwijnt en de k l o k w o r d t weergegeven. 3.
  • Pagina 84 het voedsel voor op het koken en zet het in de oven. 1. Kies de gewenste kookfunctie en de temperatuur met de regelknoppen. 2. Druk op ' ' totdat u symbool 'dur' op het scherm ziet. Het symbool ‘ ’ en gaan knipperen 2.
  • Pagina 85 Druk 2 seconden lang op ' '. Het symbool ' ' verdwijnt en de timer schakelt terug naar handmatig functioneren. NL - 17...
  • Pagina 86 NL - 18...
  • Pagina 87 Accessoires zonder de grill-beschermingsschild te gebruiken, zoals aangegeven is in de Het product wordt geleverd met toebe- desbetreffende clausules. Indien uw horen. U kunt ook gebruik maken van oven een gas aangedreven grill heeft, accessoires, die u elders koopt, maar maar het grill-hitteschild ontbreekt of is deze dienen hitte- en brandbestendig te beschadigd en kan niet meer worden...
  • Pagina 88 Ondiepe bakplaat Het EasyFix-draadrek Reinig vóór het eerste gebruik de De ondiepe bakplaat wordt gebruikt om accessoires grondig met warm water, gebak te bereiden, zoals vlaaien etc. afwasmiddel en een zachte, schone doek. Om deze op de juiste manier in de oven te plaatsen, zet u hem in een rek en duwt u hem naar achteren.
  • Pagina 89: Het Rooster Afnemen

    Draadrek met half uitschuifbare Easyfix halve telescopische rail Het rooster afnemen De halve telescopische rail is half uit te schuiven, zodat u gemakkelijk bij uw Trek aan het rooster zoals weergege- voedsel kunt komen. ven in de afbeelding. Nadat u het roos- ter uit de clips heeft losgemaakt, tilt u het omhoog.
  • Pagina 90 REINIGING EN gebruik schoon met een zachte doek, ONDERHOUD VAN UW bevochtigd met water en zeep. Veeg OVEN hem daarna nogmaals schoon met een vochtige doek en droog hem na. Een complete reiniging met behulp van po- REINIGING ederachtige schoonmaakmiddelen. Bij katalytische geëmailleerde frames is het niet nodig om de achter- en zijwan- Voordat u uw oven gaat schoonmaken...
  • Pagina 91: Service En Transport

    SERVICE EN TRANSPORT zingen op de verpakking. Tape het ko- okgedeelte op de bovenste delen vast VEREISTE HANDELINGEN en alle losse onderdelen aan de kook- VOORDAT U DEZE SERVICE panelen. ONTVANGT Leg een papier tussen de bovenste klep en het kookpaneel, bedek de bovenste Als de oven niet functioneert: klep en tape deze vast aan de zijkanten De stekker van de oven kan niet in het...
  • Pagina 92 Kjære kunde, Vårt mål er å tilby deg høykvalitets produkter som overgår dine forventninger. Ap- paratet er produsert i moderne lokaler og kvaliteten på produktet er nøye testet med spesifikke tester. Denne håndboken er utarbeidet for å hjelpe deg å bruke apparatet, som har blitt produsert ved hjelp av den nyeste teknologien og maksimal effektivitet.
  • Pagina 93 Innhold Produktets utforming og størrelse Advarsler Forberedelse for installasjon og bruk Bruke ovnen Rengjøring og vedlikehold av produktet Service og transport NO - 3...
  • Pagina 94 PRODUKTETS UTFORMING OG STØRRELSE Kontrollpanel Håndtak Ovnsdør Nedre varmeelement (bak plate) Øvre varmeelement (bak plate) Grill Ovnslys Stekebrett Stativ Stengeventiler for avløpsluft NO - 4...
  • Pagina 95: Dette Apparatet Kan Brukes Av Barn Fra

    vedlikehold må ikke SIKKERHETSADVARSLER utføres av barn, hvis LES DISSE INSTRUKSJONENE NØYE OG I SIN HELHET FØR DU BRUKER de ikke overvåkes. APPARATET, OG OPPBEVAR DEM PÅ • ADVARSEL: Dette ET LETT TILGJENGELIG STED SOM ET REFERANSEPUNKT VED BEHOV. apparatet og dets tilhørende deler blir DENNE BRUKERHÅNDBOKEN ER varme under bruk.
  • Pagina 96 ratet varmt. Det bør varme under mat- utvises forsiktighet for laging og grilling. å unngå berøring av Små barn bør holdes varmeelementer inne unna. i ovnen. • Under normal bruk, • Apparatet er produsert i samsvar med gjeldende lokale og interna- kan håndtak som hol- sjonale standarder og forskrifter.
  • Pagina 97 gjenstander. og varmeelementene gi fra seg en spesiell lukt. Av den grunn bør • Sørg for at strømledningen ikke du bruke maskinen uten innhold blir klemt fast under installasjonen. i maks. 45 minutter før du bruker Hvis strømledningen blir skadet, den til matlaging.
  • Pagina 98: Valg Av Plassering Av Ovnen

    åpen, må det ikke legges ting på inneholder regler som er nødvendige disse. Det kan gjøre at apparatet for riktig plassering og service av ovnen. kommer i ubalanse eller ødelegge De bør alltid leses gjennom, spesielt av dekselet. teknikere som skal plassere apparatet. •...
  • Pagina 99 De nødvendige endringene av vegg- skap og avtrekksvifte over det integrerte kombinasjonsproduktet, samt minste til- latte høyde fra ovnspanelet, vises på fi- gur 1. Følgelig bør det være en avstand på minst 65 cm mellom avtrekksviften over ovnen og ovnsplaten. Dersom det ikke ekisterer en avtrekksvifte, skal høyden ikke være mindre enn 70 cm.
  • Pagina 100: Kabling Og Sikkerhet For Integrert Ovn

    må du kontakte et autorisert service- Hvis ovnen skal installeres under en kokeplate, må avstanden mellom ben- verksted. Kabelen må erstattes av keplaten og den øvre delen av ovnen autorisert servicepersonell. være minst 50 mm, og avstanden mel- – Kabling av apparatet må utføres av lom benkeplaten og toppen av kontroll- panelet må...
  • Pagina 101: Betjeningspanel

    BRUKE OVNEN Betjeningspanel Please use product control panel Betjeningsknapp for Betjeningsknapp for Digital tidtaker ovnsfunksjoner ovnsfunksjoner Kontrollknott for ovnsfunksjoner For å velge ønsket stekefunksjon, vrir du bryteren til symbolet tilhørende øn- sket ovnsfunksjon, som er beskrevet i neste avsnitt. Kontrollknott for ovnsfunksjoner For å...
  • Pagina 102 Ovnsfunksjoner * Ovnsfunksjonene kan variere avhen- Statisk stekefunksjon: gig av produktmodell. Ovnens termostat og varsellamper vil bli slått på, og de nedre og øvre varme- Ovnslys: elementene vil begynne å virke. Den statiske stekefunksjon avgir varme, noe Kun ovnslyset vil slås på og vil forbli som sikrer jevn steking av maten både påslått under hele prosessen og for alle nederst og øverst i ovnen.
  • Pagina 103 ovnen forhåndsvarmes i 10 minutter. Advarsel: Under grilling må ovnsdøren Pizza-funksjon være lukket og ovnstemperaturen bør justeres til 190 Ovnens termostat og varsellamper vil slås på, og øvre ring og de nedre Dobbel grill- og viftefunksjon: varmeelementene og viften vil begynne å...
  • Pagina 104 Bruk av Digital touch timer Turbofunksjon Ovnens termostat og varsellamper vil slås på, og varmeelementet samt viften vil begynne å fungere. Funksjonsbeskrivelse Turbofunksjonen sprer varmen jevnt rundt i ovnen. All maten som befinner Auto matlaging seg på hyllene vil stekes jevnt. Det an- Termostatsymbol befales at ovnen forvarmes i omkring 10 minutter.
  • Pagina 105 (tilberedningsperiode) Denne funksjonen hjelper deg med å tilberede mat i en bestemt tidsperiode. Du kan angi et tidsrom mellom 0 og 10 timer. Tilbered maten til som skal lages og sett 3. Etter noen sekunder vil punktet slutte å den i ovnen. blinke og forbli opplyst.
  • Pagina 106 2. Trykk på “ ” til du ser “end”-symbolet på skjermen . “ ” og gjeldende tid på dagen 3. Velg ønsket tidsperiode for tilberedning vil blinke. ved bruk av “+” og “-”-tastene. 4. Trykk på “ ” til du ser “end”-symbolet på 3.
  • Pagina 107 signallyd. Etter dette vil et annet lydsignal høres hver gang du trykker på “-”-knappen. Det er tre forskjellige typer signallyder. Velg ønsket lyd og ikke trykk på noen andre knapper. Etter kort tid lagres den valgte lyden. Termostat-symbolet 9. Termostatsymbolet ( ) aktiveres automatisk mens ovnstermostaten kjører.
  • Pagina 108: Fjerne Risten

    Rist med EasyFix halv teleskopskinne Den halve teleskopskinnen strekker seg Fjerne risten halvveis ut, og gir deg lett tilgang til maten din. Dra risten slik det er vist på bildet. Et- ter å ha løst risten fra klemmene, løftes den opp. Teleskopskinner Rengjør tilbehøret nøye med varmt vann, vaskemiddel og en myk, ren klut før første...
  • Pagina 109 Tilbehør fra nærmeste servicesenter. Produktet leveres med tilbehør. Du kan Uthuling for ovn også bruke tilbehør fra andre kilder, så lenge de er varmebestandige og flam- Stativ: 5. Rack mehemmende. Du kan også bruke 4. Rack 3. Rack glassformer, kakeformer og ovnsbrett 2.
  • Pagina 110 EasyFix-rist Rengjør tilbehøret nøye med varmt vann, vaskemiddel og en myk, ren klut før første bruk. Dypt brett Det dype brettet brukes til å steke gratenger og gryteretter. Velg en hylle • Sett tilbehøret inn i riktig posisjon inne og sett brettet skikkelig inn ved å skyve i ovnen.
  • Pagina 111 RENGJØRING OG VEDLI- VEDLIKEHOLD KEHOLD AV OVNEN Erstatte ovnslyset RENGJØRING Utskiftning av ovnslampen må utføres av autorisert personell. Pæren må ha Før du begynner å rengjøre ovnen, må en yteevne på 230V, 25 watt, Type E14, du sørge for at alle kontrollknottene er T300.
  • Pagina 112 SERVICE OG TRANSPORT og ovnspanelet, dekk til det øvre dek- selet, og tape deretter fast til ovnens sideflater. KRAV FØR DET PAKKES KLART TIL SERVICE Tape papp eller papir til forsiden på ov- nens utvendige glass slik at det beskyt- Dersom ovnen ikke starter : ter glasset mot brettene og grillen under Ovnen kan være frakoblet –...
  • Pagina 113 Szanowny kliencie, Naszym celem jest zaoferowanie Wam produktów o wysokiej jakości, które spełnią Wasze oczekiwania. Opisywane urządzenie zostało wyprodukowane w nowoc- zesnych zakładach i dokładnie przetestowane pod względem jakości. Niniejsza instrukcja została opracowana w celu ułatwienia obsługi urządzenia, które wypro- dukowano z wykorzystaniem najnowszej technologii gwarantującej zaufanie i maksymalną...
  • Pagina 114: Inhoudsopgave

    Spis treści Wygląd i wymiary urządzenia Ostrzeżenia Przygotowanie do instalacji i obsługi Korzystanie z piekarnika Czyszczenie i konserwacja urządzenia Serwisowanie i przewożenie PL - 3...
  • Pagina 115: Wygląd I Wymiary Urządzenia

    WYGLĄD I WYMIARY URZĄDZENIA Panel sterowania Uchwyt Drzwi piekarnika Dolny element grzejny (z tyłu płyty) Górny element grzejny (z tyłu płyty) Grill elektryczny Podświetlenie piekarnika Taca Ruszt Kratka wylotu powietrza PL - 4...
  • Pagina 116: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    rozumieją ryzyka zwią- OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA zane z niewłaściwym PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA NA- użyciem. Dzieci nie po- LEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ CAŁA winny wykorzystywać INSTRUKCJĘ, A NASTĘPNIE PRZE- urządzenia do zabawy. CHOWYWAĆ JĄ W DOSTĘPNYM MIEJSCU NA WYPADEK PÓŹNIEJ- Dzieci nie powinny SZYCH WĄTPLIWOŚCI.
  • Pagina 117 • OSTRZEŻENIE: W drzwiczki lub inne po- przypadku pęknięcia wierzchnie piekarnika. powierzchni należy • Do czyszczenia urzą- wyłączyć urządzenie, dzenia nie należy aby uniknąć możliwo- stosować odkurzaczy ści porażenia prądem parowych. elektrycznym. • OSTRZEŻENIE: • Urządzenie nie jest Przed wymianą lampy przeznaczone do sprawdź...
  • Pagina 118 pieczne pod wieloma względami. • Nie wolno korzystać z urządzenia dopóki jego instalacja nie zostanie • Przed przystąpieniem do instalacji całkowicie zakończona. należy sprawdzić lokalne warunki dystrybucji (rodzaj i ciśnienie gazu, • Instalację urządzenia i urucho- napięcie i częstotliwość sieci elek- mienie powinien przeprowadzić...
  • Pagina 119: Przygotowanie Do Instalacji I Obsługi

    ratury. Równocześnie należy za- • Tace pochylają się przy wysuwa- pewnić odpowiednią wentylację niu. Należy zachować ostrożność, pomieszczenia, w którym urzą- aby nie rozlać gorącego płynu. dzenie zostało zainstalowane. • Jeśli drzwiczki lub szuflada piekra- • Podczas pracy zewnętrzne i we- nika są...
  • Pagina 120 tyczny piekarnik, wyprodukowany z mniejsza niż 70 cm. najwyższej jakości elementów i mate- riałów, spełni Twoje oczekiwania pod każdym względem. Należy konieczne przeczytać niniejszą instrukcję, aby prawidłowo korzystać z urządzenia i uniknąć ewentualnych problemów w przyszłości. Informacje podane poniżej PŁYTA GRZEJNA obejmują...
  • Pagina 121: Instalacja Elektryczna I Za- Bezpieczenie Piekarnika Prze- Znaczonego Do Zabudowy

    – W przypadku jakiegokolwiek uszko- dzenia przewodu zasilającego należy porozumieć się z personelem autory- Wsuń piekarnik do szafki, popychając zowanego serwisu. Wymianę uszko- ją do przodu. Otwórz drzwiczki piekarni- dzonego kabla zasilającego należy ka i włóż 2 śruby do otworów znajdują- powierzyć...
  • Pagina 122: Korzystanie Z Piekarnika

    KORZYSTANIE Z PIEKARNIKA Panel sterowania Please use product control panel Pokrętło do ustawiania Pokrętło do ustawiania Cyfrowy timer funkcji piekarnika funkcji piekarnika Pokrętło do ustawiania funkcji piekarnika Żeby wybrać żądany tryb pracy, ustaw pokrętło przy odpowiednim symbolu. Objaśnienia funkcji piekarnika zostały podane w następnej części.
  • Pagina 123: Funkcje Piekarnika

    Funkcje piekarnika * Funkcje piekarnika mogą różnić się w Tryb statyczny: zależności od zakupionego modelu. Zostaną włączone termostat oraz świa- Podświetlenie piekarnika: tła ostrzegawcze, dolne i górne elemen- ty grzejne rozpoczną pracę. W trybie statycznym emitowane jest ciepło, któ- Zostanie włączone tylko podświetlenie re zapewnia odpowiednie przygotowa- piekarnika, które będzie świecić...
  • Pagina 124 Posmaruj ruszt cienką warstwą oleju, by zapobiec przywieraniu produktów, i Tryb pieczenia pizzy: umieść jedzenie na środku kratki. Pod spodem należy zawsze umieścić tacę, na Zostaną włączone termostat i światła której zgromadzi się kapiący tłuszcz lub ostrzegawcze, okrągły i dolny element olej.
  • Pagina 125 Używanie cyfrowego dotykowego programatora czasowego Funkcja Turbo: Zostaną włączone termostat piekarnika i światła ostrzegawcze, dolny element grzejny oraz wentylator rozpoczną pracę. Tryb Turbo umożliwia równomierny roz- kład ciepła w piekarniku. Wszystkie po- Opis funkcjonalny trawy umieszczone na ruszcie zostaną równomiernie upieczone. Zaleca się roz- Gotowanie automatyczne grzewanie piekarnika przez 10 minut.
  • Pagina 126 symbol zacznie migać na wyświetlaczu. Nacisnąć dowolny przycisk, aby zatrzymać dźwiękowy sygnał ostrzegawczy, a symbol zniknie. Po naciśnięciu „ ” przez 2 sekundy pojawi się symbol i zostanie 3. Po kilku sekundach kropka przestanie wyświetlony zegar. migać i pozostanie podświetlona. Półautomatyczne nastawianie czasu Blokada klawiszy (czas trwania gotowania)
  • Pagina 127 funkcjonowanie piekarnika tak, aby temperaturę za pomocą pokręteł panelu gotowanie zakończyło się o ustalonej sterowania. godzinie. Można ustawić czas ukończenia do 10 godzin od chwili nastawiania. Przygotować potrawę do gotowania i włożyć do piekarnika. 1. Wybrać żądaną funkcję pieczenia i temperaturę...
  • Pagina 128 i nacisnąć dowolny klawisz, aby wyłączyć dźwięk. Symbol zniknie, a regulator czasowy powróci do sterowania ręcznego. Nacisnąć (TRYB) przez 2 sekundy, symbol “ ” zniknie, a regulator czasowy powróci do sterowania ręcznego. Regulacja dźwięku Aby dostosować głośność dźwiękowego sygnału ostrzegawczego podczas wyświetlania czasu dnia, nacisnąć...
  • Pagina 129 PL - 18...
  • Pagina 130: Wyposażenie Dodatkowe

    Wyposażenie dodatkowe ochronnej lub pokrywa jest uszkodzona i niemożliwa do użycia, zwróć się do Urządzenie dostarczane jest razem z najbliższego serwisu w celu otrzymania wyposażeniem. Możesz również uży- części zamiennej. wać akcesoriów innych producentów, ale muszą one być odporne na ciepło i Wnętrze piekarnika ogień.
  • Pagina 131 Ruszt EasyFix powiednio umieścić tacę w piekarniku, Przed pierwszym użyciem wyposażenie wsuń ją w szyny na wybranych pozio- należy starannie oczyścić za pomocą mie i popchnij do tyłu. miękkiej czystej ściereczki namoczonej ciepłą wodą z dodatkiem detergentu. Taca głęboka • Umieść...
  • Pagina 132 Ruszt wyposażony w wysuwane do powyższe czynności w odwrotnej połowy prowadnice teleskopowe Easyfix kolejności. Prowadnica teleskopowa wysuwa się do połowy, zapewniając łatwy dostęp do Wyjmowanie kratki potraw. Pociągnij kratkę w sposób pokazany na rysunku. Po zwolnieniu kratki z zaczepów unieś ją góry. Prowadnice teleskopowe Przed pierwszym użyciem wyposażenie należy starannie oczyścić...
  • Pagina 133: Czyszczenie I Konserwacja Urządzenia

    Czyszczenie i konserwa- wnętrzem z emalii katalitycznej tylna i cja urządzenia boczne ścianki wnętrza piekarnika nie wymagają czyszczenia. Jednak zaleca się ich wymianę po pewnym czasie, za- CZYSZCZENIE leżnym od intensywności użytkowania urządzenia. Przed przystąpieniem do czyszczenia piekarnika upewnij się, że nie są wci- KONSERWACJA śnięte żadne przyciski i że urządzenie jest zimne.
  • Pagina 134: Serwisowanie I Przewożenie

    SERWISOWANIE I PRZEWOŻENIE z oznaczeniami transportowymi na opa- kowaniu. Zabezpiecz górę kuchenki: palniki, kapturki i podstawki na garnki, WYMAGANIA PRZED ODDA- przymocowując je do płyty taśmą kleją- NIEM DO SERWISU cą. Umieść papier pomiędzy górną pokry- Jeśli piekarnik nie działa: wą...
  • Pagina 135 Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com...

Inhoudsopgave