Pagina 1
Home Appliances KA-73S56BSS-EU Cooking Manual de Instruçőes Handleiding Brukermanual Instrukcja obsługi...
Pagina 2
a Direttive, Decisioni e Regolamenti europei e ai requisiti elencati negli standard di riferimento. GR-Δήλωση συμμόρφωσης Δηλώνουμε ότι τα προϊόντα μας πληρούν τις εφαρμόσιμες Ευρωπαϊκές Οδηγίες, Αποφάσεις GB-Declaration of conformity και Κανονισμούς, καθώς και τις απαιτήσεις που We declare that our products meet the applicable περιέχονται...
Pagina 3
spomenutim standardima. referencia tartalmaknál. SR-Izjava o usklađenosti SL-Izjava o skladnosti Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljavaju primenljive evropske direktive, odluke i Zagotavljamo, da so naši izdelki skladni z propise, kao i zahteve navedene u naznačenim ustreznimi evropskimi direktivami, sklepi in standardima. predpisi ter zahtevami, ki so navedene v referenčnih standardih.
Pagina 4
être traité comme des déchets ménagers. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du maté- riel électrique et électronique. En vous confor- mant à une procédure d’enlèvement correcte du produit, vous aiderez à prévenir tout effet nuisible à...
Pagina 5
παραδίδεται στο αρμόδιο σημείο συλλογής για de resíduos deste produto. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξο- produto, contacte as suas autoridades locais, πλισμού. Διασφαλίζοντας τη σωστή απόρριψη του προϊόντος αυτού, συντελείτε στην πρόληψη centro de reciclagem ou a loja onde comprou o produto.
Pagina 6
který by jinak mohl vzniknout při nesprávné kasseras korrekt, hjälper du till att förhindra po- likvidaci tohoto výrobku. Pro bližší informace tentiella negativa konsekvenser för miljön och ohledně recyklace tohoto výrobku kontaktujte människors hälsa, som annars kunde orsakas prosím místní úřady, službu likvidace domov- av olämplig avfallshantering av denna produkt.
Pagina 7
za preuzimanje zarad recikliranja električne i elektronske opreme. Starajući se da ovaj UK: Цей символ, нанесений на виріб або proizvod bude pravilno uklonjen, pomoćićete його упаковку, означає, що виріб не можна da se spreče potencijalne negativne posledice викидати разом із побутовим сміттям. На- za okruženje i ljudsko zdravlje, što može da u томість...
Pagina 8
AL: Simboli mbi produkt ose mbi paketimin e predat centrelor de colectare adecvate de reci- clare a echipamentelor electrice şi electronice. tij tregon se ky produkt nuk mund të trajtohet Asigurând eliminarea corectă a acestui produs, si mbeturinë shtëpiake. Në vend të kësaj ajutaţi la prevenirea posibilelor consecinţe ne- ai do të...
Pagina 9
Lai saņemtu papildinformāciju par izstrādāju- ma pārstrādi, sazinieties ar vietējo pārvaldi, pārstrādes centru vai tirdzniecības vietu, kurā iegādājāties izstrādājumu. PL: Ten symbol umieszczony na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produktu nie wolno usuwać razem ze zwykłymi odpadkami z gospodarstw domowych. Zamiast tego należy go przekazać...
Pagina 10
Caro Cliente, O nosso objetivo é oferecer-lhe produtos de alta qualidade e que superem as suas expetativas. O seu eletrodoméstico é produzido em unidades modernas e a sua qualidade é minuciosamente testada. Este manual foi preparado para o ajudar a usar o seu eletrodoméstico, produzido usando as mais recentes tecnologias com confiânça e o máximo de eficácia.
Pagina 11
Conteúdos Apresentação e tamanho do produto Avisos Preparação para instalar e usar Utilização do forno Limpeza e manutenção do seu produto Assistência técnica e transporte PT -2...
Pagina 12
APRESENTAÇÃO E TAMANHO DO PRODUTO Painel de controlo Pega Porta do forno Elemento aquecedor inferior (atrás da placa) Elemento aquecedor superior (atrás da placa) Grelhador Luz do forno Tabuleiro Grelhas Palhetas da saída de ar PT -3...
Pagina 13
brincar com o eletrodo- AVISOS DE SEGURANÇA LEIA ESTAS INSTRUÇÕES COM CUI- méstico. A limpeza e a DADO E NO TOTAL ANTES DE USAR manutenção do utilizador O SEU ELETRODOMÉSTICO, E MAN- TENHA-AS NUM LOCAL CONVE- não devem ser feitas por NIENTE PARA CONSULTAR QUANDO crianças sem supervisão.
Pagina 14
sistema de controle re- para evitar a possibilida- moto separado. de de choque elétrico. • Durante a utilização o • CUIDADO: As peças eletrodoméstico fica acessíveis podem ficar quente. Deve ter-se cui- quentes quando se esti- dado para evitar tocar ver a cozinhar ou a gre- nos elementos de aque- lhar.
Pagina 15
• Não tente levantar ou mover o ele- • Proteja o seu eletrodoméstico con- trodoméstico puxando a pega da tra efeitos atmosféricos. Não o ex- porta. ponha a efeitos tais como sol, chu- va, neve, etc. • Foram tomadas todas as medi- das de segurança possíveis para •...
Pagina 16
do não usar o eletrodoméstico, dureza da água correto, isto mantenha a válvula do gás desli- pode afetar o funcionamento do gada. eletrodoméstico e a sua vida útil. • Certifique-se de que os manípulos • Não use outros líquidos que não de controle do eletrodoméstico es- água normal.
Pagina 17
– A mobília à volta do forno deve ser SOBRESSELENTES ORIGINAIS E QUE, EM CASO DE NECESSI- feita de materiais resistentes a calor DADE, CONTACTE SEMPRE O com mais 50ºC do que a temperatura SEU AGENTE AUTORIZADO DE da divisão. ASSISTÊNCIA TÉCNICA.
Pagina 18
Bancada Placa encastrada Forno encastrado Se o forno for instalado sobre uma placa de fogão, a distância entre a bancada e o painel superior do forno deve ser de, no mínimo, 50 mm e a distância entre a bancada e o cimo do painel de controle deve ser de, no mínimo, 25 mm.
Pagina 19
3.4. AVISOS E PRECAUÇÕES Autorizada. Deve ser usado um cabo de ali- GERAIS mentação de tipo H05VV-F. – Uma instalação defeituosa pode danificar o O seu eletrodoméstico foi produzido eletrodoméstico. Tais danos não serão co- em conformidade com as instruções bertos pela garantia.
Pagina 20
cer o forno durante 10 minutos e cozi- rentes devido ao modelo do seu produ- nhar apenas numa prateleira de cada vez. Lâmpada do forno: Função de ventoinha: Ligará apenas a lâmpada do forno e O termostato do forno e as luzes de aviso esta ficará...
Pagina 21
os no meio desta. Coloque sempre do forno, o elemento aquecedor inferior um tabuleiro por baixo, para recolher garante que a massa é cozinhada. a gordura que gotejar. Recomenda-se pré-aquecer o forno durante 10 minutos. A porta do forno não deve ser aberta Aviso: Quando grelhar, a porta do forno muitas vezes enquanto estiver a cozinhar.
Pagina 22
Em cada ciclo são usados cerca de água ao reservatório antes de usar. 100 ml de água. O nível máximo de água está indicado no reservatório com a indicação “MAX”. Densidade do vapor Quantidade de água 1 injeção de vapor Adicione 100 m l de água 2 injeções de vapor Adicione 200 ml de água...
Pagina 23
Tecla de modo Manípulo da esquerda • Carregar longo: Liga / desliga • Carregar breve: Pausa na cozedura • Girar para a direita: Bloqueio de teclas • Girar para a esquerda: Corrigir / Voltar ao menu anterior Manípulo da direita •...
Pagina 24
UTILIZAÇÃO DO SEU PRODUTO cozedura manual, cozedura automá- tica, favoritos, limpeza e definições O Ready Cook foi criado com princí- encontram-se descritos em baixo. pios, como permitir a utilizadores ama- dores implementar receitas profissio- nais com facilidade graças às funções Cozedura manual de cozinhar automático, permitindo Pode ajustar todas as definições de...
Pagina 25
• Carregue no manípulo da direita para selecionar a opção salientada. • Gire uma vez o manípulo da direita até 2 injeções de vapor. Cozedura com vapor auxiliar • Carregue no manípulo da direita • Gire o manípulo da direita em para selecionar a opção salientada.
Pagina 26
• Adicione 300 ml de água ao Temperatura reservatório de água. • Gire o manípulo da direita em qual- • Carregue no manípulo da direita quer direção para navegar entre as até Adicionar 300 ml de água. definições de temperatura disponíveis. •...
Pagina 27
Duração da cozedura relógio para regressar às definições anteriores. • Gire o manípulo da direita em qualquer direção para alterar a duração da cozedura. • Carregue no manípulo da direita para definir a duração da cozedura. • NOTA: Se a duração da cozedura estiver definida para 00:00, a cozedura continuará...
Pagina 28
Siga os passos em baixo para cozinhar automaticamente. O ecrã de animação No menu principal • Carregue no manípulo da esquerda • Gire o manípulo da direita em para parar a cozedura. qualquer direção até aparecer salientado “Cozedura automática”. • Carregue no manípulo da direita para iniciar / continuar a cozedura.
Pagina 29
Seleção de receitas • Gire o manípulo da direita em qualquer direção para navegar entre as receitas disponíveis. • Carregue no manípulo da direita para selecionar a opção salientada. Peso dos alimentos • Gire o manípulo da direita em qualquer direção para alterar o valor do peso.
Pagina 30
O ecrã de informação definições nos seus favoritos. • A cozedura iniciar-se-á ao fim de Para criar definições de cozedura 10 segundos de inatividade ou quan- favoritos, use a função de editar no to se carregar no manípulo da direita. menu de favoritos.
Pagina 31
segundos de inatividade ou quanto se carregar no manípulo da direita. • Gire o manípulo da esquerda no sentido contrário aos ponteiros do relógio para regressar aos ecrãs de definições anteriores. • Coloque o alimento na prateleira do meio para obter melhores resulta- No ecrã...
Pagina 32
para selecionar a opção salientada. Função do forno • Gire o manípulo da direita em qual- Favoritos quer direção para navegar entre as • Gire o manípulo da direita em funções disponíveis do forno. qualquer direção para navegar • Carregue no manípulo da direita entre as opções disponíveis.
Pagina 33
• Gire o manípulo da direita em qual- quer direção para salientar o impul- so como “ligado” ou “desligado”. • Carregue no manípulo da direita para selecionar a opção salientada. O ecrã de informação • Gire o manípulo da esquerda no sentido contrário aos ponteiros do relógio para regressar aos ecrãs de definições anteriores.
Pagina 34
Adicionar 300 ml de água. No menu principal • Gire o manípulo da direita em qualquer direção até aparecer Duração da limpeza salientado “Limpeza”. • Gire o manípulo da direita em • Carregue no manípulo da direita qualquer direção para alterar para selecionar a opção salientada.
Pagina 35
O ecrã de informação No menu principal • A limpeza iniciar-se-á ao fim de • Gire o manípulo da direita em 10 segundos de inatividade ou quanto qualquer direção até aparecer se carregar no manípulo da direita. salientado “Definições”. • Gire o manípulo da esquerda no •...
Pagina 36
• Carregue no manípulo da direita No menu do tom de alarme para definir o brilho do ecrã. • Gire o manípulo da direita em qualquer direção para escolher entre 3 diferentes tons de alarme. • Carregue no manípulo da direita para definir o tom de alarme desejado.
Pagina 38
Acessórios Se o seu forno tiver um bico do grelha- dor que funcione a gás, mas não tem Este produto é fornecido com aces- proteção térmica do grelhador, ou se es- sórios. Pode também usar acessórios tiver danificada e não puder ser usada, que comprar noutras fontes, sendo que peça uma peça sobresselente ao centro terão de ser resistentes ao calor e ao...
Pagina 39
O tabuleiro pequeno A grelha de arame com calha de telescópica de extensão total O tabuleiro pequeno é usado para fazer massas. Uma das prateleiras da grelha de arame é totalmente telescópica; abre-se totalmente Coloque o tabuleiro no meio de uma grelha sobre rolamentos que lhe permitem aceder de arame.
Pagina 40
LIMPEZA E MANUTENÇÃO No entanto, dependendo da utilização, DO SEU FORNO recomenda-se que as substitua ao fim de um certo período de tempo. CLEANING MANUTENÇÃO Antes de começar a limpar o seu forno, certifique-se de que todos os botões Substituição da luz do forno de controle estão desligados e de que o seu eletrodoméstico está...
Pagina 41
ASSISTÊNCIA TÉCNICA nelas transportadoras aos painéis de cozedura. E TRANSPORTE Coloque papel entre a cobertura supe- rior e o painel de cozedura, tape a co- EXIGÊNCIAS ANTES DE CONTAC- bertura superior e em seguida prenda TAR A ASSISTÊNCIA TÉCNICA com fita adesiva às superfícies laterais do forno.
Pagina 42
Beste klant, Geachte klant, ons doel is u een kwalitatief hoogwaardig product te bieden dat uw verwachtingen overtreft. Uw apparaat is geproduceerd in moderne faciliteiten en is zorgvuldig getest op kwaliteit. Deze handleiding is opgesteld om u te helpen bij het gebruik van uw apparaat, welke gefabriceerd is met behulp van de meest re- cente technieken met vertrouwen en maximale efficiëntie.
Pagina 43
Inhoud De presentatie en de afmeting van het product Waarschuwingen Voorbereiding voor installatie en gebruik Gebruik van de oven Reiniging en onderhoud van uw product Service en Transport NL - 34...
Pagina 44
PRESENTATIE EN AFMETING VAN HET PRODUCT Bedieningspaneel Handgreep Ovendeur Verwarmingselement onder (achter de plaat) Verwarmingselement boven (achter de plaat) Grill Ovenlicht Bakplaat Rekken Ventilatieluiken NL - 35...
Pagina 45
ren mogen niet met het VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN apparaat spelen. Reini- LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG EN VOLLEDIG DOOR VOORDAT U UW ging en onderhoud mag NIEUWE APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT niet zonder toezicht door EN BEWAAR DEZE OP EEN HANDIGE PLAATS OM HEM OPNIEUW TE KUNNEN kinderen worden uitge- RAADPLEGEN, ALS DAT NODIG IS.
Pagina 46
• Het apparaat is niet ervoor dat het apparaat bedoeld om te worden is uitgeschakeld voordat bediend door middel de lamp wordt vervangen van een externe timer of om de mogelijkheid van afzonderlijke afstandsbe- een elektrische schok te diening. voorkomen. •...
Pagina 47
niet-huishoudelijk gebruik of in een • Bescherm uw apparaat tegen atmo- commerciële omgeving of als ver- sferische effecten. Stel het apparaat warming. niet bloot aan effecten zoals zon, re- gen, sneeuw enz. • Probeer het apparaat niet op te tillen of te verplaatsen door aan de deur- •...
Pagina 48
• Zorg ervoor dat de bedieningstoet- werking en de levensduur van sen van het apparaat altijd in de het apparaat beïnvloeden. '0'-stand (uit) staan, als het apparaat • Gebruik geen andere niet wordt gebruikt. vloeistoffen dan stilstaand water. • De platen kunnen schuin gaan staan als ze eruit worden getrokken.
Pagina 49
EN OM ALLEEN, INDIEN NODIG, tuur van meer dan 50 °C. ERKENDE ONDERHOUDSMON- TEURS TE BELLEN. Vereiste aanpassingen van kasten en afzuigkappen boven het ingebouwde product en minimumhoogtes vanaf de VOORBEREIDING VOOR IN- ovenplaat zijn weergegeven in figuur 1. STALLATIE EN GEBRUIK Dienovereenkomstig dient de afzuigkap Deze moderne, functionele en prakti- minimaal 65 cm boven de kookplaat te...
Pagina 50
Werkblad Inbouwkookplaat Inbouwoven Als de oven wordt geplaatst onder een kookplaat, dient de afstand tussen het werkblad en het bovenpaneel van de oven minimaal 50 mm en de afstand tus- sen het werkblad en de bovenkant van het bedieningspaneel minimaal 25 mm te bedragen.
Pagina 51
3.4. ALGEMENE WAARSCHUWINGEN kende servicemonteur. Er dient een H05VV-F-type voedingskabel te wor- EN VOORZORGSMAATREGELEN den gebruikt. – Defecte bedrading kan het apparaat Uw apparaat is vervaardigd conform beschadigen. Een dergelijke schade de relevante veiligheidsinstructies voor valt niet onder de garantie. elektrische apparaten.
Pagina 52
De thermostaat en de waarschuwingslicht- ties aan en blijft branden. jes van de oven gaan branden; de verwar- mingselementen boven- en onderin, alsook Ontdooifunctie: de ventilator gaan functioneren. De controlelampjes van de oven zullen Deze functie is uiterst geschikt voor het aangaan;...
Pagina 53
olie of vet op te vangen. Het wordt aanbe- het verwarmingselement ervoor dat het volen om de oven ongeveer 10 minuten deeg gebakken wordt. voor te verwarmen. Waarschuwing: Tijdens het grillen dient de ovendeur gesloten te De ovendeur mag niet te vaak geopend zijn en de oventemperatuur dient te zijn worden tijdens de kookperiode.
Pagina 54
Het maximale waterniveau staat op de tank aangeduid met "MAX". Stoomdichtheid Waterhoeveelheden 1 stoominjectie Voeg 100 ml water toe 2 stoominjecties Voeg 200 ml water toe 3 stoominjecties Voeg 300 ml water toe Automatische Voeg 100 ml water toe stoominjectie •...
Pagina 55
Mode-knop Linker knop • Lang indrukken: in-/uitschakelen • Kort indrukken: koken pauzeren • Naar rechts draaien: vergrendeling • Naar links draaien: ongedaan maken/naar vorige menu gaan Rechter knop • Indrukken: Kiezen/koken starten/handmatige stoombediening starten • Naar rechts draaien: Menunavigatie/ temperatuur verhogen •...
Pagina 56
GEBRUIK VAN UW PRODUCT Ready Cook stelt amateurgebruikers Handmatig koken in staat om aan de hand van automa- U kunt elke kookinstelling in de modus tische bereidingsfuncties professio- Handmatig Koken aanpassen, inclusief nele recepten te bereiden, maar helpt de 7 verschillende kookfuncties, de huisvrouwen ook hun eigen recepten temperatuur, de boostfunctie, de te bereiden met behulp van gecom-...
Pagina 57
• Draai de rechter knop een slag Koken met Stoom door naar 2 stoominjecties. • Draai de rechter knop in een willekeurige richting om Koken met • Druk op de rechter knop om de Stoom “AAN” of “UIT” te zetten. geselecteerde optie te kiezen.
Pagina 58
• Voeg 300 ml water toe aan de Temperatuur watertank. • Draai de rechter knop in • Druk op de rechter knop om “300 een willekeurige richting ml water toevoegen” te kiezen. om door de beschikbare temperatuurinstellingen te scrollen. • Druk op de rechter knop om de geselecteerde optie te kiezen.
Pagina 59
Kookduurtijd • Draai de rechter knop in een willekeurige richting om de kookduurtijd te wijzigen. • Druk op de rechter knop om de kookduurtijd in te stellen. • OPMERKING: Als de kookduurtijd ingesteld wordt op 00:00, dan gaat het kookproces door totdat u dit Het animatiescherm toont: handmatig stopt.
Pagina 60
Het hoofdmenu • Draai de rechter knop in Het animatiescherm een willekeurige richting totdat “Automatisch Koken” • Druk op de linker knop om het koken te stoppen. geselecteerd is. • Druk op de rechter knop om het • Druk op de rechter knop om de koken te starten/hervatten.
Pagina 61
Een recept kiezen • Draai de rechter knop in een willekeurige richting om door de beschikbare recepten te scrollen. • Druk op de rechter knop om de geselecteerde optie te kiezen. Gewicht van de levensmiddelen • Draai de rechter knop in een willekeurige richting om de het gewicht te wijzigen.
Pagina 62
• Het koken begint binnen kookinstelling te maken. 10 seconden na de laatste Volg de onderstaande stappen om een handeling, of als u de rechter knop favoriete functie te selecteren en te indrukt. starten. • Draai de linker knop naar links om terug te gaan door de vorige instellingsschermen.
Pagina 63
handeling, of als u de rechter knop indrukt. • Draai de linker knop naar links om terug te gaan door de vorige instellingsschermen. • Plaats het eten op middelste plaat voor de beste kookresultaten. Het run-/bewerkingsscherm • Draai aan de rechter knop om “Run”...
Pagina 64
• Druk op de rechter knop om de geselecteerde optie te kiezen. Ovenfunctie • Draai de rechter knop in een willekeurige richting om door Favorieten de beschikbare ovenfuncties te • Draai de rechter knop in een scrollen. willekeurige richting om door de •...
Pagina 65
• Draai de rechter knop in een willekeurige richting om Boost “AAN” of “UIT” te zetten. • Druk op de rechter knop om de geselecteerde optie te kiezen. Het informatiescherm • Draai de linker knop naar links om terug te gaan door de vorige instellingsschermen.
Pagina 66
water toevoegen” te kiezen. In het hoofdmenu • Draai de rechter knop in een Reinigingsduur willekeurige richting totdat “Reinigen” geselecteerd is. • Draai de rechter knop in een willekeurige richting om de • Druk op de rechter knop om de reinigingsduur te wijzigen.
Pagina 67
Het informatiescherm Het hoofdmenu • Het reinigingsproces begint binnen • Draai de rechter knop in een 10 seconden of als u de rechter willekeurige richting totdat knop indrukt. “Instellingen” geselecteerd is. • Draai de linker knop naar links • Druk op de rechter knop om de om terug te gaan door de vorige geselecteerde optie te kiezen.
Pagina 68
tussen de niveaus 0 en 4. Het zoemersignaalmenu • Draai de rechter knop in een wille- • Druk op de rechter knop om de keurige richting om uit 3 verschillen- schermhelderheid in te stellen. de zoemersignalen te kiezen. • Druk op de rechter knop om het ge- wenste zoemersignaal in te stellen.
Pagina 70
Accessoires Indien uw oven een gas aangedreven grill heeft, maar het grill-hitteschild ont- Het product wordt geleverd met toebe- breekt of is beschadigd en kan niet horen. U kunt ook gebruik maken van meer worden gebruikt, dan adviseren accessoires, die u elders koopt, maar wij u om dit onderdeel te bestellen bij de deze dienen hitte- en brandbestendig te dichtstbijzijnde servicecentrum.
Pagina 71
Rooster met volledige uitschuifbare, telescopische rail Een van de ovenplanken in het rooster is volledig telescopisch. Deze kan dankzij de kogellagers volledig uitgeschoven worden voor een gemakkelijke toegang tot uw etenswaren. Kleine bakplaat De kleine bakplaat kunt u het beste gebruiken om gebak te bereiden.
Pagina 72
REINIGING EN ONDER- Wij adviseren u echter om, afhankelijk HOUD VAN UW OVEN van het gebruik, deze na een bepaalde tijd te vervangen. REINIGING ONDERHOUD Voordat u uw oven gaat schoonmaken dient u ervoor te zorgen dat alle bedie- ningsknoppen uit zijn en uw apparaat is Het vervangen van het ovenlicht afgekoeld.
Pagina 73
SERVICE EN TRANSPORT wijzingen op de verpakking. Tape het kookgedeelte op de bovenste delen vast en alle losse onderdelen aan de VEREISTE HANDELINGEN kookpanelen. VOORDAT U DEZE SERVICE Leg een papier tussen de bovenste klep ONTVANGT en het kookpaneel, bedek de bovenste klep en tape deze vast aan de zijkanten Als de oven niet functioneert: van de oven.
Pagina 74
Kjære kunde, Vårt mål er å tilby deg høykvalitets produkter som overgår dine forventninger. Ap- paratet er produsert i moderne lokaler og kvaliteten på produktet er nøye testet med spesifikke tester. Denne håndboken er utarbeidet for å hjelpe deg å bruke apparatet, som har blitt produsert ved hjelp av den nyeste teknologien og maksimal effektivitet.
Pagina 75
Innhold Produktets utforming og størrelse Advarsler Forberedelse for installasjon og bruk Bruke ovnen Rengjøring og vedlikehold av produktet Service og transport NO - 66...
Pagina 76
PRODUKTETS UTFORMING OG STØRRELSE Kontrollpanel Håndtak Ovnsdør Nedre varmeelement (bak plate) Øvre varmeelement (bak plate) Grill Ovnslys Stekebrett Stativ Stengeventiler for avløpsluft NO - 67...
Pagina 77
vedlikehold må ikke SIKKERHETSADVARSLER utføres av barn, hvis LES DISSE INSTRUKSJONENE NØYE OG I SIN HELHET FØR DU BRUKER de ikke overvåkes. APPARATET, OG OPPBEVAR DEM PÅ • ADVARSEL: Dette ET LETT TILGJENGELIG STED SOM ET REFERANSEPUNKT VED BEHOV. apparatet og dets tilhørende deler blir DENNE BRUKERHÅNDBOKEN ER varme under bruk.
Pagina 78
ratet varmt. Det bør varme under mat- utvises forsiktighet for laging og grilling. å unngå berøring av Små barn bør holdes varmeelementer inne unna. i ovnen. • Under normal bruk, • Apparatet er produsert i samsvar med gjeldende lokale og interna- kan håndtak som hol- sjonale standarder og forskrifter.
Pagina 79
gjenstander. og varmeelementene gi fra seg en spesiell lukt. Av den grunn bør • Sørg for at strømledningen ikke du bruke maskinen uten innhold blir klemt fast under installasjonen. i maks. 45 minutter før du bruker Hvis strømledningen blir skadet, den til matlaging.
Pagina 80
• Når ovnskuffen eller -døren er • Når ovnen er varm og åpen, må det ikke legges ting på ovnsdøren åpnes, kan varm disse. Det kan gjøre at apparatet damp komme ut, så stå unna og kommer i ubalanse eller ødelegge hold barn på...
Pagina 81
i fremtiden. Den oppgitte informasjon inneholder regler som er nødvendige for riktig plassering og service av ovnen. De bør alltid leses gjennom, spesielt av teknikere som skal plassere apparatet. KONTAKT ET AUTORISERT SER- VICESENTER FOR Å INSTALLERE OVNEN DIN! INSTALLASJON AV INTEGRERT VALG AV PLASSERING AV OVNEN –...
Pagina 82
Benkeplate Integrert ovn Integrert ovn Hvis ovnen skal installeres under en kokeplate, må avstanden mellom ben- keplaten og den øvre delen av ovnen være minst 50 mm, og avstanden mel- lom benkeplaten og toppen av kontroll- panelet må være minst 25 mm. KABLING OG SIKKERHET FOR INTEGRERT OVN Instruksjonene som er oppgitt nedenfor...
Pagina 83
3.4. GENERELLE ADVARS- – Feil kabling kan skade apparatet. En LER OG FORHÅNDSREGLER slik skade vil ikke bli dekket av garan- tien. – Apparatet er konstruert for tilkobling til Apparatet er produsert i samsvar med strømforsyning ved 220–240V~. Hvis de relevante sikkerhetsforskrifter knyt- verdiene avviker fra det som er opp- tet til elektriske apparater.
Pagina 84
gen når denne funksjonen brukes. Ovnslys: Viftefunksjon: Kun ovnslyset vil slås på og vil forbli Ovnens termostat og varsellamper vil slås påslått under hele prosessen og for alle på, og de nedre og øvre varmeelementene ovnsfunksjoner. og viften vil begynne å fungere. Denne funksjonen er best for steking av Tinefunksjon: bakverk.
Pagina 85
være lukket og ovnstemperaturen bør ovnsdøren være lukket og justeres til 190 ovnstemperaturen bør justeres til 190 °C. Manuelt hjelpemiddel med Dobbel grill- og viftefunksjon: dampfunksjon: Denne funksjonen kan brukes til Ovnens termostat og varsellamper vil slås enhver annen matlaging sammen med på, og de nedre og øvre varmeelementene og viften vil begynne å...
Pagina 86
Damptetthet Vannmengde 1 dampinjeksjon Tilsett 100 ml vann 2 dampinjeksjoner Tilsett 200 ml vann 3 dampinjeksjoner Tilsett 300 ml vann Automatisk Tilsett 100 ml vann dampinjeksjon • Skyv tankdekslet for å åpne • Skyv på tankdekselet for å lukke. Funksjon for damprengjøring+: Funksjon for damprengjøring+ gir enkel rengjøring.
Pagina 87
Modustast Venstre knapp • Langt trykk: Slå på/av • Kort trykk: Sett steking på pause • Vri til høyre: Tastelås • Vri til venstre: Angre / gå til forrige meny Høyre knapp • Trykk: Velg/start tilberedning / Start manuell dampdrift •...
Pagina 88
BRUK AV PRODUKTET Manuell matlaging Ready Cook er designet for å la Du kan justere hver amatørbrukere enkelt forberede matlagingsinnstilling i manuell profesjonelle oppskrifter med auto- matlagingsmodus, inkludert de matiske matlagingsfunksjoner, og lar 7 forskjellige matlagingsfunksjonene, i tillegg husmødre forberede sine egne temperaturen, boost-funksjonen, oppskrifter kombinert med manuelle tilberedningsvarigheten og...
Pagina 89
• Drei den høyre knappen en gang til Matlaging ved hjelp av damp 2 dampinjeksjoner. • Drei den høyre knappen den ene eller den andre veien for å utheve • Trykk på høyre knapp for å velge Matlaging ved hjelp av damp «PÅ» det uthevede alternativet.
Pagina 90
• Tilsett 300 ml vann i vanntanken. Temperatur • Drei den høyre knappen den • Trykk på høyre knapp for å tilsette ene eller den andre veien for å 300 ml vann. navigere mellom de tilgjengelige temperaturinnstillingene. • Trykk på høyre knapp for å velge det uthevede alternativet.
Pagina 91
Tilberedningsvarighet • Drei den høyre knappen den ene eller den andre veien for å endre tilberedningvarigheten. • Trykk på høyre knapp for å angi tilberedningvarigheten. • MERKNAD: Hvis tilberedningvarigheten er satt til 00:00, fortsetter matlagingen til du Animasjonsskjermen viser: stopper den manuelt. •...
Pagina 92
Hovedmenyen • Drei den høyre knappen den Animasjonsskjermen ene eller den andre veien til «Automatisk matlaging» er • Trykk på venstre knapp for å stoppe tilberedningen. uthevet. • Trykk på høyre knapp for å starte/ • Trykk på høyre knapp for å velge fortsette tilberedningen.
Pagina 93
Oppskriftsutvalg • Drei den høyre knappen den ene eller den andre veien for å navigere mellom de tilgjengelige oppskriftene. • Trykk på høyre knapp for å velge det uthevede alternativet. Matvekt • Drei den høyre knappen den ene eller den andre veien for å endre vektverdien.
Pagina 94
• Tilberedningen starter innen menyen. 10 sekunder uten aktivitet, eller når For å velge og starte en høyre knapp er trykket. favorittfunksjon, følg trinnene nedenfor. • Drei venstre knapp mot klokken for å gå tilbake gjennom forrige innstillingsskjerm. • Plasser maten på midterste hylle for å...
Pagina 95
høyre knapp er trykket. • Drei venstre knapp mot klokken for å gå tilbake gjennom forrige innstillingsskjerm. • Plasser maten på midterste hylle for å oppnå de beste resultatene. Kjør/rediger-skjermen • Drei den høyre knappen for å utheve «Kjør». • Trykk på...
Pagina 96
det uthevede alternativet. Ovnsfunksjon • Drei den høyre knappen den Favoritter ene eller den andre veien for å • Drei den høyre knappen den navigere mellom de tilgjengelige ene eller den andre veien for å ovnsfunksjonene. navigere mellom de tilgjengelige •...
Pagina 97
• Drei den høyre knappen den ene eller den andre veien for å utheve Boost «PÅ» eller «AV». • Trykk på høyre knapp for å velge det uthevede alternativet. Informasjonsskjermen • Drei venstre knapp mot klokken for å gå tilbake gjennom forrige innstillingsskjerm.
Pagina 98
I hovedmenyen Varighet for rengjøring • Drei den høyre knappen den ene eller den andre veien til • Drei den høyre knappen den ene «Rengjøring» er uthevet. eller den andre veien for å endre varigheten for rengjøring. • Trykk på høyre knapp for å velge det uthevede alternativet.
Pagina 99
Informasjonsskjermen Hovedmenyen • Rengjøringen starter innen • Drei den høyre knappen den 10 sekunder uten aktivitet, eller når ene eller den andre veien til høyre knapp er trykket. «Innstillinger» er uthevet. • Drei venstre knapp mot klokken • Trykk på høyre knapp for å velge for å...
Pagina 100
• Trykk på høyre knapp for å angi skjermens lysstyrke. I alarmtonemenyen • Drei den høyre knappen den ene Datomenyen eller den andre veien for å velge • Drei den høyre knappen den ene mellom tre forskjellige alarmtoner. eller den andre veien for å endre •...
Pagina 102
Tilbehør Hvis ovnen har en gassdrevet grill, men grillens varmeskjold mangler, eller hvis Produktet leveres med tilbehør. Du kan den er skadet og ikke kan brukes, må også bruke tilbehør fra andre kilder, så du be om en reservedel fra nærmeste lenge de er varmebestandige og flam- servicesenter.
Pagina 103
Stativ med en teleskopskinne med full utvidelse En av hyllene i stativet er fullt teleskopisk, den strekker seg helt ut på kulelagrene for å gi lett tilgang til maten din. Lite brett Det lille brettet er best til baking av bakverk.
Pagina 104
RENGJØRING OG VEDLI- Derimot anbefales deg – avhengig av bruk – at du bytter dem ut etter en viss tid. KEHOLD AV OVNEN VEDLIKEHOLD RENGJØRING Erstatte ovnslyset Før du begynner å rengjøre ovnen, må du sørge for at alle kontrollknottene er avslått og at apparatet er avkjølt.
Pagina 105
SERVICE OG TRANSPORT og ovnspanelet, dekk til det øvre dek- selet, og tape deretter fast til ovnens sideflater. KRAV FØR DET PAKKES KLART TIL SERVICE Tape papp eller papir til forsiden på ov- nens utvendige glass slik at det beskyt- Dersom ovnen ikke starter : ter glasset mot brettene og grillen under Ovnen kan være frakoblet –...
Pagina 106
Szanowni Klienci, Naszym celem jest zaoferowanie Wam produktów o wysokiej jakości, które speł- nią Wasze oczekiwania. Opisywane urządzenie zostało wyprodukowane w nowo- czesnych zakładach i dokładnie przetestowane pod względem jakości. Niniejsza instrukcja została opracowana w celu ułatwienia obsługi urządzenia, które wy- produkowano z wykorzystaniem najnowszej technologii gwarantującej zaufanie i maksymalną...
Pagina 107
Spis treści Wygląd i wymiary urządzenia Ostrzeżenia Przygotowanie do instalacji i obsługi Korzystanie z piekarnika Czyszczenie i konserwacja urządzenia Serwisowanie i przewożenie PL - 98...
Pagina 108
WYGLĄD I WYMIARY URZĄDZENIA Panel sterowania Uchwyt Drzwi piekarnika Dolny element grzejny (z tyłu płyty) Górny element grzejny (z tyłu płyty) Grill elektryczny Podświetlenie piekarnika Taca Ruszt Kratka wylotu powietrza PL - 99...
Pagina 109
Dzieci nie powinny wyko- OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZ- PIECZEŃSTWA rzystywać urządzenia do PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA NALEŻY zabawy. Dzieci nie po- UWAŻNIE PRZECZYTAĆ CAŁA INSTRUK- CJĘ, A NASTĘPNIE PRZECHOWYWAĆ JĄ winny czyścić urządzenia W DOSTĘPNYM MIEJSCU NA WYPADEK ani wykonywać czynności PÓŹNIEJSZYCH WĄTPLIWOŚCI. konserwacyjnych, jeśli po- NINIEJSZA INSTRUKCJA...
Pagina 110
dem elektrycznym. zasilanie urządzenia, aby uniknąć porażenia prądem • Urządzenie nie jest prze- elektrycznym. znaczone do obsługi za pomocą zewnętrznego • OSTRZEŻENIE: Podczas włącznika czasowego lub gotowania lub grillowania oddzielnego systemu zdal- potraw dostępne elementy nego sterowania. piekarnika mogą być gorą- ce.
Pagina 111
drzwiczkach. nych. Nie należy narażać urządzenia na działanie światła słonecznego, • Żeby zapewnić bezpieczeństwo, na- deszczu, śniegu itp. leży przeprowadzić wszystkie moż- liwe pomiary. Ponieważ szkło może • Materiały znajdujące się w pobliżu pęknąć, podczas czyszczenia należy urządzenia (obudowa) powinny być zachować...
Pagina 112
trycznego. Główny włącznik należy • Ustawienie nieprawidłowego ustawić w pozycji wyłączonej. Jeśli stopnia twardości wody może mieć urządzenie nie jest wykorzystywane, negatywny wpływ na działanie należy również zakręcić zawór gazu. i trwałość urządzenia. • Sprawdź, czy pokrętła regulacyj- • Nie wolno stosować innych płynów ne urządzenia znajdują...
Pagina 113
ŚCI ZAMIENNYCH ORAZ USŁUG być wykonane z materiałów odpor- AUTORYZOWANEGO SERWISU W nych na temperaturę powyżej 50°C. RAZIE KONIECZNOŚCI. Wymagane zmiany szafek ściennych i wyciągów nad wbudowanym urządze- PRZYGOTOWANIE DO INSTALA- niem oraz minimalne odległości od płyty CJI I OBSŁUGI piekarnika zostały pokazane na Rys.
Pagina 114
Blat kuchenny Płyta grzejna przezna- czona do zabudowy Piekarnik do zabudowy Jeśli piekarnik zostanie zainstalowany pod płytą grzejną, odległość między blatem kuchennym i panelem górnym powinna wynosić minimum 50 mm, a odległość między blatem kuchennym i górną częścią panelu sterowania mini- mum 25 mm.
Pagina 115
3.4 OGÓLNE OSTRZEŻENIA wód zasilający typu H05VV-F. I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI – Nieprawidłowo przeprowadzona insta- lacja elektryczna może spowodować uszkodzenie urządzenia. Tego rodzaju Opisywane urządzenie zostało wyprodu- uszkodzenia nie podlegają gwarancji. kowane zgodnie z odpowiednimi środkami – Urządzenia przystosowane jest do podłą- ostrożności dotyczącymi urządzeń...
Pagina 116
Ten tryb zapewnia dobre rezultaty podczas Zostanie włączone tylko podświetlenie pie- pieczenia ciast. Pieczenie odbywa się przy karnika, które będzie świecić się podczas pomocy dolnego i górnego elementu grzejnego wszystkich trybów pracy. oraz wentylatora zapewniającego cyrkulację powietrza, co przynosi efekt nieco podobny do Tryb rozmrażania: grillowania potraw.
Pagina 117
Zostaną włączone termostat i światła Przydatna do gotowania wszystkich rodzajów warzyw, mniejszych kawałków ostrzegawcze, grill i dolny element grzejny oraz wentylator rozpoczną pracę. mięsa, owoców i dodatków (ryż, makaron). Zalety: Ten tryb przeznaczony jest do szybkiego • Chrupiąca i lśniąca powierzchnia potraw grillowania większych produktów.
Pagina 118
• Nieznacznie wysuń zbiornik na wodę. • Naciśnij osłonę zbiornika, aby ją zamknąć. Zbiornika nie wolno wysunąć całkowicie. Funkcja Vapclean+: Funkcja Vapclean+ umożliwia łatwe czyszczenie. Funkcję można znaleźć w menu „Cleaning” (czyszczenie). Przed uruchomieniem funkcji należy dodać 300 ml wody do zbiornika.
Pagina 119
Przycisk wyboru trybu pracy Lewe pokrętło • Długie naciśnięcie: wł./wył. • Krótkie naciśnięcie: pauza w gotowaniu • Obrót w prawo: blokada przycisków • Obrót w lewo: cofnij/wróć do poprzedniego menu Prawe pokrętło • Naciśnięcie: wybór/rozpoczęcie gotowania/ uruchomienie ręcznego dodawania pary • Obrót w prawo: Przewijanie menu / zwiększenie temperatury •...
Pagina 120
KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA automatyczne, ulubione i czyszczenie, oraz ustawienia. Programy automatycznego gotowania Ready Cook zostały zaprojektowane na zasadach umożliwiających użytkownikom Tryb ręcznego gotowania amatorom łatwe wdrażanie profesjonal- Możesz dostosować każde ustawienie nych przepisów kulinarnych przy pomocy procesu gotowania w trybie ręcznego funkcji automatycznego gotowania, a także gotowania (obejmującym 7 różnych funkcji umożliwiających gospodyniom domowym gotowania), ustawienie temperatury,...
Pagina 121
• Naciśnij prawe pokrętło, aby wybrać podświetloną opcję. • Obróć prawe pokrętło jeden raz, aby wybrać opcję „2 steam Wspomaganie gotowania parą injection” (2 wtryśnięcia pary). • Obracaj prawe pokrętło w prawą • Naciśnij prawe pokrętło, aby lub lewą stronę, aby podświetlić wybrać...
Pagina 122
• Dodaj 300 ml wody do zbiornika na Temperatura wodę. • Obróć prawe pokrętło w prawą lub lewą stronę, aby wybierać dostępne • Naciśnij prawe pokrętło, aby dodać ustawienia temperatury. 300 ml wody. • Naciśnij prawe pokrętło, aby wybrać podświetloną opcję. •...
Pagina 123
Czas przygotowania potrawy • Obróć prawe pokrętło w prawą lub lewą stronę, aby zmienić czas przy- gotowania potrawy. • Naciśnij prawe pokrętło, aby usta- wić czas przygotowania potrawy. • UWAGA: W przypadku ustawienia czasu przygotowania potrawy na 00:00 proces gotowania będzie kontynuowa- W oknie informacji wyświetlają się: ny, dopóki nie zatrzymasz go ręcznie.
Pagina 124
Menu główne • Obracaj prawe pokrętło w prawą Okno animacji lub lewą stronę, dopóki nie zostanie • Naciśnij lewe pokrętło, aby zatrzy- podświetlona opcja „Auto Co- mać przygotowanie potrawy. oking” (automatyczne gotowanie). • Naciśnij prawe pokrętło, aby rozpo- • Naciśnij prawe pokrętło, aby cząć/kontynuować...
Pagina 125
Wybór przepisu kulinarnego • Obróć prawe pokrętło w prawą lub lewą stronę, aby wybierać dostępne przepisy kulinarne. • Naciśnij prawe pokrętło, aby wybrać podświetloną opcję. Waga potrawy • Obróć prawe pokrętło w prawą lub lewą stronę, aby zmienić wagę potrawy. •...
Pagina 126
• Proces gotowania rozpocznie się Do utworzenia ustawienia ulubionych w ciągu 10 sekund od ostatniego przepisów należy wykorzystać funkcję edycji w menu Favourites (ulubione). przeprowadzenia ustawień lub po naciśnięciu prawego pokrętła. Żeby wybrać i uruchomić funkcję ulubionych, należy wykonać poniższe •...
Pagina 127
przeprowadzenia ustawień lub po naciśnięciu prawego pokrętła. • Obróć lewe pokrętło w lewą stronę, aby wrócić do okna poprzedniego ustawienia. • Umieść potrawę na środkowej półce, aby uzyskać najlepsze rezultaty gotowania. W oknie uruchomienia/edycji • Obróć prawe pokrętło w prawą lub lewą...
Pagina 128
Ulubione Funkcje piekarnika • Obróć prawe pokrętło w prawą lub • Obróć prawe pokrętło w prawą lub lewą stronę, aby wybierać dostępne lewą stronę, aby wybierać dostępne opcje. funkcje piekarnika. • Naciśnij prawe pokrętło, aby • Naciśnij prawe pokrętło, aby wybrać...
Pagina 129
podgrzewania (Boost) • Obracaj prawe pokrętło w prawą lub lewą stronę, dopóki nie zosta- nie podświetlona opcja Boost „ON” (wł.) lub „OFF” (wył.) funkcji przy- spieszonego podgrzewania (Boost). • Naciśnij prawe pokrętło, aby wybrać podświetloną opcję. Okno informacji • Obróć lewe pokrętło w lewą stronę, aby wrócić...
Pagina 130
W menu głównym: Czas trwania czyszczenia • Obracaj prawe pokrętło w prawą lub lewą stronę, dopóki nie zosta- • Obróć prawe pokrętło w prawą nie podświetlona opcja „Cleaning” lub lewą stronę, aby zmienić czas (czyszczenie). czyszczenia piekarnika. • Naciśnij prawe pokrętło, aby wybrać •...
Pagina 131
Menu główne Okno informacji • Obracaj prawe pokrętło w prawą • Proces czyszczenia rozpocznie się lub lewą stronę, dopóki nie zostanie w ciągu 10 sekund od ostatniego podświetlona opcja „Settings przeprowadzenia ustawień lub po (ustawienia). naciśnięciu prawego pokrętła. • Naciśnij prawe pokrętło, aby wybrać •...
Pagina 132
• Naciśnij prawe pokrętło, aby ustawić W menu sygnału dźwiękowego jasność ekranu. • Obróć prawe pokrętło w prawą lub lewą stronę, aby wybrać jeden z 3 różnych sygnałów dźwiękowych. • Naciśnij prawe pokrętło, aby ustawić żądany sygnał dźwiękowy. Menu ustawienia daty • Obróć prawe pokrętło w prawą lub lewą...
Pagina 134
Akcesoria Jeśli Twój piekarnik ma grillowy palnik ga- zowy, ale brakuje pokrywy ochronnej lub Urządzenie dostarczane jest razem z pokrywa jest uszkodzona i niemożliwa do wyposażeniem. Możesz również uży- użycia, zwróć się do najbliższego serwisu wać akcesoriów innych producentów, w celu otrzymania części zamiennej. ale muszą...
Pagina 135
Teleskopowe prowadnice utrzymują teleskopowe szyny razem i umożliwiają zsynchronizowanie ruchu. Taca mała Taca mała jest używana do pieczenia ciast. Umieść tacę na środku rusztu. Prowadnice wyposażone w całkowicie wysuwane teleskopowe szyny Jedna z półek na prowadnicy jest w pełni teleskopowa; całkowicie wysuwa się na kółkach, zapewniając wygodny dostęp do przygotowanej potrawy.
Pagina 136
Czyszczenie i konserwa- Jednak zaleca się ich wymianę po pew- cja urządzenia nym czasie, zależnym od intensywno- ści użytkowania urządzenia. CZYSZCZENIE KONSERWACJA Przed przystąpieniem do czyszczenia piekarnika upewnij się, że nie są wci- Wymiana lampki oświetlającej śnięte żadne przyciski i że urządzenie piekarnik jest zimne.
Pagina 137
SERWISOWANIE I PRZEWOŻENIE musisz go przenieść. Postępuj zgodnie z oznaczeniami transportowymi na opako- waniu. Zabezpiecz górę kuchenki: palni- WYMAGANIA PRZED ODDA- ki, kapturki i podstawki na garnki, przy- NIEM DO SERWISU mocowując je do płyty taśmą klejącą. Umieść papier pomiędzy górną pokry- Jeśli piekarnik nie działa: wą...
Pagina 138
Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com...