Pagina 1
Home Appliances K-61V28IM1-EU K-61V28BM1-EU Cooking Handleiding Brukermanual...
Pagina 2
a Direttive, Decisioni e Regolamenti europei e ai requisiti elencati negli standard di riferimento. GR-Δήλωση συμμόρφωσης Δηλώνουμε ότι τα προϊόντα μας πληρούν τις εφαρμόσιμες Ευρωπαϊκές Οδηγίες, Αποφάσεις GB-Declaration of conformity και Κανονισμούς, καθώς και τις απαιτήσεις που We declare that our products meet the applicable περιέχονται...
Pagina 3
spomenutim standardima. referencia tartalmaknál. SR-Izjava o usklađenosti SL-Izjava o skladnosti Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljavaju primenljive evropske direktive, odluke i Zagotavljamo, da so naši izdelki skladni z propise, kao i zahteve navedene u naznačenim ustreznimi evropskimi direktivami, sklepi in standardima. predpisi ter zahtevami, ki so navedene v referenčnih standardih.
Pagina 4
Caro Cliente, O nosso objetivo é oferecer-lhe produtos de alta qualidade e que superem as suas expetativas. O seu eletrodoméstico é produzido em unidades modernas e a sua qualidade é minuciosamente testada. Este manual foi preparado para o ajudar a usar o seu eletrodoméstico, produzido usando as mais recentes tecnologias com confiânça e o máximo de eficácia.
Pagina 5
Conteúdos Apresentação e tamanho do produto Avisos Preparação para instalar e usar Utilização do forno Limpeza e manutenção do seu produto Assistência técnica e transporte PT - 2...
Pagina 6
APRESENTAÇÃO E TAMANHO DO PRODUTO Painel de controlo Pega Porta do forno Elemento aquecedor inferior (atrás da placa) Elemento aquecedor superior (atrás da placa) Grelha- Luz do forno Tabuleiro Grelhas Palhetas da saída de ar PT - 3...
Pagina 7
doméstico. A limpeza AVISOS DE SEGURANÇA e a manutenção do LEIA ESTAS INSTRUÇÕES COM CUIDA- DO E NO TOTAL ANTES DE USAR O SEU utilizador não devem ELETRODOMÉSTICO, E MANTENHA- ser feitas por crianças -AS NUM LOCAL CONVENIENTE PARA CONSULTAR QUANDO NECESSÁRIO. sem supervisão.
Pagina 8
através de um tempo- • AVISO: Certifique-se rizador externo ou de de que o eletrodo- um sistema de contro- méstico está desliga- le remoto separado. do antes de substituir a lâmpada, para evi- • Durante a utilização o tar a possibilidade de eletrodoméstico fica choque elétrico.
Pagina 9
• CUIDADO: Este eletrodoméstico méstico, certifique-se de que não foi danificado durante o transporte. foi projetado para cozinhar ape- nas alimentos e destina-se ape- Em caso de qualquer defeito, não nas a uso doméstico interior, não use o eletrodoméstico e contacte devendo ser usado para quaisquer imediatamente um agente qualifi- outros fins ou de qualquer outro...
Pagina 10
colocar alimentos no forno. • PARA MANTER A EFICÁCIA E • Não deixe o fogão enquanto estiver SEGURANÇA DO SEU ELETRO- a cozinhar óleos sólidos ou líquidos. DOMÉSTICO, RECOMENDA- Estes podem pegar fogo em condi- MOS QUE USE SEMPRE PEÇAS ções de aquecimento extremo.
Pagina 11
As alterações exigidas a compartimen- tos de parede e exaustores sobre o produto combinado encastrado, assim como as alturas mínimas da placa do forno são apresentadas na figura 1. Em conformidade, o exaustor deve estar a uma altura mínima de 65 cm da placa do fogão.
Pagina 12
entrar em contacto com a superfície quente do produto. – Em caso de quaisquer danos do cabo de alimentação, certifique-se de que contacta a Assistência Técnica Auto- rizada. O cabo deve ser substituído pela Assistência Técnica Autorizada. – A instalação elétrica do eletrodomés- tico deve ser realizada pela Assis- tência Técnica Autorizada.
Pagina 13
Utilização do botão de controlo so serão ligados, os elementos aquece- da função do forno dores inferior e superior começarão a funcionar. A função de cozedura estáti- Funções do forno ca emite calor, garantindo uma cozedu- * As funções do forno podem ser diferen- ra uniforme dos alimentos inferiores e tes devido ao modelo do seu produto.
Pagina 14
sempre um tabuleiro por baixo para tem de estar fechada e a temperatura apanhar gotas de óleo ou gordura. deve ser colocada em 190 Recomenda-se que pré-aqueça o forno Função de grelhar rápido: durante 10 minutos. O termostato do forno e as luzes de Aviso: Quando grelhar, a porta do forno aviso serão ligados, os elementos tem de estar fechada e a temperatura...
•Durante o ciclo de limpeza pirolítica, a ser letais para pássaros e perturbar porta do forno fica quente. As crianças especialmente crianças e animais, pelo devem manter-se longe até esta ter que todos devem ser levados para outra arrefecido. divisão até ter terminado. Durante a função pirolítica, a divisão onde o forno •No fim do processo de limpeza pirolítica, está...
Pagina 16
4.2. COMO USAR A UNIDADE DE CONTROLE DE TOQUE VISIO Definições da hora/Sensor Time setting/Temperature de definições de temperatura settings for meat probe/ para carne/Tecla bloqueio de Tecla de modo Key lock Key Mode Key Mostrador do temporizador Timer display teclas Tecla de alarme Mostrador da...
Pagina 17
Acertar o tempo de duração tempo de cozedura dos alimentos que da cozedura: deseja cozinhar usando o sensor do temporizador mais e menos enquanto Esta função é usada para cozinhar dentro o temporizador estiver nesta posição. de um alcance de tempo desejado. Os Depois, toque no sensor “M”...
Pagina 18
E n q u a n t o o fo r n o e s t i ve r a funcionar, se os controlos e botões de toque não forem carregados ou tocados durante 6 horas, o forno desligar-se-á. PT - 15...
Pagina 20
Acessórios grelhador que funciona a gás sem a tampa de proteção do grelhador. Se o Este produto é fornecido com aces- seu forno tiver um grelhador a gás, mas sórios. Pode também usar acessórios a proteção térmica do grelhador estiver que comprar noutras fontes, sendo que em falta, ou se estiver danificada e não terão de ser resistentes ao calor e ao...
Pagina 21
Grelha EasyFix Tabuleiro raso Antes da primeira utilização, limpe bem os O tabuleiro raso é usado para assar acessórios com água morna, detergente e um pano limpo macio. doces, como pudins, etc. Para colocar o tabuleiro corretamente na cavidade, coloque-o em qualquer encaixe e em- purre-o para trás.
Pagina 22
LIMPEZA E MANUTENÇÃO com estruturas catalíticas esmaltadas, as paredes traseira e laterais da estru- DO SEU FORNO tura interior não necessitam de limpeza. No entanto, dependendo da utilização, CLEANING recomenda-se que as substitua ao fim de um certo período de tempo. Antes de começar a limpar o seu forno, certifique-se de que todos os botões MANUTENÇÃO...
Pagina 23
ASSISTÊNCIA TÉCNICA E nelas transportadoras aos painéis de cozedura. TRANSPORTE Coloque papel entre a cobertura supe- rior e o painel de cozedura, tape a co- EXIGÊNCIAS ANTES DE CONTAC- bertura superior e em seguida prenda TAR A ASSISTÊNCIA TÉCNICA com fita adesiva às superfícies laterais do forno.
Pagina 24
Beste klant, Geachte klant, ons doel is u een kwalitatief hoogwaardig product te bieden dat uw verwachtingen overtreft. Uw apparaat is geproduceerd in moderne faciliteiten en is zorgvuldig getest op kwaliteit. Deze handleiding is opgesteld om u te helpen bij het gebruik van uw apparaat, welke gefabriceerd is met behulp van de meest re- cente technieken met vertrouwen en maximale efficiëntie.
Pagina 25
Inhoud De presentatie en de afmeting van het product Waarschuwingen Voorbereiding voor installatie en gebruik Gebruik van de oven Reiniging en onderhoud van uw product Service en Transport NL - 2...
PRESENTATIE EN AFMETING VAN HET PRODUCT Bedieningspaneel Handgreep Ovendeur Verwarmingselement onder (achter de plaat) Verwarmingselement boven (achter de plaat) Grill Ovenlicht Bakplaat Rekken Ventilatieluiken NL - 3...
Pagina 27
Kinderen mogen niet VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN met het apparaat spe- LEES DEZE INSTRUCTIES AAN- DACHTIG EN VOLLEDIG DOOR VO- len. Reiniging en onder- ORDAT U UW NIEUWE APPARAAT IN houd mag niet zonder GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR DEZE OP EEN HANDIGE PLAATS OM HEM toezicht door kinderen OPNIEUW TE KUNNEN RAADPLE- worden uitgevoerd.
Pagina 28
van een elektrische glas of schade aan schok te voorkomen. het oppervlak. • Het apparaat is niet • Geen stoomreinigers bedoeld om te worden gebruiken voor het rei- bediend door middel nigen van het apparaat. van een externe timer • WAARSCHUWING: of afzonderlijke afs- Zorg ervoor dat tandsbediening.
het gas en de gasdruk of elektri- hadigd tijdens het transport. In het citeitsspanning en -frequentie) en geval van een defect; gebruik het de eisen van het apparaat compa- apparaat niet en neem onmiddellijk tibel zijn. De eisen voor dit appara- contact op met een gekwalificeer- at staan vermeld op het etiket.
worden veroorzaakt door olie. Dek ONDERDELEN TE GEBRUIKEN de pan met zijn deksel af om het EN OM ALLEEN, INDIEN NODIG, vuur, dat is ontstaan, te doven en ERKENDE ONDERHOUDSMON- zet het fornuis uit. TEURS TE BELLEN. • Haal de stekker uit het stopcontact als u het apparaat langere tijd niet VOORBEREIDING VOOR INS- gaat gebruiken.
Vereiste aanpassingen van kasten en afzuigkappen boven het ingebouwde product en minimumhoogtes vanaf de ovenplaat zijn weergegeven in figuur 1. Dienovereenkomstig dient de afzuigkap minimaal 65 cm boven de kookplaat te zijn aangebracht. Als er geen afzuigkap is dan geldt een minimale hoogte van 70 cm. Plaats de oven in de kast door hem naar voren te duwen.
Pagina 32
verlengsnoer. – De voedingskabel mag geen contact hebben met het hete oppervlak van het product. – In geval van schade aan de voeding- skabel dient u contact op te nemen met de erkende servicemonteur. De kabel dient dan te worden vervangen door de erkende servicemonteur.
opend is. U kunt de balans van het appa- redig in de oven. Alle etenswaren op raat verstoren of de deur kapot maken. alle rekken woorden gelijkmatig geko- okt. Wij adviseren om de oven ongeve- Trek de stekker uit het stopcontact als er 10 minuten voor te verwarmen.
grill ingeschakeld in combinatie met de olie zodat het voedsel niet kan blijven ventilator voor een gelijkmatig resultaat. vastplakken en plaats het voedsel op het midden van het rooster. Plaats hier altijd een Maak hierbij gebruik van de bovenste lekbak onder om eventuele druppels vet of bakplaten van de oven.
•Zorg ervoor dat de ovendeur dicht is •We raden u aan de oven na de uitvoering alvorens u de pyrolysereiniging activeert. van een pyrolysereinigingscyclus een af te vegen met een in warm water gedompelde •De ovendeur wordt vergrendeld, zodra spons. de pyrolysereiniging start.
4,2. GEBRUIK VAN DE VISIO-TOUCHBEDIENING Tijdsinstelling/ Time setting/Temperature Temperatuurinstellingen settings for meat probe/ voor vleessonde/ Mode-knop Key lock Key Mode Key Timer-display Timer display Vergrendelingsknop Alarm-knop Display Oven function Alarm Key Tijdinstellingsknop Temperatuurdisplay Temperature display Time setting Key ovenfunction display DE KOOKPLAATTIJD AANPASSEN: De tijd aanpassen: De kookwekker aanpassen:...
De kookduurtijd aanpassen: u wenst te bereiden. De timer staat in deze positie. Raak vervolgens de “M”-sensor Deze functie wordt gebruikt om te koken aan totdat het “>|”-symbool verschijnt. De binnen de gewenste tijdspanne. De te tijd begint te knipperen, met toevoeging bereiden etenswaren worden in de van de kookperiode.
Pagina 38
Als bedieningsschakelaars en touch-toets niet ingedrukt worden gedurende 6 uur als de oven in gebruik is, schakelt de oven uit. NL - 15...
Pagina 40
Accessoires beschadigd en kan niet meer worden gebruikt, dan adviseren wij u om dit on- Het product wordt geleverd met toebe- derdeel te bestellen bij de dichtstbijzijn- horen. U kunt ook gebruik maken van de servicecentrum. accessoires, die u elders koopt, maar deze dienen hitte- en brandbestendig te zijn.
duwt u hem naar achteren. Het EasyFix-draadrek Reinig vóór het eerste gebruik de accessoires grondig met warm water, afwasmiddel en een zachte, schone doek. Diepe bakplaat De diepe bakplaat wordt gebruikt om stoofpotten te bereiden. Om deze op de • Plaats het accessoire op de juiste plaats juiste manier in de oven te plaatsen, zet in de oven.
REINIGING EN ONDERHOUD hem daarna nogmaals schoon met een vochtige doek en droog hem na. Een VAN UW OVEN complete reiniging met behulp van po- ederachtige schoonmaakmiddelen. Bij REINIGING katalytische geëmailleerde frames is het niet nodig om de achter- en zijwan- den schoon te maken.
SERVICE EN TRANSPORT zingen op de verpakking. Tape het ko- okgedeelte op de bovenste delen vast en alle losse onderdelen aan de kook- VEREISTE HANDELINGEN panelen. VOORDAT U DEZE SERVICE Leg een papier tussen de bovenste klep ONTVANGT en het kookpaneel, bedek de bovenste klep en tape deze vast aan de zijkanten Als de oven niet functioneert: van de oven.
Pagina 44
Kjære kunde, Vårt mål er å tilby deg høykvalitets produkter som overgår dine forventninger. Ap- paratet er produsert i moderne lokaler og kvaliteten på produktet er nøye testet med spesifikke tester. Denne håndboken er utarbeidet for å hjelpe deg å bruke apparatet, som har blitt produsert ved hjelp av den nyeste teknologien og maksimal effektivitet.
Pagina 45
Innhold Produktets utforming og størrelse Advarsler Forberedelse for installasjon og bruk Bruke ovnen Rengjøring og vedlikehold av produktet Service og transport NO - 2...
Pagina 46
PRODUKTETS UTFORMING OG STØRRELSE Kontrollpanel Håndtak Ovnsdør Nedre varmeelement (bak plate) Øvre varmeelement (bak plate) Grill Ovnslys Stekebrett Stativ Stengeventiler for avløpsluft NO - 3...
vedlikehold må ikke SIKKERHETSADVARSLER utføres av barn, hvis LES DISSE INSTRUKSJONENE NØYE OG I SIN HELHET FØR DU BRUKER de ikke overvåkes. APPARATET, OG OPPBEVAR DEM PÅ • ADVARSEL: Dette ET LETT TILGJENGELIG STED SOM ET REFERANSEPUNKT VED BEHOV. apparatet og dets tilhørende deler blir DENNE BRUKERHÅNDBOKEN ER varme under bruk.
Pagina 48
ratet varmt. Det bør varme under mat- utvises forsiktighet for laging og grilling. å unngå berøring av Små barn bør holdes varmeelementer inne unna. i ovnen. • Under normal bruk, • Apparatet er produsert i samsvar med gjeldende lokale og interna- kan håndtak som hol- sjonale standarder og forskrifter.
Pagina 49
gjenstander. og varmeelementene gi fra seg en spesiell lukt. Av den grunn bør • Sørg for at strømledningen ikke du bruke maskinen uten innhold blir klemt fast under installasjonen. i maks. 45 minutter før du bruker Hvis strømledningen blir skadet, den til matlaging.
Pagina 50
• Når ovnskuffen eller -døren er i fremtiden. Den oppgitte informasjon åpen, må det ikke legges ting på inneholder regler som er nødvendige disse. Det kan gjøre at apparatet for riktig plassering og service av ovnen. kommer i ubalanse eller ødelegge De bør alltid leses gjennom, spesielt av dekselet.
De nødvendige endringene av vegg- skap og avtrekksvifte over det integrerte kombinasjonsproduktet, samt minste til- latte høyde fra ovnspanelet, vises på fi- gur 1. Følgelig bør det være en avstand på minst 65 cm mellom avtrekksviften over ovnen og ovnsplaten. Dersom det ikke ekisterer en avtrekksvifte, skal Sett ovnen inn i skapet ved å...
Pagina 52
må du kontakte et autorisert service- verksted. Kabelen må erstattes av au- torisert servicepersonell. – Kabling av apparatet må utføres av autorisert servicepersonell. En forsy- ningskabel av typen H05VV-F skal brukes. – Feil kabling kan skade apparatet. En slik skade vil ikke bli dekket av garan- tien.
Pagina 53
det ikke er i bruk. Beskytt apparatet mot atmosfæriske ef- Statisk stekefunksjon: fekter. Ikke la apparatet påvirkes av sol, Ovnens termostat og varsellamper vil regn, snø, støv, osv. bli slått på, og de nedre og øvre varme- elementene vil begynne å virke. Den statiske stekefunksjon avgir varme, noe Bruke ovnens betjeningsknapp som sikrer jevn steking av mat både ne-...
Pagina 54
Advarsel: Under grilling må ovnsdøren grilling må ovnsdøren være lukket og være lukket og ovnstemperaturen bør ovnstemperaturen bør justeres til 190 justeres til 190 °C. Hurtiggrill-funksjon: Ovnens termostat og varsellamper vil slås Pyrolyse-rensefunksjon på, og de nedre og øvre varmeelementene vil begynne å...
• Ve d s l u t t e n a v d e n p y r o l y t i s k e ENERGISPARING renseprosessen viser displayet klokkeslett. Begrens bruken av væske eller fett for å redusere steketiden. Pyrolytisk rens Ovnsdøren bør ikke åpnes ofte under •Ovnsrommet er emaljert med en...
Pagina 56
4,2. HVORDAN BRUKE VISIO BERØRINGSKONTROLL Innstilling av klokkeslett Time setting/Temperature / temperatur for settings for meat probe/ steketermometer / tastelås Modustast Tidtakervisning Key lock Key Mode Key Timer display Ovnsfunksjondisplay Alarmtast Oven function Alarm Key Tidsinnstillingstast Temperaturdisplay Temperature display Time setting Key display Justere klokkeslettet: JUSTERE STEKETID:...
Justere steketid: sensorene på tidtakeren mens den står i denne stillingen. Berør så «M»-snsoren Denne funksjonen brukes til å steke mat til du ser symbolet « >| ». Klokkeslettet vil i en ønsket tidsperiode. Maten som skal begynne å blinke i tillegg til stekeperioden. tilberedes settes inn i ovnen.
Pagina 58
Når ovnen er i bruk, vil den slås av dersom ingen brytere eller berøringsknapper tr ykkes på 6 timer. NO - 15...
Pagina 60
Tilbehør ber du om en reservedel fra nærmeste servicesenter. Produktet leveres med tilbehør. Du kan også bruke tilbehør fra andre kilder, så lenge de er varmebestandige og flam- Ovnstilbehør mehemmende. Du kan også bruke Tilbehøret for ovnen din kan variere av- glassformer, kakeformer og ovnsbrett hengig av produktmodell.
EasyFix-rist det mot baksiden. Rengjør tilbehøret nøye med varmt vann, vaskemiddel og en myk, ren klut før første bruk. Dypt brett Det dype brettet brukes til å steke gratenger og gryteretter. Velg en hylle • Sett tilbehøret inn i riktig posisjon inne i ovnen.
Pagina 62
RENGJØRING OG VEDLI- den indre rammen behøver ingen ren- gjøring. Derimot anbefales deg – av- KEHOLD AV OVNEN hengig av bruk – at du bytter dem ut etter en viss tid. RENGJØRING VEDLIKEHOLD Før du begynner å rengjøre ovnen, må du sørge for at alle kontrollknottene er Erstatte ovnslyset avslått og at apparatet er avkjølt.
Pagina 63
SERVICE OG TRANSPORT og ovnspanelet, dekk til det øvre dek- selet, og tape deretter fast til ovnens sideflater. KRAV FØR DET PAKKES KLART TIL SERVICE Tape papp eller papir til forsiden på ov- nens utvendige glass slik at det beskyt- Dersom ovnen ikke starter : ter glasset mot brettene og grillen under Ovnen kan være frakoblet –...
Pagina 64
Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com...