17
GB
Rotate locking ring until button (1) engages locking ring.
WARNING: Before returning power to fan, make sure button is fully engaging locking ring.
D
Sicherungsring drehen, bis Knopf (1) in dem Sicherungsring einrastet.
ACHTUNG: Bevor der Ventilator angestellt wird, sicherstellen, dass der Knopf vollständig in dem Sicherungsring eingerastet ist.
F
Faites tourner la bague de verrouillage jusqu'à ce que le bouton (1) s'enclenche dans la bague de verrouillage.
ATTENTION : Avant de rétablir l'alimentation au ventilateur, assurez-vous que le bouton s'enclenche entièrement dans la bague de verrouillage.
I
Ruotare l'anello di bloccaggio finché il tasto (1) non si blocca sull'anello.
AVVERTENZA: prima di ricollegare il ventilatore alla rete elettrica, assicurarsi che il tasto sia inserito a fondo nell'anello di bloccaggio.
NL
Draai de borgring totdat de knop (1) de borgring grijpt.
WAARSCHUWING: Voordat u ventilator weer op de voeding aansluit, dient u te controleren of de knop de borgring volledig grijpt.
E
Gire el anillo de bloqueo hasta que el botón (1) trabe el anillo de bloqueo.
ADVERTENCIA: Antes de volver a conectar la alimentación al ventilador, asegúrese de que el botón esté trabando completamente el anillo de bloqueo.
P
Rode o aro de travamento até o botão (1) encaixar no aro de travamento.
ATENÇÃO: Antes de ligar a energia à ventoinha, certifique-se que o botão está completamente encaixado no aro de travamento.
N
Drei låseringen rundt til knappen (1) går i inngrep med låseringen.
ADVARSEL: Forsikre deg om at knappen er i inngrep med låseringen før strømmen slås på igjen.
S
Vrid låsringen tills knappen (1) kopplas in i låsringen.
VARNING: Innan du slår på strömmen till fläkten igen, kontrollera att knappen är helt inkopplad i låsringen.
FIN
Pyöritä lukitusrengasta, kunnes painike (1) kytkeytyy lukitusrenkaaseen.
VAROITUS: Varmista, että painike on kytkeytynyt kokonaan lukitusrenkaaseen, ennen kuin kytket virran takaisin tuulettimeen.
DK
Drej låseringen indtil knappen (1) kommer i indgreb med låseringen.
ADVARSEL: Inden du igen slå strømmen til ventilatoren, sørg for at knappen er helt i indgreb med låseringen.
PL
Obracaj pierścień zamykający, aż przycisk (1) sprzęgnie się z pierścieniem.
OSTRZEżENIE: Przed włączeniem zasilania wentylatora sprawdź, czy przycisk jest całkowicie sprzęgnięty z pierścieniem.
RUS
Поворачивать стопорное кольцо до тех пор, пока его не зацепит кнопка (1).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прежде чем вновь подключить вентилятор к сети, следует убедиться в том, что кнопка полностью держит стопорное кольцо.
UA
Обертайте фіксуюче кільце, доки кнопка (1) не потрапить до фіксуючого кільця.
УВАГА: Перед тим, як підключити живлення до вентилятора, переконайтесь у тому, що кнопка повністю захоплює фіксуюче кільце.
EST
Pöörake lukustusrõngast kuni nupp (1) selle kinnitab.
HOIATUS: Enne ventilaatori elektritoite sisselülitamist veenduge, et nupp on lukustusrõnga korrektselt kinnitanud.
LV
Grieziet aizslēga gredzenu, līdz poga (1) ieslēdzas aizslēga gredzenā.
BRĪDINĀJUMS: Pirms ventilatoru atkal pieslēdzat strāvai, pārliecinieties, ka poga pilnībā ir saslēgta ar aizslēga gredzenu.
LT
Fiksavimo žiedą sukite tol, kol mygtukas (1) pasieks fiksavimo žiedą.
DĖMESIO: prieš įjungdami elektrą ventiliatoriui, įsitikinkite, kad mygtukas visiškai susijungia su fiksavimo žiedu.
SK
Otáčajte poistným krúžkom (1), až kým tlačidlo nezapadne do poistného krúžku.
VÝSTRAHA: Pred zapnutím napájania ventilátora musí tlačidlo kompletne zapadať do poistného krúžku.
CZ
Otočte pojistný kroužek tak, aby do něj zapadlo tlačítko (1).
VAROVÁNÍ: Před připojením ventilátoru k napájení zkontrolujte, zda tlačítko správně zapadlo do pojistného kroužku.
SLO
Zasukajte varovalni obroè tako, da se gumb (1) v tem obroèu zaskoèi.
POZOR: Preden vkljuèite ventilator, se preprièajte, da se je gumb v varovalnem obroèu pravilno zaskoèil.
HR
Zakrećite prsten za učvršćivanje tako da gumb (1) zahvati prsten za učvršćivanje.
UPOZORENJE: Prije ponovnog uključivanja napajanja ventilatora, provjerite zahvaća li gumb u potpunosti prsten za učvršćivanje.
H
Forgassa el a reteszelő gyűrűt (1), amíg a gomb a reteszelő gyűrűbe nem illeszkedik.
FIGYELMEZTETÉS: Mielőtt ismét bekapcsolná a tápfeszültséget a ventilátorra, győződjön meg róla, hogy a gomb teljesen illeszkedjen a reteszelő gyűrűben.
BG
Завъртете заключващия пръстен докато бутонът (1) захване заключващия пръстен.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди да включите вентилаторът към електрозахранването проверете дали бутонът напълно е захванал заключващия пръстен.
RO
Rotiţi inelul de blocaj până când butonul (1) intră în inelul de blocaj.
ATENŢIUNE: Înainte de a reconecta curentul la ventilator, asiguraţi-vă că butonul a intrat complet în inelul de blocaj.
GR
Περιστρέψτε τον ασφαλιστικό δακτύλιο έως ότου το κουμπί (1) εμπλακεί στον ασφαλιστικό δακτύλιο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν συνδέσετε και πάλι τον ανεμιστήρα στο ρεύμα, βεβαιωθείτε ότι το κουμπί έχει πλήρως εμπλακεί στον ασφαλιστικό δακτύλιο.
TR
komütatör (1) kilit halkasındaki yerine gene kadar kilit halkasını döndürün.
UYARI: Pervaneye cereyan vermeden önce komütatörnin kilit halkasındaki yerine tam otruduğundan emin olun.
GS-26-ApolloElitePlus-WH07
3