Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Air Conditioners
Indoor unit
PLA-SM·EA Series
OPERATION MANUAL
For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit.
BEDIENUNGSHANDBUCH
Zum sicheren und einwandfreien Gebrauch der Klimaanlage dieses Bedienungshandbuch vor Inbetriebnahme
gründlich durchlesen.
MANUEL D'UTILISATION
Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d'utilisation en entier avant de vous servir du
climatiseur.
BEDIENINGSHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze bedieningshandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner
gebruikt.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea este manual de instrucciones hasta el final antes de poner en marcha la unidad de aire acondicionado para
garantizar un uso seguro y correcto.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
Leggere attentamente questi istruzioni di funzionamento prima di avviare l'unità, per un uso corretto e sicuro della
stessa.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΕΩΣ
Για ασφάλεια και σωστή χρήση, παρακαλείστε διαβάσετε προσεχτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήσεως πριν θέσετε σε
λειτουργία τη μονάδα κλιματισμού.
MANUAL DE OPERAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente o manual de operação antes de pôr a funcionar a unidade
de ar condicionado.
DRIFTSMANUAL
Læs venligst denne driftsmanual grundigt før airconditionanlægget betjenes af hensyn til sikker og korrekt brug.
DRIFTSMANUAL
Läs denna driftsmanual noga för säkert och korrekt bruk innan luftkonditioneringen används.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Aby zapewnić bezpieczne i prawidłowe korzystanie z urządzenia, należy wcześniej uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję obsługi.
BRUKSANVISNING
Vennligst les nøye gjennom denne bruksanvisningen, for sikkert og riktig bruk av klimaanlegget.
FOR USER
FÜR BENUTZER
POUR L'UTILISATEUR
VOOR DE GEBRUIKER
PARA EL USUARIO
PER L'UTENTE
ΓΙΑ ΤΟΝ ΧΡΗΣΤΗ
PARA O UTILIZADOR
TIL BRUGER
FÖR ANVÄNDAREN
INFORMACJA DLA UŻYTKOWNIKA
FOR BRUKER
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Ελληνικά
Português
Dansk
Svenska
Polski
Norsk

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Mitsubishi Electric Mr. Slim PLA-SM EA Series

  • Pagina 1 Air Conditioners Indoor unit PLA-SM·EA Series OPERATION MANUAL FOR USER English For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit. BEDIENUNGSHANDBUCH FÜR BENUTZER Deutsch Zum sicheren und einwandfreien Gebrauch der Klimaanlage dieses Bedienungshandbuch vor Inbetriebnahme gründlich durchlesen.
  • Pagina 2 Manual Download http://www.mitsubishielectric.com/ldg/ibim/ en Go to the above website to download manuals, select model name, then choose language. de Besuchen Sie die oben stehende Website, um Anleitungen herunterzuladen, wählen Sie den Modellnamen und dann die Sprache aus. Rendez-vous sur le site Web ci-dessus pour télécharger les manuels, sélectionnez le nom de modèle puis choisissez la langue. Ga naar de bovenstaande website om handleidingen te downloaden, de modelnaam te selecteren en vervolgens de taal te kiezen.
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    2006/66/EC Article 20 Information for end-users and Annex II. Your MITSUBISHI ELECTRIC product is designed and manufactured with high quality materials and components which can be recycled and/ or reused. This symbol means that electrical and electronic equipment, batteries and accumulators, at their end-of-life, should be disposed of separately from your household waste.
  • Pagina 4: Safety Precautions

    1. Safety Precautions Warning: • D o not use means to accelerate the defrosting process or to clean, • When installing or relocating, or servicing the air conditioner, use only the specified refrigerant written on outdoor unit to charge the refriger- other than those recommended by the manufacturer. ant lines. Do not mix it with any other refrigerant and do not allow air • T he appliance shall be stored in a room without continuously operat- ing ignition sources (for example: open flames, an operating gas appli- to remain in the lines.
  • Pagina 5: Parts Names

    2. Parts Names ■ Indoor Unit Filter PLA-SM·EA Series Air outlet Fan steps 4 steps Vane Auto with swing Louver – Filter Long-life Filter cleaning indication 2,500 hr Vane Air intake Wireless remote controller model No. setting ■ Wired Remote Controller The functions of the function buttons change depending on the screen. Controller interface Refer to the button function guide that appears at the bottom of the LCD for the functions they serve on a given screen.
  • Pagina 6 2. Parts Names Display The main display can be displayed in two different modes: “Full” and “Basic”. The factory setting is “Full”. To switch to the “Basic” mode, change the setting on the Main display setting. (Refer to operation manual included with remote controller.) <Full mode>...
  • Pagina 7 2. Parts Names ■ Outdoor unit Power Ref. Pipes Indoor-Outdoor Connection wire Earth Service Panel...
  • Pagina 8: Operation

    3. Operation ■ About the operation method, refer to the operation manual that comes with each remote controller. 3.1. Turning ON/OFF [ON] [OFF] Press the [ON/OFF] button. Press the [ON/OFF] button again. The ON/OFF lamp will light up in green, The ON/OFF lamp will come off, and and the operation will start. the operation will stop. When “LED lighting”...
  • Pagina 9: Temperature Setting

    3. Operation 3.3. Temperature setting 3.5. Airflow direction setting <Cool, Dry, Heat, and Auto> 3.5.1 Navigating through the Main menu <Accessing the Main menu> Press the [MENU] button on the Main Main menu Main display. 28.5 Room Room The Main menu will appear. Cool Set temp. Auto Cool Set temp. Auto Operation Mode Temp. Mode Temp. Example display (Centigrade in 1-degree increments) Press the [F2] button to decrease the preset temperature, and press the [F3] button to increase.
  • Pagina 10: Ventilation Setting

    3. Operation 3.5.2 Vane·Vent. (Lossnay) Ventilation setting <Accessing the menu> Press the [F4] button to go through Select “Operation” from the Main the following setting options. Main Main menu menu (refer to 3.5.1), and press the High [SELECT] button. High Operation • The fan on some models of indoor Vane Vent.
  • Pagina 11 3. Operation ■ Notes: Manual vane angle (Vertical air direction) (Wired remote controller) During swing operation, the directional indication on the screen ● Select “Comfort” from the Operation does not change in sync with the directional vanes on the unit. Operation menu, and press the [SELECT] but- Vane·Louver·Vent. (Lossnay) Available directions depend on the type of unit connected. ● High power ton. In the following cases, the actual air direction will differ from the ● Comfort direction indicated on the remote controller display. 1. While the display is in “Standby” or “Defrost” states. Main menu: 2. I mmediately after starting heat mode (while the system is wait- Cursor ing for the mode change to take effect). 3. I n heat mode, when room temperature is higher than the tem- perature setting.
  • Pagina 12 3. Operation ■ The current vane setting will appear. Confirmation procedure (wired remote controller) Manual vane angle 1 First, confirm by setting “Ref. Manual vane angle Select the desired outlets from “1,” address” to 0 and “Unit No.” to 1. Ref. address “2,” “3,” “4,” or “1, 2, 3, 4 (all outlets)” Unit No.
  • Pagina 13: Timer

    4. Timer ■ Timer functions are different by each remote controller. ■ For details on how to operate the remote controller, refer to the appropriate operation manual included with each remote controller. 5. Emergency Operation for Wireless Remote-controller When the remote controller cannot be used When the batteries of the remote controller run out or the remote controller malfunctions, the emergency operation can be done using the emergency buttons on the grille.
  • Pagina 14: Care And Cleaning

    6. Care and Cleaning ■ Filter information will appear on the Main display When the is displayed on the in the Full mode when it is time to Main display in the Full mode, the clean the filters. system is centrally controlled and Room Room the filter sign cannot be reset.
  • Pagina 15: Trouble Shooting

    7. Trouble Shooting Having trouble? Here is the solution. (Unit is operating normally.) Air conditioner does not heat or cool well. I Clean the filter. (Airflow is reduced when the filter is dirty or clogged.) I Check the temperature adjustment and adjust the set temperature. I Make sure that there is plenty of space around the outdoor unit.
  • Pagina 16 7. Trouble Shooting Having trouble? Here is the solution. (Unit is operating normally.) I The indoor operation sound level is affected by the acoustics of the Noise is louder than specifications. particular room as shown in the following table and will be higher than the noise specification, which was measured in anechoic room.
  • Pagina 17: Specifications

    8. Specifications ■ PLA-SM·EA Series Model SM71 SM100 SM125 SM140 Power source <V / Hz> ~/N 230/50 ∙ Voltage/Frequency Rated Input <kW> 0.04/0.04 0.07/0.07 0.10/0.10 0.10/0.10 ∙ Cooling/Heating indoor only Rated Current <A> 0.27/0.25 0.46/0.44 0.66/0.64 0.66/0.64 ∙ Cooling/Heating indoor only Heater <kW>...
  • Pagina 18 2006/66/EG Artikel 20 Informationen für Endnutzer und Anhang II. Ihr MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde unter Einsatz von qualitativ hochwertigen Materialien und Komponenten konstruiert und gefertigt, die für Recycling und/oder Wiederverwendung geeignet sind.Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien und Akkus am Ende ihrer Nutzungsdauer von Hausmüll getrennt zu entsorgen sind.
  • Pagina 19: Sicherheitsvorkehrungen

    1. Sicherheitsvorkehrungen Warnung: • Verwenden Sie nach der Installation, dem Umsetzen oder Warten der Kli- • Verwenden Sie keine anderen als vom Hersteller empfohlenen Mittel, maanlage nur das auf dem Außengerät angegebene Kältemittel zum Füllen um das Abtauen zu beschleunigen oder das Gerät zu reinigen. der Kältemittelleitungen.
  • Pagina 20: Bezeichnungen Der Teile

    2. Bezeichnungen der Teile ■ Inneneinheit Baureihe PLA-SM·EA Filter Luftauslaß Lüfterstufen 4 Stufen Klappe Auto mit Schwingen Luftklappe – Filter Langlebig Reinigungsempfehlung für Filter 2.500 Std. Klappe Modellnummereinstellung der Lufteinlass drahtlosen Fernbedienung ■ Kabelfernbedienung Steuerungseinheit Die Funktionen der Funktionsknöpfe ändern sich je nach Anzeige. Details finden Sie in der Funktionshilfe für Knöpfe, welche für die Funktion der aktuellen Anzeige am unteren Teil des LCD erscheint.
  • Pagina 21 2. Bezeichnungen der Teile Anzeige Die Hauptanzeige kann auf zwei verschiedene Arten angezeigt werden „Komplett“ und „Einfach.“ Werkseinstellung ist „Komplett“ Um die Anzeige auf „Einfach“ umzustellen, muss die Einstellung im Hauptdisplay geändert werden. (Wenden Sie sich an die mit der Fernbedienung mitgelieferte Bedienungsanleitung.) <Komplett Modus>...
  • Pagina 22 2. Bezeichnungen der Teile ■ Außeneinheit Netzstrom Kühlrohre Innen-Außen Anschlussleitung Erde Wartungsabdeckung...
  • Pagina 23: Bedienung

    3. Bedienung ■ Zu den Bedienungsmethoden beachten Sie die Bedienungsanleitung, die mit der jeweiligen Fernbedienung geliefert wird. 3.1. Ein- und Ausschalten [EIN] [AUS] Drücken Sie den [EIN/AUS] Knopf. Drücken Sie den [EIN/AUS] Knopf Die EIN/AUS-Lampe leuchtet Grün erneut. wenn der Betrieb startet. Die EIN/AUS-Lampe leuchtet nicht Bei Einstellung von „LED-Beleuch- mehr wenn der Betrieb stoppt.
  • Pagina 24: Temperatureinstellung

    3. Bedienung 3.3. Temperatureinstellung 3.5. Einstellung der Luftstromrichtung <Cool (Kühlen), Dry (Trocken), Heat (Heizen), und Auto> 3.5.1 Navigation durch das Hauptmenü <Hauptmenü aufrufen> Drücken Sie den [MENÜ]-Knopf an Main Main menu der Hauptanzeige. 28.5 Room Room Cool Set temp. Auto Cool Set temp.
  • Pagina 25: Ventilationseinstellung

    3. Bedienung Ventilationseinstellung 3.5.2 Vane·Lüftung (Lossnay) <Menü aufrufen> Drücken Sie die Taste [F4], um die Wählen Sie „Operation“ (Betrieb) folgenden Einstellungsoptionen zu Main Main menu aus dem Hauptmenü (siehe 3.5.1) durchlaufen. und drücken Sie [AUSWAHL]. High Operation High Vane Vent. •...
  • Pagina 26 3. Bedienung Hinweis: ■ Manueller Vane (Vertikale Luftstromrichtung) (Kabelfernbedienung) Im Schwenkbetrieb ändert sich die Richtungsanzeige auf dem ● Wählen Sie im Betriebsmenü „Com- Bildschirm nicht synchron mit den Luftleitflügeln am Gerät. Operation fort“ (Komfort) und drücken Sie die Vane·Louver·Vent. (Lossnay) Die verfügbaren Richtungen hängen von der Art des angeschlos- ●...
  • Pagina 27: Flügeleinstellung

    3. Bedienung ■ Die aktuelle Flügeleinstellung er- Prüfverfahren (verdrahtete Fernbedienung) Manual vane angle scheint. 1 Beginnen Sie die Überprüfung mit Manual vane angle dem Einstellen der „Ref. address“ Ref. address Wählen Sie mit der Taste [F1] oder (Ref.-Adresse) auf 0 und der „Unit Unit No.
  • Pagina 28: Timer

    4. Timer ■ Die Timer-Funktionen sind für jede Fernbedienung unterschiedlich. ■ Näheres zur Bedienung der jeweiligen Fernbedienung erfahren Sie in der Bedienungsanleitung, die mit der jeweiligen Fernbedienung geliefert wurde. 5. Notbetrieb bei schnurloser Fernbedienung Wenn die Fernbedienung nicht benutzt werden kann. Wenn die Batterien der Fernbedienung leer sind oder bei Fehlfunktionen der Fernbedienung, kann mit den Nottasten am Gitter der Notbetrieb erfolgen.
  • Pagina 29: Pflege Und Reinigung

    6. Pflege und Reinigung ■ Filterinformationen erscheint auf der Hauptanzeige Wenn in der Hauptanzeige im im „Komplett“ Modus, wenn der Fil- „Komplett“ Modus erscheint, ter gereinigt werden muss. Room Room wird das System zentralgesteuert Cool Set temp. Auto Cool Set temp. Auto und das Filtersymbol kann nicht Waschen, reinigen oder ersetzen Sie den Filter, wenn dieses Sym- zurückgesetzt werden.
  • Pagina 30: Fehlerbehebung

    7. Fehlerbehebung Probleme? Hier ist die Lösung. (Gerät arbeitet normal.) ■ Reinigen Sie den Filter. (Bei verschmutztem oder blockiertem Filter wird Klimaanlage heizt bzw. kühlt schlecht. der Luftstrom behindert.) ■ Prüfen Sie die Temperaturanpassung und passen Sie die eingestellte Temperatur an. ■...
  • Pagina 31 7. Fehlerbehebung Probleme? Hier ist die Lösung. (Gerät arbeitet normal.) ■ Der Geräuschpegel im Innenbetrieb wird durch die akustischen Eigen- Es wird mehr Lärm erzeugt als in den technischen Daten angegeben. schaften des einzelnen Raumes wie in der nachfolgenden Tabelle auf- geführt beeinflusst und kann höher sein als die Spezifikation, die in ei- nem Raum ohne Hall gemessen wurde.
  • Pagina 32: Technische Daten

    8. Technische daten ■ Baureihe PLA-SM·EA Modell SM71 SM100 SM125 SM140 Netzanschluß <V / Hz> ~/N 230/50 ∙ Spannung/Frequenz Nennaufnahme <kW> 0,04/0,04 0,07/0,07 0,10/0,10 0,10/0,10 ∙ Kühlen/Heizen, nur innen Nennstrom <A> 0,27/0,25 0,46/0,44 0,66/0,64 0,66/0,64 ∙ Kühlen/Heizen, nur innen Heizung <kW>...
  • Pagina 33 Remarque Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matériels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et/ou réutilisés. Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs, à la fin de leur durée de service, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.
  • Pagina 34: Consignes De Sécurité

    1. Consignes de sécurité Avertissement : • Lors de l’installation, du déplacement ou de l’entretien du climatiseur, • Ne faites usage d’aucun moyen visant à accélérer le processus de n’utilisez que le réfrigérant indiqué sur l’appareil extérieur pour remplir dégivrage ou à nettoyer autre que ceux recommandés par le fabricant. les tuyaux de réfrigérant.
  • Pagina 35: Nomenclature

    2. Nomenclature ■ Unité interne Série PLA-SM·EA Filtre Grille de refou- Modes du ventilateur 4 modes lement d’air Ailette Auto avec variation Louvre – Filtre Longue durée Témoin de nettoyage du filtre 2.500 heures Ailette Réglage du nº de modèle Admission d’air de télécommande sans fil ■...
  • Pagina 36: Température De La Pièce

    2. Nomenclature Afficheur L’écran principal peut être affiché dans deux modes différents : “complet” et “basic”. Le réglage usine est “complet”. Pour passer au mode “basic”, changez-le dans l’écran principal. (Reportez-vous au manuel d’utilisation inclus avec la télécommande.) <Mode complet> <Mode basic>...
  • Pagina 37 2. Nomenclature ■ Unité externe Alimentation Tuyaux de réf. Intérieur-Extérieur Câble de raccordement Masse Panneau d’entretien...
  • Pagina 38: Fonctionnement

    3. Fonctionnement ■ Concernant le mode de fonctionnement, reportez-vous au manuel d’utilisation fourni avec chaque télécommande. 3.1. Marche/arrêt [MARCHE] [ARRÊT] Pressez la touche [MARCHE / ARRÊT]. Pressez à nouveau la touche [MARCHE / La lampe Marche / Arrêt s’allume en ARRÊT].
  • Pagina 39: Réglage De La Température

    3. Fonctionnement 3.3. Réglage de la température 3.5. Réglage de la direction du débit d’air <Cool (Froid), Dry (Déshu.), Heat (Chaud), et Auto> 3.5.1 Naviguer dans le Menu général <Menu général> Appuyez sur la touche [MENU] de Main Main menu l’affichage principal. 28.5 Room Room Cool Set temp. Auto Le Menu général apparaît.
  • Pagina 40 3. Fonctionnement 3.5.2 Vane·Vent (Lossnay) Réglage de la ventilation <Accéder au menu> Appuyez sur la touche [F4] pour Sélectionnez “Operation” (Fonc- passer en revue les options de Main Main menu tionnement) dans le menu princi- réglage suivantes. pal (reportez-vous à la 3.5.1) et High Operation appuyez sur la touche [CHOIX].
  • Pagina 41: Explication Des Termes

    3. Fonctionnement ■ Remarques : Angle de rotation des volets (Direction de l’air verticale) (Télécommande filaire) Pendant l’oscillation, l’indication directionnelle à l’écran ne ● Dans le menu de fonctionnement, Operation change pas en synchronisation avec les ailettes de l’unité. sélectionnez “Comfort” (Confort) puis Vane·Louver·Vent. (Lossnay) Les directions disponibles dépendent du type d’unités connec- ●...
  • Pagina 42 3. Fonctionnement ■ Le réglage actuel du déflecteur Procédure de confirmation (télécommande filaire) Manual vane angle s’affiche. 1 Réglez d’abord “Ref. address” Manual vane angle (Adresse réf.) sur 0 et “Unit No.” Ref. address Sélectionnez les sorties désirées de Unit No. (No.Unité) sur 1. “1”, “2”, “3”, “4”...
  • Pagina 43: Minuterie

    4. Minuterie ■ Les fonctions de minuterie sont différentes pour chaque télécommande. ■ Pour plus de détails sur le mode de fonctionnement de la télécommande, reportez-vous au manuel d’utilisation approprié fourni avec chaque télé- commande. 5. Fonctionnement d’urgence de la télécommande sans fil Lorsqu’il n’est pas possible d’utiliser la télécommande Lorsque les piles de la télécommande sont usées ou lorsque la télécom- mande ne fonctionne pas correctement, vous pouvez activer le mode de fonctionnement d’urgence à...
  • Pagina 44: Entretien Et Nettoyage

    6. Entretien et nettoyage ■ Information filtre Lorsque le est affiché sur apparaît sur l’écran principal l’écran principal en mode complet, dans en mode complet quand les le système est piloté de façon cen- filtres doivent être nettoyés. Room Room tralisée et le témoin d’état du filtre Cool Set temp.
  • Pagina 45: Guide De Dépannage

    7. Guide de dépannage En cas de problème : Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.) ■ Le climatiseur ne chauffe ni ne refroidit correctement. Nettoyez le filtre. (Le débit d’air est réduit lorsque le filtre est sale ou colmaté.) ■ Contrôlez la température et ajustez la température définie en conséquence.
  • Pagina 46 7. Guide de dépannage En cas de problème : Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.) ■ Le bruit perçu est supérieur aux caractéristiques sonores. Le niveau sonore du fonctionnement intérieur dépend de l’acoustique de la pièce dans laquelle l’appareil est installé (voir tableau suivant), et sera supérieur aux caractéristiques sonores (mesurées dans une pièce sans écho).
  • Pagina 47: Spécifications Techniques

    8. Spécifications techniques ■ Série PLA-SM·EA Modèle SM71 SM100 SM125 SM140 Alimentation principale <V / Hz> ~/N 230/50 ∙ Tension/Fréquence Puissance Absorbée Normale ∙ Refroidissement/Chauffage à l’intérieur unique- <kW> 0,04/0,04 0,07/0,07 0,10/0,10 0,10/0,10 ment Courant Assigné ∙ Refroidissement/Chauffage à l’intérieur unique- <A> 0,27/0,25 0,46/0,44 0,66/0,64 0,66/0,64...
  • Pagina 48 2006/66/EG, artikel 20 “Informatie voor de eindgebruikers” en Bijlage II. Mitsubishi Electric producten zijn ontwikkeld en gefabriceerd uit eerste kwaliteit materialen. De onderdelen kunnen worden gerecycled en/of worden hergebruikt.Het symbool betekent dat de elektrische en elektronische onderdelen, batterijen en accu’s op het einde van de gebruiks- duur gescheiden van het huishoudelijk afval moeten worden ingezameld.
  • Pagina 49: Veiligheidsvoorschriften

    1. Veiligheidsvoorschriften Waarschuwing: • Bij het installeren, verplaatsen of onderhouden van het apparaat dient • Gebruik geen middelen om het ontdooiingsproces te versnellen of om u voor het vullen van de koelstofpijpen uitsluitend gebruik te maken te reinigen die niet zijn aanbevolen door de fabrikant. •...
  • Pagina 50: Onderdelen

    2. Onderdelen ■ Binnenunit PLA-SM·EA-serie Filter Luchtuitlaat Ventilatorstappen 4 stappen Klep Auto, zwenkend Lamellen – Filter Met lange levensduur Indicatie filter reinigen 2.500 uur Instelling van modelnr. van Klep Luchtinlaat draadloze afstandsbediening ■ Snoerafstandsbediening De functie van de functietoetsen is afhankelijk van het scherm. Controller-interface In de gids voor de functie van toetsen die onderaan het LCD-scherm wordt weergegeven, ziet u welke functie de toetsen hebben in een...
  • Pagina 51: Centrale Besturing

    2. Onderdelen Display Het hoofddisplay kan worden weergegeven in twee verschillende standen: “Full” (Volledig) en “Basic” (Eenvoudig). De instelling af/fabriek is “Full” (Volledig). U kunt overschakelen naar de stand “Basic” (Eenvoudig) door de instelling te wijzigen in het Hoofddisplay. (Raadpleeg de bedienings- handleiding die met de afstandsbediening is meegeleverd.) <Volledige stand>...
  • Pagina 52 2. Onderdelen ■ Buitenunit Voeding Koelpijpen binnen-buiten Verbindingskabel Aarde Onderhoudspaneel...
  • Pagina 53: Gebruik

    3. Gebruik ■ Raadpleeg de handleiding van de afstandsbediening voor informatie over het gebruik ervan. 3.1. Aan- en uitzetten [AAN] [UIT] Druk op de [AAN/UIT] -toets. Druk weer op de [AAN/UIT] -toets. Het AAN/UIT-lampje gaat groen Het AAN/UIT-lampje gaat uit en het branden en het systeem wordt inge- systeem stopt.
  • Pagina 54: Temperatuurinstelling

    3. Gebruik 3.3. Temperatuurinstelling 3.5. Instelling van de richting van de luchtstroom <Cool (Koelen), Dry (Drogen), Heat (Verwarm) en Auto> 3.5.1 Navigeren door het Hoofdmenu <Naar het Hoofdmenu gaan> Druk op de toets [MENU] op het Main Main menu hoofdscherm. 28.5 Room Room...
  • Pagina 55: Ventilatie-Instelling

    3. Gebruik 3.5.2 Waaier·Vent. (Lossnay) Ventilatie-instelling <Naar het menu gaan> Druk op de functietoets [F4] om de Selecteer “Operation” (Bedrijf) in volgende instellingsopties te doorlo- Main Main menu het menu Main (Hoofdmenu) (zie pen. 3.5.1) en druk op de toets High Operation [SELECTEREN].
  • Pagina 56 3. Gebruik ■ Opmerkingen: Handmatige waaierhoek (Verticale luchtstroomrichting) (Snoerafstandsbediening) ● Tijdens de “swing”-handeling verandert de richtingsindicatie op het scherm niet synchroon met de richting van de waaiers op de unit. Selecteer “Comfort” (Comfort) in ● De beschikbare richtingen zijn afhankelijk van het type unit dat is Operation het menu Operation (Bedrijf) en aangesloten.
  • Pagina 57: Opmerking

    3. Gebruik ■ De actuele waaierinstelling ver- Controleprocedure (snoerafstandsbediening) Manual vane angle schijnt. 1 Begin de controle door “Ref. ad- Manual vane angle dress” (Klm.-adres) op 0 en “Unit Ref. address Selecteer met de functietoets [F1] of No.” (Unit-nr.) op 1 in te stellen. Unit No.
  • Pagina 58: Timer

    4. Timer ■ De timerfuncties verschillen per afstandsbediening. ■ Raadpleeg de geschikte, meegeleverde handleiding van de afstandsbediening voor informatie over het gebruik ervan. 5. Noodbedrijf voor draadloze afstandsbediening Wanneer de afstandsbediening niet kan worden gebruikt Als de batterijen van de afstandsbediening leeg zouden raken, of als de afstandsbediening niet goed zou functioneren, kunt u via de noodknoppen op het rooster overgaan op noodbedrijf.
  • Pagina 59: Onderhoud En Schoonmaken

    6. Onderhoud en schoonmaken ■ Filter information verschijnt in het Hoofddisplay in Wanneer de wordt getoond in de stand Volledig wanneer het tijd is het Hoofddisplay in de stand Vol- voor het reinigen van de filters. Room Room ledig, wordt het systeem centraal Cool Set temp.
  • Pagina 60: Problemen En Oplossingen

    7. Problemen en oplossingen Heeft u een probleem? Hier is de oplossing. (Het apparaat functioneert normaal.) ■ De airconditioner verwarmt of koelt niet goed. Reinig het filter. (De luchtstroom wordt verminderd als het filter vuil of verstopt is.) ■ Controleer de temperatuurafstelling en stel de temperatuur in. ■...
  • Pagina 61 7. Problemen en oplossingen Heeft u een probleem? Hier is de oplossing. (Het apparaat functioneert normaal.) ■ Het geluid is harder dan vermeld in de specificaties. Het bedrijfsgeluid in de ruimte wordt door de akoestiek van de desbe- treffende ruimte beïnvloed, zoals getoond in de volgende tabel, en zal hoger zijn dan de geluidsspecificaties, die werden bepaald door meting in een echovrije ruimte.
  • Pagina 62: Specificaties

    8. Specificaties ■ PLA-SM·EA-serie Model SM71 SM100 SM125 SM140 Stroomvoorziening <V / Hz> ~/N 230/50 ∙ voltage/frequentie Nominale ingangswaarden <kW> 0,04/0,04 0,07/0,07 0,10/0,10 0,10/0,10 ∙ Koelen/verwarmen (alleen binnenunit) Nominale stroom <A> 0,27/0,25 0,46/0,44 0,66/0,64 0,66/0,64 ∙ Koelen/verwarmen (alleen binnenunit) Verwarming <kW> –...
  • Pagina 63 CE, artículo 20, Información para usuarios finales y Anexo II. Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y/o reu- tilizados. Este símbolo significa que el aparato eléctrico y electrónico, las pilas, baterías y los acumuladores, al final de su ciclo de vida, se deben tirar separadamente del resto de sus residuos domésticos.
  • Pagina 64: Medidas De Seguridad

    1. Medidas de Seguridad Atención: • Cuando instale o cambie de sitio el acondicionador de aire, o al realizar • Para acelerar el proceso de descongelación o para limpiar el aparato, tareas de mantenimiento, utilice únicamente el refrigerante indicado en utilice únicamente los medios recomendados por el fabricante.
  • Pagina 65: Nombres De Las Piezas

    2. Nombres de las piezas ■ Unidad interior Filtro Serie PLA-SM·EA Salida de aire Pasos del ventilador 4 pasos Deflector Automático oscilante Rejilla – Filtro Larga duración Indicación de limpieza de filtro 2.500 horas Deflector Entrada de aire Ajuste del n.º de modelo del mando a distancia inalámbrico ■...
  • Pagina 66 2. Nombres de las piezas Pantalla La pantalla principal se puede visualizar en dos modos diferentes: “Completo” y “Básico”. Por defecto, viene configurada a “Completo”. Para cambiar al modo “Básico”, cambie la configuración en la configuración de la pantalla principal. (Consulte el manual de instrucciones incluido con el controlador remoto.) <Modo completo>...
  • Pagina 67 2. Nombres de las piezas ■ Unidad exterior Alimentación Ref. tuberías Cable de conexión unidad interior/exterior Tierra Panel de servicio...
  • Pagina 68: Manejo

    3. Manejo ■ Para obtener información sobre el método de funcionamiento, consulte el manual de instrucciones suministrado con cada controlador remoto. 3.1. Encendido/Apagado del sistema [ENCENDER] [APAGAR] Presione el botón [ENCENDIDO/APAGA- Presione de nuevo el botón de DO]. [ENCENDIDO/APAGADO]. La lámpara de ENCENDIDO/APAGADO La lámpara de ENCENDIDO/ se iluminará...
  • Pagina 69: Ajuste De La Temperatura

    3. Manejo 3.3. Ajuste de la temperatura 3.5. Ajuste de la dirección del flujo de aire <Cool (Frío), Dry (Secar), Heat (Calor), y Auto> 3.5.1 Navegación por el Menú principal <Acceder al Menú principal> Pulse el botón [MENÚ] en la pantalla Main Main menu Principal.
  • Pagina 70 3. Manejo 3.5.2 Lama·Vent. (Lossnay) Configuración de la ventilación <Acceder al menú> Pulse el botón [F4] para navegar Seleccione “Operation” (Funciona- por las siguientes opciones de con- Main Main menu miento) desde el menú Principal figuración. (consulte la 3.5.1) y pulse el botón High Operation [ACEPTAR].
  • Pagina 71 3. Manejo ■ Notas: Ángulo lama manual (Dirección vertical del aire) (Controlador remoto cableado) Durante la operación de oscilación, la indicación de dirección en ● la pantalla no cambia al mismo tiempo que los deflectores direc- Seleccione “Comfort” (Cómodo) cionales de la unidad. Operation desde el menú...
  • Pagina 72 3. Manejo ■ Procedimiento de confirmación (mando a distancia con cable) Aparecerán los ajustes actuales. Manual vane angle 1 En primer lugar, confirme ajustando Seleccione las salidas que desee de Manual vane angle “Ref. address” (Codificación) a 0 y “1”, “2”, “3”, “4”, o “1, 2, 3, 4 (todas Ref.
  • Pagina 73: Temporizador

    4. Temporizador ■ Las funciones del temporizador son distintas en cada controlador remoto. ■ Para obtener información sobre el manejo del controlador remoto, consulte el manual de instrucciones correspondiente incluido con cada controlador remoto. 5. Funcionamiento de emergencia del controlador remoto inalámbrico Cuando no puede utilizar el controlador remoto Cuando se agoten las pilas del controlador remoto o éste tenga algún fallo, puede llevar a cabo el funcionamiento de emergencia mediante los...
  • Pagina 74: Mantenimiento Y Limpieza

    6. Mantenimiento y limpieza ■ Información Filtros aparecerá en la pantalla princi- Cuando se muestra en la pan- pal en modo Completo cuando lle- talla principal en el modo Completa, Room Room gue el momento de limpiar los filtros. el sistema está controlado a nivel Cool Set temp.
  • Pagina 75: Localización De Fallos

    7. Localización de fallos ¿Problemas? Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente). ■ El acondicionador de aire no calienta o refrigera bien. Limpie el filtro (el flujo de aire se reduce cuando el filtro está sucio o atascado). ■ Compruebe el ajuste de temperatura y modifique la temperatura ajustada.
  • Pagina 76 7. Localización de fallos ¿Problemas? Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente). ■ El ruido es mayor de lo indicado en las especificaciones. El nivel de ruido del funcionamiento interior depende de la acústica de la sala en cuestión tal y como se indica en la siguiente tabla, por lo que puede ser superior a los valores de las especificaciones, que se midieron en salas sin eco.
  • Pagina 77: Especificaciones

    8. Especificaciones ■ Serie PLA-SM·EA Modelo SM71 SM100 SM125 SM140 Alimentación <V / Hz> ~/N 230/50 ∙ Voltaje/Frecuencia Entrada nominal <kW> 0,04/0,04 0,07/0,07 0,10/0,10 0,10/0,10 ∙ Solo refrigeración/calefacción interior Corriente nominal <A> 0,27/0,25 0,46/0,44 0,66/0,64 0,66/0,64 ∙ Solo refrigeración/calefacción interior Calefactor <kW>...
  • Pagina 78 Articolo 20, “Informazioni per utenti finali” e Allegato II. Questo prodotto MITSUBISHI ELECTRIC è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e/o riutilizzati. Questo simbolo significa che i prodotti elettrici ed elettronici, le batterie e gli accumulatori, devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti casalinghi alla fine della loro vita di servizio.
  • Pagina 79: Misure Di Sicurezza

    1. Misure di sicurezza Avvertenza: • Quando il condizionatore viene installato o spostato, oppure sotto- • Non utilizzare mezzi diversi da quelli consigliati dal produttore per ac- posto a manutenzione, per caricare i tubi del refrigerante utilizzare celerare il processo sbrinamento o per la pulizia. esclusivamente il refrigerante specificato e indicato sull’unità...
  • Pagina 80: Nomenclatura Delle Parti

    2. Nomenclatura delle parti ■ Unità interna Filtro Serie PLA-SM·EA Uscita d’aria Livello ventilatore 4 livelli Deflettore Auto con oscillazione Aletta – Filtro Lunga durata Indicazione di pulizia filtro 2.500 ore Deflettore Ingresso aria Impostazione del N. del modello con il telecomando wireless ■...
  • Pagina 81 2. Nomenclatura delle parti Schermata La schermata principale può essere visualizzata in due modi: “Completo” e “Base”. L’impostazione predefinita di fabbrica è “Completo”. Per passare alla modalità “Base”, cambiare l’impostazione nella schermata principale (Fare riferimento al manuale d’uso incluso con il regolatore a distanza senza fili.). <Modalità...
  • Pagina 82 2. Nomenclatura delle parti ■ Unità esterna Alimentazione Tubi ref. Filo di collegamento interno-esterno Terra Pannello di servizio...
  • Pagina 83: Funzionamento

    3. Funzionamento ■ Per informazioni sul metodo di funzionamento, fare riferimento al manuale d’uso in dotazione con ogni telecomando. 3.1. Accensione/Spegnimento [ON] [OFF] Premere il pulsante [ON/OFF]. Premere di nuovo il pulsante La luce ON/OFF sarà verde e si [ON/OFF]. avvierà...
  • Pagina 84: Impostazione Della Temperatura

    3. Funzionamento 3.3. Impostazione della temperatura 3.5. Impostazione della direzione del flusso d’aria <Cool (Raffred), Dry (Deumid), Heat (Riscald), e Auto> 3.5.1 Navigazione all’interno del Menu principale <Accesso al Menu principale> Premere il pulsante [MENU] sul di- Main Main menu splay principale.
  • Pagina 85 3. Funzionamento 3.5.2 Deflettore·Recup (Lossnay) Impostazione della ventilazione <Accesso al menu> Premere il pulsante [F4] per scorre- Selezionare “Operation” (Funziona- re le seguenti opzioni di impostazio- Main Main menu mento) dal Menu principale (con- sultare 3.5.1) e premere il pulsante High Operation [SCEGLI].
  • Pagina 86 3. Funzionamento ■ Note: Angolo deflett.manuale (Direzione verticale del flusso d’aria) (Telecomando con filo) ● Durante l’oscillazione, le indicazioni direzionali sullo schermo non Selezionare “Comfort” dal menu vengono modificate in modo sincronizzato con le alette direzionali Operation Operation (Funzionamento) e pre- Vane·Louver·Vent.
  • Pagina 87 3. Funzionamento ■ Appare l’impostazione deflettore cor- Procedura di conferma (controller cablato remoto) Manual vane angle rente. 1 Per eseguire la verifica, impostare Manual vane angle innanzitutto “Ref. address” (Indi- Selezionare le uscite desiderate da Ref. address Unit No. rizz Refr) su 0 e “Unit No.” (No. “1,”...
  • Pagina 88: Timer

    4. Timer ■ Le funzioni del timer variano a seconda del tipo di telecomando in uso. ■ Per ulteriori dettagli sul funzionamento del telecomando, fare riferimento al relativo manuale d’uso in dotazione con ogni telecomando. 5. Funzionamento d’emergenza per il telecomando senza fili Quando non si può...
  • Pagina 89: Cura E Pulizia

    6. Cura e pulizia ■ Informazione filtro aria appare sulla schermata princi- Quando appare nella scherma- pale in modalità Completo quando è ta principale in modalità Completo, ora di pulire i filtri. il sistema è controllato in maniera Room Room centrale e la segnalazione filtro non Cool Set temp.
  • Pagina 90: Ricerca Dei Guasti

    7. Ricerca dei guasti Problemi? Ecco la soluzione (l’unità funziona normalmente) ■ Il condizionatore d’aria non riscalda o non raffredda molto bene. Pulire il filtro (quando il filtro è sporco o ostruito, il flusso d’aria vieneri- dotto). ■ Verificare la regolazione della temperatura ed eventualmente modificarla. ■...
  • Pagina 91 7. Ricerca dei guasti Problemi? Ecco la soluzione (l’unità funziona normalmente) ■ Il rumore emesso è superiore a quanto indicato nelle specifiche tecniche. Il livello di rumorosità del funzionamento all’interno è influenzato dall’acustica del locale, come indicato nella seguente tabella, e risulta superiore a quanto indicato nelle specifiche perché...
  • Pagina 92: Specifiche Tecniche

    8. Specifiche tecniche ■ Serie PLA-SM·EA Modello SM71 SM100 SM125 SM140 Alimentazione <V / Hz> ~/N 230/50 ∙ Voltaggio/Frequenza Potenza nominale <kW> 0,04/0,04 0,07/0,07 0,10/0,10 0,10/0,10 ∙ Solo raffreddamento/riscaldamento interno Corrente nominale <A> 0,27/0,25 0,46/0,44 0,66/0,64 0,66/0,64 ∙ Solo raffreddamento/riscaldamento interno Riscaldamento <kW>...
  • Pagina 93 2006/66/EΚ Άρθρο 20 “Ενημέρωση του τελικού χρήστη” και Παράρτημα II. Το προϊόν MITSUBISHI ELECTRIC που διαθέτετε είναι σχεδιασμένο και κατασκευασμένο από υλικά και εξαρτήματα υψηλής ποιότητας, τα οποία μπορούν να ανακυκλωθούν ή/και να χρησιμοποιηθούν ξανά. Το σύμβολο αυτό σημαίνει ότι ο ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός εξοπλισμός, οι μπαταρίες...
  • Pagina 94 1. Προφυλακτικά Μέτρα Ασφαλείας Προειδοποίηση: • Για την επιτάχυνση της διαδικασίας απόψυξης ή τον καθαρισμό, μη χρη- • Κατά την εγκατάσταση ή μετακίνηση, ή κατά τη συντήρηση του κλιματιστι- κού, χρησιμοποιείτε μόνο το ενδεδειγμένο ψυκτικό που αναγράφεται στην σιμοποιείτε άλλα μέσα από αυτά που συνιστά ο κατασκευαστής. εξωτερική...
  • Pagina 95 2. Ονόματα μερών ■ Εσωτερική μονάδα Φίλτρο Σειρά PLA-SM·EA Στόμιο εξόδου αέρος Βαθμίδες λειτουργίας ανεμιστήρα 4 βαθμίδες Πτερύγιο Αυτόματο με αιώρηση Κινητή γρίλια – Φίλτρο Μεγάλη διάρκεια ζωής Ένδειξη καθαρισμού φίλτρου 2.500 hr Πτερύγιο Είσοδος αέρα Ρύθμιση αριθμού μοντέλου για το ασύρματο...
  • Pagina 96 2. Ονόματα μερών Οθόνη Η βασική οθόνη μπορεί να προβάλλεται με δύο διαφορετικούς τρόπους: “Full” (Πλήρης) και “Basic” (Βασικός). Η εργοστασιακή ρύθμιση είναι “Full” (Πλήρης). Για να γυρίσετε στον τρόπο “Basic” (Βασικός), αλλάξτε τη ρύθμιση στη ρύθμιση Βασικής οθόνης. (Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο λειτουργίας...
  • Pagina 97 2. Ονόματα μερών ■ Εξωτερική μονάδα Παροχή ρεύματος Σωλήνες ψυκτικού Εσωτερική μονά-δα Εξωτερική μονάδα Καλώδιο σύνδεσης Γείωση Πλαίσιο πρόσβασης για συντήρηση...
  • Pagina 98 3. Λειτουργία ■ Για πληροφορίες σχετικά με τη μέθοδο λειτουργίας, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο λειτουργίας που παρέχεται με κάθε τηλεχειριστήριο. 3.1. Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση (ON/OFF) [ON] [OFF] Πιέστε το κουμπί [ON/OFF]. Πιέστε εκ νέου το κουμπί [ON/OFF]. Η λυχνία ON/OFF θα ανάψει πράσινη Η...
  • Pagina 99 3. Λειτουργία 3.3. Ρύθμιση θερμοκρασίας 3.5. Ρύθμιση της κατεύθυνσης ροής αέρα <Cool (Ψύξη), Dry (Αφύγρανση), Heat (Θέρμανση) και Auto (Αυτόματο)> 3.5.1 Πλοήγηση μέσα από το Βασικό μενού <Πρόσβαση στο Βασικό μενού> Πιέστε το κουμπί [ΜΕΝΟΥ] στη Main Main menu Βασική οθόνη. 28.5 Room Room...
  • Pagina 100 3. Λειτουργία Ρύθμιση εξαερισμού 3.5.2 · · Vane Vent. (Lossnay) (Πτερύγιο φτερωτής Άνοιγμα. (Σύστημα Lossnay)) Πατήστε το κουμπί [F4] για να <Πρόσβαση στο μενού> μεταβείτε στις ακόλουθες επιλογές Επιλέξτε “Operation” (Λειτουργία) ρύθμισης. Main Main menu από το Βασικό μενού (ανατρέξτε High στην...
  • Pagina 101 3. Λειτουργία ■ Σημειώσεις: Manual vane angle (Κάθετη κατεύθυνση αέρα) (Χειροκίνητη γωνία Κατά τη λειτουργία ταλάντωσης, η ένδειξη κατεύθυνσης στην οθόνη δεν αλλάζει πτερυγίου φτερωτής) (Ενσύρματο τηλεχειριστήριο) ● σε συγχρονισμό με τα κατευθυντικά πτερύγια φτερωτής της μονάδας. Οι διαθέσιμες κατευθύνσεις εξαρτώνται από το είδος της μονάδας Επιλέξτε...
  • Pagina 102 3. Λειτουργία ■ Θα εμφανιστεί η τρέχουσα ρύθμιση Διαδικασία επιβεβαίωσης (ενσύρματο τηλεχειριστήριο) Manual vane angle πτερυγίου φτερωτής. 1 Αρχικά, επιβεβαιώστε ρυθμίζοντας την Manual vane angle ένδειξη “Ref. address” (Διεύθυνση ψυκτι- Ref. address Επιλέξτε τα επιθυμητά στόμια εξό- κού) στο 0 και την ένδειξη “Unit No.” (Αρ. Unit No.
  • Pagina 103 4. Timer (Χρονοδιακόπτης) ■ Οι λειτουργίες χρονοδιακόπτη διαφέρουν ανάλογα με το τηλεχειριστήριο. ■ Για λεπτομέρειες σχετικά με τη χρήση του τηλεχειριστηρίου, ανατρέξτε στο κατάλληλο εγχειρίδιο λειτουργίας που παρέχεται μαζί με κάθε τηλεχειριστήριο. 5. Λειτουργία εκτάκτου ανάγκης για ασύρματο τηλεχειριστήριο Όταν δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το τηλεχειριστήριο Όταν...
  • Pagina 104: Φροντίδα Και Καθάρισμα

    6. Φροντίδα και καθάρισμα ■ Filter information (Πληροφορίες φίλτρου) Όταν προβάλλεται το στην Βα- θα εμφανιστεί στην Βασική οθό- σική οθόνη στη λειτουργία Full, το νη στη λειτουργία Full όταν πρέπει Room σύστημα ελέγχεται κεντρικά και η να καθαριστούν τα φίλτρα. Room Cool Set temp.
  • Pagina 105 7. Εντοπισμός βλαβών Αντιμετωπίζετε προβλήματα; Λύση. (Η μονάδα λειτουργεί κανονικά). ■ Το κλιματιστικό δεν ψύχει ή δεν θερμαίνει καλά. Καθαρίστε το φίλτρο. (Η ροή αέρα μειώνεται όταν το φίλτρο είναι ακάθαρτο ή έχει βουλώσει.) ■ Ελέγξτε τη ρύθμιση της θερμοκρασίας και ρυθμίστε την καθορισμένη θερμοκρασία. ■...
  • Pagina 106 7. Εντοπισμός βλαβών Αντιμετωπίζετε προβλήματα; Λύση. (Η μονάδα λειτουργεί κανονικά). ■ Η στάθμη θορύβου υπερβαίνει τις προδιαγραφές. Το επίπεδο εσωτερικού θορύβου λειτουργίας επηρεάζεται από την ακου- στική του συγκεκριμένου χώρου όπως φαίνεται στον ακόλουθο πίνακα και θα είναι υψηλότερη από τις προδιαγραφές του θορύβου, οι οποίες καθορίστηκαν...
  • Pagina 107 8. Προδιαγραφές ■ Σειρά PLA-SM·EA Μοντέλο SM71 SM100 SM125 SM140 Ηλεκτρική παροχή <V / Hz> ~/N 230/50 ∙ Τάση / Συχνότητα Ονομαστική είσοδος <kW> 0,04/0,04 0,07/0,07 0,10/0,10 0,10/0,10 ∙ Ψύξη/θέρμανση, μόνο εσωτερική μονάδα Ονομαστικό ρεύμα <A> 0,27/0,25 0,46/0,44 0,66/0,64 0,66/0,64 ∙...
  • Pagina 108 Informação do Artigo 20 da directiva 2006/66/CE para utilizadores finais e Anexo II. O seu produto MITSUBISHI ELECTRIC foi concebido e produzido com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e/ou reutilizados.Este símbolo significa que o equipamento eléctrico e electrónico, as baterias e os acumuladores, no final da sua vida útil, devem ser deitados fora separadamente do lixo doméstico.Se houver um símbolo químico impresso por baixo do símbolo mostrado (Fig.
  • Pagina 109: Precauções De Segurança

    1. Precauções de Segurança Aviso: • Quando instalar, mudar de sítio ou efectuar manutenção ao aparelho • Não utilize meios para acelerar o processo de descongelamento ou para limpeza diferentes dos recomendados pelo fabricante. de ar condicionado, utilize apenas o refrigerante especificado, indica- do na unidade exterior, para carregar as linhas de refrigerante.
  • Pagina 110: Nomes Das Peças

    2. Nomes das peças ■ Unidade Interior Série PLA-SM·EA Filtro Saída de ar Etapas da ventoinha 4 etapas Lâmina Automático com “Swing” Aleta – Filtro Longa duração Indicação de limpeza do filtro 2.500 hr Lâmina Definição do N.º do modelo Entrada de ar do controlo remoto sem fios ■...
  • Pagina 111: Visor De Erro Preliminar

    2. Nomes das peças Visor O visor principal pode ser apresentado de dois modos diferentes: “Completo” e “Básico”. A predefinição é “Completo”. Para mudar para o modo “Básico”, mude a definição no Visor principal. (Consulte o manual de funcionamento que está fornecido com o controlo remoto.) <Modo Completo>...
  • Pagina 112 2. Nomes das peças ■ Unidade exterior Corrente eléctrica Tubos de refrig. Interior-Exterior Fio de ligação Terra Painel de assistência...
  • Pagina 113: Funcionamento

    3. Funcionamento ■ Acerca do método de funcionamento, consulte o manual de funcionamento fornecido com cada controlo remoto. 3.1. Ligar/Desligar [ON] [OFF] Prima o botão [ON/OFF]. Prima novamente o botão [ON/OFF]. A lâmpada ON/OFF fica acesa a verde A lâmpada ON/OFF irá apagar e o e a operação será...
  • Pagina 114 3. Funcionamento 3.3. Definição da temperatura 3.5. Definição da direcção do fluxo de ar <Cool (Frio), Dry (Desum.), Heat (Calor) e Auto> 3.5.1 Navegar no Menu principal <Aceder ao Menu principal> Prima o botão [MENU] no Visor Main Main menu 28.5 Room Room...
  • Pagina 115 3. Funcionamento 3.5.2 Vane·Vent. (Lossnay) Definição de ventilação <Aceder ao menu> Prima o botão [F4] para percorrer as Seleccione “Operation” (Funciona- seguintes opções de configuração. Main Main menu mento) no Menu principal (consulte High a 3.5.1) e prima o botão [OK]. High Operation •...
  • Pagina 116 3. Funcionamento ■ Notas: Ângulo “vane” manual (Direcção de ar vertical) (Controlo remoto com fios) Durante o movimento da aleta, a indicação da direcção no mos- ● Seleccione “Comfort” (Conforto) no Operation trador não muda relativamente à sincronia com as lâminas da menu do funcionamento e prima o Vane·Louver·Vent.
  • Pagina 117 3. Funcionamento ■ A definição actual da “vane” irá apa- Procedimento de confirmação (controlo remoto com fios) Manual vane angle recer. 1 Primeiro, confirme definindo “Ref. Manual vane angle address” (Endereço) para 0 e “Unit Ref. address Seleccione as saídas de entre “1”, Unit No.
  • Pagina 118: Temporizador

    4. Temporizador ■ As funções de temporizador são diferentes para cada controlo remoto. ■ Para mais informações sobre como utilizar o controlo remoto, consulte o manual de funcionamento adequado fornecido com cada controlo remoto. 5. Funcionamento de emergência para controlo remoto sem fios Quando o controlo remoto não puder ser utilizado Quando as pilhas do controlo remoto perderem a carga ou o controlo remoto funcionar mal, a operação de emergência pode ser executada...
  • Pagina 119: Cuidados E Limpeza

    6. Cuidados e limpeza ■ Informação de filtro irá aparecer no Visor principal Quando for visualizado no Vi- no modo Completo quando tiver de sor principal no modo Completo, o limpar os filtros. sistema é controlado centralmente Room Room Cool Set temp.
  • Pagina 120: Avarias

    7. Avarias Está a ter algum problema? Aqui está a solução. (A unidade está a funcionar correctamente.) ■ Limpe o filtro. (O fluxo de ar é menor quando o filtro está sujo ou entu- O aparelho de ar condicionado não aquece ou não arrefece bem. pido.) ■...
  • Pagina 121 7. Avarias Está a ter algum problema? Aqui está a solução. (A unidade está a funcionar correctamente.) ■ O ruído é superior ao indicado nas especificações. O nível sonoro produzido pelo funcionamento da unidade interior é afec- tado pela acústica da divisão em particular, conforme indicado no qua- dro a seguir, e será...
  • Pagina 122: Especificações

    8. Especificações ■ Série PLA-SM·EA Modelo SM71 SM100 SM125 SM140 Fonte de Alimentação <V / Hz> ~/N 230/50 ∙ Voltagem/Frequência Entrada nominal <kW> 0,04/0,04 0,07/0,07 0,10/0,10 0,10/0,10 ∙ Apenas arrefecimento/aquecimento interior Corrente nominal <A> 0,27/0,25 0,46/0,44 0,66/0,64 0,66/0,64 ∙ Apenas arrefecimento/aquecimento interior Aquecedor <kW>...
  • Pagina 123: Symboler Anvendt I Teksten Advarsel

    2006/66/EF paragraf 20 Oplysninger til slutbrugere og tillæg II. Dit produkt fra MITSUBISHI ELECTRIC er designet og fremstillet med kvalitetsmaterialer og komponenter, der kan genindvindes og/eller genbruges. Dette symbol viser, at elektrisk eller elektronisk udstyr, batterier og akkumulatorer ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald efter endt levetid.Hvis der er trykt et kemisk symbol under symbolet (Fig.
  • Pagina 124: Sikkerhedsforanstaltninger

    1. Sikkerhedsforanstaltninger Advarsel: • Ved installation, flytning eller serviceeftersyn af klimaanlægget må der • Forsøg ikke at fremskynde afrimningsprocessen eller at rengøre på kun anvendes det specificerede kølemiddel, der står på udendørsen- andre måder end dem, der er anbefalet af producenten. heden, til fyldning af kølemiddelrørene. Det må ikke blandes med no- • Udstyret skal opbevares i et lokale uden kontinuerlige antændelseskil- gen anden type kølemiddel, og der må ikke være luft tilbage i rørene. der (f.eks.
  • Pagina 125: Del-Navne

    2. Del-navne ■ Indendørsenhed Filter Serie PLA-SM·EA Luftudledning Ventilatortrin 4 trin Ventilatorvinge Auto med jalousi Jalousiventil – Filter Lang levetid Filterrengøringsindikation 2.500 timer Ventilatorvinge Luftindtag Indstilling af den trådløse fjern- betjenings modelnummer ■ Fortrådet fjernkontrol Funktionsknappernes funktioner skifter afhængig af skærmen. Kontrolenhedens interface I vejledning til knapfunktioner, der vises i bunden af LCD’et, kan du se de funktioner, de har på...
  • Pagina 126: Central Styring

    2. Del-navne Display Hoveddisplayet kan vises på to forskellige måder: “Full” (Komplet) og “Basic.” (enkelt.) Fabriksindstillingen er “Full.” (komplet.) Du kan skifte til funk- tionen “Basic” (enkel) ved at ændre indstillingen i indstilling af hoveddisplay. (Se betjeningsvejledningen, der følger med fjernbetjeningen.) <Komplet funktion>...
  • Pagina 127 2. Del-navne ■ Udendørsenhed Strøm Ref. rør Indendørs-uden- dørs Tilslutnings- ledning Jord Servicepanel...
  • Pagina 128: Drift

    3. Drift ■ Se betjeningsvejledningen, der medfølger hver fjernkontrol, vedrørende betjeningsmetoden. 3.1. Brug af ON/OFF (TÆND/SLUK) [TÆND] [SLUK] Tryk på [TÆND/SLUK]-knappen. Tryk på [TÆND/SLUK]-knappen igen. TÆND-/SLUK-lampen lyser grønt, og TÆND-/SLUK-lampen slukkes, og anlægget starter. anlægget stopper. Når ”LED-belysning” er indstillet til ”Nej”, lyser ON/OFF-lampen ikke. Bemærk: Selv hvis du trykker på knappen ON/OFF (TÆND/SLUK) straks, efter at du har lukket ned for den igangværende funktion, går der ca. 3 minut- ter, inden airconditionanlægget starter.
  • Pagina 129: Indstilling Af Temperatur

    3. Drift 3.3. Indstilling af temperatur 3.5. Indstilling af luftstrømmens retning <Cool (Kulde) , Dry (Tør luft) , Heat (Varme), og Auto> 3.5.1 Sådan navigerer du i hovedmenuen <Adgang til hovedmenuen> Tryk på knappen [MENU] på hoved- Main Main menu 28.5 Room Room displayet. Cool Set temp. Auto Cool Set temp. Auto Main menu (Hovedmenuen) vises.
  • Pagina 130: Ventilationsindstilling

    3. Drift 3.5.2 Blad·vent. (Lossnay) Ventilationsindstilling <Adgang til menuen> Tryk på knappen [F4] for at gå Vælg ”Operation” (Drift) i hovedme- gennem følgende indstillinger. Main Main menu nuen (se 3.5.1), og tryk på knappen High [VÆLG]. High Operation • Ventilatoren på nogle modeller Vane Vent.
  • Pagina 131: Ordforklaring

    3. Drift ■ Bemærk: Manuel ventilationsbladvinkel (Lodret luftstrømsretning) (Fortrå- Under svingfunktion viser displayet ikke retningen i synkroniseret det fjernkontrol) ● bevægelse med enhedens retningsvinger. Vælg ”Comfort” (Komfort) i funkti- Afhængige retninger afhænger af hvilken type enhed der er tilslut- ● Operation onsmenuen, og tryk på...
  • Pagina 132 3. Drift ■ Bekræftelsesprocedure (ledningsforbundet fjernbetjening) Den aktuelle indstilling af ventilati- Manual vane angle onsblad vises. 1 Du skal først bekræfte ved at ind- Manual vane angle stille “Ref. address” (Kølemiddelad- Ref. address Vælg de ønskede udgange blandt resse) til 0 og “Unit No.” (Enhedsnr.) Unit No.
  • Pagina 133: Timer

    4. Timer ■ Timer-funktionerne er forskellige alt efter den pågældende fjernkontrol. ■ Se den rette betjeningsvejledning, der medfølger hver fjernkontrol, vedrørende betjening af fjernkontrollen. 5. Nødbetjening af trådløs fjernbetjening Når fjernbetjeningen ikke kan benyttes Hvis fjernbetjeningens batterier løber tør, eller hvis fjernbetjeningen ikke fungerer, som den skal, kan der køres i nøddrift ved hjælp af knapperne til nøddrift på...
  • Pagina 134: Vedligeholdelse Og Rengøring

    6. Vedligeholdelse og rengøring ■ Filterinformation Når der vises på hoveddisplay vises på hoveddisplay i funktio- i funktionen komplet, er systemet nen komplet, når filtrene skal rengø- Room centralt styret, og filtersymbolet kan res. Room Cool Set temp. Auto ikke nulstilles. Cool Set temp.
  • Pagina 135: Fejlfinding

    7. Fejlfinding Har du problemer? Her er løsningen. (Enheden fungerer normalt). ■ Airconditionanlægget kan ikke opvarme eller køle ordentligt. Rens filteret. (Luftstrømmen reduceres, hvis filteret er snavset eller til- stoppet). ■ Kontrollér temperaturindstillingen, og justér den indstillede temperatur. ■ Sørg for, at der er nok plads omkring udendørsenheden. Er indendør- senhedens luftind- eller udsugning blokeret? ■...
  • Pagina 136 7. Fejlfinding Har du problemer? Her er løsningen. (Enheden fungerer normalt). ■ Lydniveauet ved indendørsdrift påvirkes af det pågældende rums aku- Støjen er kraftigere end specifikationerne angiver. stik som vist i nedenstående tabel, og det bliver højere end angivet i støjspecifikationerne, der er målt i et ekkofrit rum. Rum med ab- Rum med ab- sorption af højt...
  • Pagina 137: Specifikationer

    8. Specifikationer ■ Serie PLA-SM·EA Model SM71 SM100 SM125 SM140 Strømkilde <V / Hz> ~/N 230/50 ∙ spænding/frekvens Nominel indgangseffekt <kW> 0,04/0,04 0,07/0,07 0,10/0,10 0,10/0,10 ∙ Kun indendørs køling/opvarmning Mærkestrøm <A> 0,27/0,25 0,46/0,44 0,66/0,64 0,66/0,64 ∙ Kun indendørs køling/opvarmning Varmer <kW> –...
  • Pagina 138: Symboler Som Används I Illustrationerna

    2006/66/EG artikel 20, Information till slutanvändarna, och bilaga II. Denna produkt från MITSUBISHI ELECTRIC är designad och tillverkad av material och komponenter med hög kvalitet som kan återvinnas och/eller återanvändas. Denna symbol betyder att förbrukade elektriska och elektroniska produkter, batterier och ackumulatorer skall sor- teras och hanteras separat från hushållsavfall.
  • Pagina 139: Säkerhetsåtgärder

    1. Säkerhetsåtgärder Varning: • Försök inte accelerera avfrostningsförloppet eller rengöra på något • V id installation, flytt eller service av luftkonditioneringen ska endast annat sätt än de som rekommenderas av tillverkaren. angivet kylmedel som står skrivet på utomhusenheten användas för •...
  • Pagina 140: Namn På Delarna

    2. Namn på delarna ■ Inomhusenheten PLA-SM·EA-serien Filter Fläktsteg 4 steg Luftutblås Skovel Auto med svängning Ventilationsgaller – Filter Lång livslängd Filterrengöringsindikering 2.500 hr Nummerinställning för Skovel Luftintag trådlös fjärrkontrollmodell ■ Fast ansluten fjärrkontroll Kontrollgränssnitt Funktionsknapparnas funktion ändras beroende på menyn. Se knappguiden som visas längst ner på...
  • Pagina 141: Centralstyrning

    2. Namn på delarna Display Den primära displayen kan visas på två olika sätt: ”Högsta” och ”Bas”. Fabriksinställningen är ”Högsta”. För att ändra till ”Bas”, välj inställning i Inst. Primär display. (Se driftsmanualen som medföljer fjärrkontrollen.) <Högsta> <Bas> * Alla ikoner visas för förklaring. 2 3 4 5 6 7 @ Auto Cool...
  • Pagina 142: Utomhusenheten

    2. Namn på delarna ■ Utomhusenheten Ström Kylrör Inomhus-utomhus Anslutningsledning Jord Servicepanelen...
  • Pagina 143: Drift

    3. Drift ■ Se bruksanvisningen som följer med samtliga fjärrkontroller för information om driftsmetod. 3.1. Slå PÅ/AV [PÅ] [AV] Tryck på knappen [PÅ/AV]. Tryck på knappen [PÅ/AV] igen. PÅ/AV lampan börjar lysa grönt och PÅ/AV lampan släcks och maskinen maskinen startar. stoppar.
  • Pagina 144: Ställa In Önskad Temperatur

    3. Drift 3.3. Ställa in önskad temperatur 3.5. Ställa in luftflödets riktning <Cool (Kyla), Dry (Torr), Heat (Värme) och Auto> 3.5.1 Navigera genom Huvudmenyn <Åtkomst till Huvudmenyn> Tryck på knappen [MENY] på Hu- Main Main menu vuddisplayen. 28.5 Room Room Huvudmenyn visas. Cool Set temp. Auto Cool Set temp.
  • Pagina 145: Ventilationsinställning

    3. Drift 3.5.2 Blad·Vent. (Lossnay) Ventilationsinställning <Åtkomst till menyn> Tryck på [F4]-knappen för Välj ”Operation” (Drift) på Huvud- att växla mellan följande Main Main menu menyn (se 3.5.1) och tryck på knap- inställningsalternativ. pen [VÄLJ]. High Operation High Vane Vent. •...
  • Pagina 146: Ordförklaring

    3. Drift ■ Obs: Man. fläktbladsvinkel (Vertikal luftriktning) (Fast ansluten fjärrkontroll) I läget Swing ändras inte riktningsvisningen på skärmen när ● Välj ”Comfort” (Komfort) på driftme- Operation riktningen ändras på enheten. nyn och tryck på knappen [VÄLJ]. Vane·Louver·Vent. (Lossnay) Tillgängliga riktningar beror på vilken typ av enhet som anslutits. ●...
  • Pagina 147: Inställning Av Fläktblad

    3. Drift ■ Aktuell inställning på fläktbladen vi- Rutin för bekräftelse (fast ansluten fjärrkontroll) Manual vane angle sas. 1 Bekräfta först genom att ställa in Manual vane angle ”Ref. address” (Ref.adress) på 0 Ref. address Välj önskade utlopp bland ”1,” ”2,” Unit No.
  • Pagina 148: Timer

    4. Timer ■ Timerfunktionerna varierar mellan olika fjärrkontroller. ■ Se bruksanvisningen som följer med samtliga fjärrkontroller för mer information om hur du använder fjärrkontrollen. 5. Nöddrift för trådlös fjärrkontroll När fjärrkontrollen inte kan användas Om batterierna i fjärrkontrollen är urladdade eller om det är fel på fjärrkon- trollen kan nöddrift tas i bruk genom att trycka på...
  • Pagina 149: Skötsel Och Rengöring

    6. Skötsel och rengöring ■ Filterinformation kommer visas på den primära När visas på den primära displayen i läget Högsta när det är displayen i läget Högsta, är sys- dags att rengöra filtren. Room Room temet centralstyrt och filtersymbo- Cool Set temp.
  • Pagina 150: Felsökning

    7. Felsökning Problem? Här är lösningen. (Enheten fungerar på normalt sätt.) ■ Luftkonditioneringsapparaten värmer eller kyler inte som den ska. Rengör filtret. (Luftflödet reduceras om filtret är smutsigt eller igensatt.) ■ Kontrollera och justera temperaturinställningen. ■ Kontrollera att det finns gott om fritt område kring utomhusenheten. Är inomhusenhetens luftintag eller utlopp blockerat? ■...
  • Pagina 151 7. Felsökning Problem? Här är lösningen. (Enheten fungerar på normalt sätt.) ■ Ljudet är högre än specifikationerna. Som framgår av tabellen nedan påverkas ljudnivån inomhus av rummets akustik. Ljudnivån blir högre än den specificerade nivån, som uppmättes i ett ekofritt rum. Rum med hög Rum med låg Normala rum...
  • Pagina 152: Specifikationer

    8. Specifikationer ■ PLA-SM·EA-serien Modell SM71 SM100 SM125 SM140 Strömförsörjning <V / Hz> ~/N 230/50 ∙ Spänning/Frekvens Nominell effekt <kW> 0,04/0,04 0,07/0,07 0,10/0,10 0,10/0,10 ∙ Kylning/uppvärmning endast inomhus Nominell strömstyrka <A> 0,27/0,25 0,46/0,44 0,66/0,64 0,66/0,64 ∙ Kylning/uppvärmning endast inomhus Uppvärmningsapparat <kW> –...
  • Pagina 153 II dyrektywy 2006/66/WE – Informacje dla użytkowników końcowych. Produkt MITSUBISHI ELECTRIC jest zaprojektowany i wykonany z wysokiej jakości materiałów i komponentów nadających się do recyklingu i/lub ponownego wykorzystania. Symbol ten oznacza, że sprzęt elektryczny i elektroniczny, baterie i akumulatory po zakończeniu okresu eksploatacji nie powinny być...
  • Pagina 154: Zalecenia Bezpieczeństwa

    1. Zalecenia bezpieczeństwa Ostrzeżenie: • Do napełniania przewodów czynnika chłodniczego podczas instalacji, • Nie stosować środków przyspieszających proces odszraniania ani zmiany miejsca pracy lub serwisowania klimatyzatora należy stosować czyszczących innych niż zalecane przez producenta. • Urządzenie należy przechowywać w pomieszczeniu, w którym nie wy- jedynie określony czynnik chłodniczy podany na jednostce zewnętrznej.
  • Pagina 155: Nazwy Części

    2. Nazwy części Jednostka wewnętrzna Filtr Seria PLA-SM·EA Wylot powietrza Biegi wentylatora 4 biegi Żaluzja Automatyczna z ruchem wahadłowym Szczelina wentylacyjna – Filtr O długim okresie eksploatacji Żaluzja Wlot powietrza Wskazanie czyszczenia filtra 2 500 godz. Ustawienie numeru modelu pilota bezprzewodowego Pilot przewodowy Funkcje przycisków funkcyjnych zmieniają...
  • Pagina 156 2. Nazwy części Ekran Ekran główny może być wyświetlany w dwóch różnych trybach: “Full” (Pełny) i “Basic” (Podstawowy). Fabrycznie jest ustawiony tryb “Full” (Pełny). Aby przełączyć się na tryb “Basic” (Podstawowy), należy zmienić ustawienie w konfiguracji ekranu głównego. (Patrz instrukcja obsługi dostarczona z pilotem). <Tryb pełny>...
  • Pagina 157 2. Nazwy części Jednostka zewnętrzna Zasilanie Orurowanie Przewód połącz. jedn. wew.-zew. Uziemienie Panel serwisowy...
  • Pagina 158: Praca

    3. Praca ■ Opis obsługi można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczanej z każdym pilotem. 3.1. Włączanie/wyłączanie [WŁ.] [WYŁ.] Nacisnąć przycisk [Wł./Wył.]. Ponownie nacisnąć przycisk [Wł./ Kontrolka Wł./Wył. będzie świecić na Wył.]. Kontrolka Wł./Wył. będzie zielono i urządzenie rozpocznie pracę. zgaśnie i urządzenie zakończy Kiedy opcja “Podświetlenie LED”...
  • Pagina 159 3. Praca 3.3. Ustawienie temperatury 3.5. Ustawienie kierunku nawiewu 3.5.1 Poruszanie się po menu głównym <Cool, Dry, Heat i Auto> <Wyświetlanie menu głównego> Nacisnąć przycisk [MENU] na ekra- Main Main menu 28.5 nie głównym. Room Room Cool Set temp. Auto Cool Set temp.
  • Pagina 160 3. Praca 3.5.2 Żaluzja·Went. (Lossnay) Ustawianie wentylacji <Wyświetlanie menu> Nacisnąć przycisk [F4], aby przejść Wybrać “Operation” (Praca) z menu przez następujące opcje ustawień. Main Main menu głównego (patrz 3.5.1) i nacisnąć High przycisk [WYBIERZ]. High Operation • Wentylator w niektórych mode- Vane Vent.
  • Pagina 161 3. Praca ■ Uwagi: Ręczne ustawienie kąta żaluzji (Pionowy kierunek nawiewu) (pilot przewodowy) ● Podczas ruchu wahadłowego wskazanie kierunku na ekranie nie W menu Praca wybrać pozycję zmienia się odpowiednio do ustawienia żaluzji kierunkowych Operation “Comfort” (Komfort), a następnie Vane·Louver·Vent. (Lossnay) w urządzeniu.
  • Pagina 162 3. Praca ■ Procedura potwierdzania (przewodowy pilot zdalnego sterowania) Pojawi się bieżące ustawienie żaluzji. Manual vane angle 1 Najpierw potwierdzić, ustawiając Manual vane angle Wybrać żądane wyloty spośród “1”, “Ref. address” na 0 i “Unit No.” na 1. Ref. address “2”, “3”, “4”...
  • Pagina 163: Programator

    4. Programator ■ Funkcje programatora różnią się w zależności od pilota. ■ Szczegółowe informacje na temat obsługi pilota zawiera odpowiednia instrukcja obsługi dostarczona z danym pilotem. 5. Obsługa awaryjna w razie awarii pilota Kiedy nie można używać pilota Kiedy baterie pilota rozładują się lub pilot będzie działać nieprawidłowo, można przejść...
  • Pagina 164: Konserwacja I Czyszczenie

    6. Konserwacja i czyszczenie ■ Informacje dot. filtrów Kiedy nadejdzie czas czyszczenia Kiedy na ekranie głównym w trybie filtrów, na ekranie głównym w trybie pełnym jest wyświetlana ikona pełnym pojawi się ikona Room Room system jest sterowany centralnie i nie Cool Set temp.
  • Pagina 165: Rozwiązywanie Problemów

    7. Rozwiązywanie problemów Problem z eksploatacją? Oto rozwiązanie. (Urządzenie działa normalnie). Klimatyzator nie grzeje, ani nie chłodzi zbyt dobrze. Wyczyścić filtr. (Brudny lub zapchany filtr ogranicza przepływ powietrza). Sprawdzić ustawienie temperatury i dostosuj temperaturę zadaną. Zadbać, aby wokół jednostki zewnętrznej było dużo wolnego miejsca. Czy wlot lub wylot powietrza jednostki wewnętrznej jest zablokowany? Czy zostawiono otwarte okno lub drzwi? Po włączeniu ogrzewania jednostka wewnętrzna nie wydmuchuje od razu...
  • Pagina 166 7. Rozwiązywanie problemów Problem z eksploatacją? Oto rozwiązanie. (Urządzenie działa normalnie). Hałas jest większy od podanego w danych technicznych. Poziom hałasu w czasie pracy jednostki wewnętrznej zależy od akustyki danego pomieszczenia, zgodnie z poniższą tabelą, i będzie większy od hałasu podanego w danych technicznych, który został zmierzony w pomieszczeniu bezechowym.
  • Pagina 167: Dane Techniczne

    8. Dane techniczne ■ Seria PLA-SM·EA Model SM71 SM100 SM125 SM140 Źródło zasilania <V / Hz> ~/N 230/50 ∙ napięcie/częstotliwość Znamionowy pobór mocy ∙ Chłodzenie/ogrzewanie <kW> 0,04/0,04 0,07/0,07 0,10/0,10 0,10/0,10 (tylko jednostka wewnętrzna) Prąd znamionowy ∙ Chłodzenie/ogrzewanie <A> 0,27/0,25 0,46/0,44 0,66/0,64 0,66/0,64 (tylko jednostka wewnętrzna)
  • Pagina 168: Symboler Som Brukes I Teksten Advarsel

    2006/66/EC, artikkel 20, informasjon til sluttbrukere, og tillegg II. Dette produktet fra MITSUBISHI ELECTRIC er utviklet og produsert med kvalitetsmaterialer og -komponenter som kan resirkuleres og/eller brukes på nytt. Dette symbolet betyr at elektrisk og elektronisk utstyr, batterier og akkumulatorer, når de er ubrukelige, ikke skal kastes sammen med van- lig husholdningsavfall.
  • Pagina 169: Sikkerhetsforholdsregler

    1. Sikkerhetsforholdsregler Advarsel: • Ikke påskynd avisingsprosessen eller rengjør apparatet på annen • Ved montering eller flytting eller ved service på klimaanlegget, må kun måte enn slik produsenten anbefaler. kjølemiddeltypen som er spesifisert på utendørsenheten fylles i kjøle- • Apparatet skal oppbevares i et rom uten antennelseskilder i kontinuerlig drift medierørene. Ikke bland den med andre kjølemedier, og ikke la det være (f.eks.: åpen ild, et gassapparat i bruk eller en elektrisk ovn som er i bruk).
  • Pagina 170: Delenavn

    2. Delenavn Innendørsenhet Filter PLA-SM·EA-serien Luftutløp Viftetrinn 4 trinn Spjeld Automatisk med sving Luftspjeld – Filter Lang levetid Indikator for filterrengjøring 2500 t Spjeld Luftinntak Innstilling for modellnummer for trådløs fjernkontroll Kablet fjernkontroll Funksjonene til funksjonsknappene skifter avhengig av skjermbildet. Grensesnitt på...
  • Pagina 171: Styres Sentralt

    2. Delenavn Skjerm Hovedskjermbildet kan vises i to forskjellige moduser: “Full” og “Grunnleggende”. Fabrikkinnstillingen er “Full”. Du kan skifte til “Grunnleggende” modus ved å endre innstillingen på hovedskjermbildet. (Se bruksanvisningen som følger med fjernkontrollen.) <Full modus> <Grunnleggende modus> * Alle ikoner vises for forklaringsformål. 2 3 4 5 6 7 @ Auto Cool...
  • Pagina 172 2. Delenavn Utendørsenhet Strøm Kjølem.-rør Innendørs-utendørs Koplingsledning Jord Servicepanel...
  • Pagina 173: Bruk

    3. Bruk ■ Du kan finne ut mer om driftsmodusene i brukerhåndboken som følger med hver fjernkontroll. 3.1. Slå PÅ/AV [PÅ] [AV] Trykk på [PÅ/AV]-knappen. Trykk på [PÅ/AV]-knappen en gang PÅ/AV-lampen lyser grønt og driften til. PÅ/AV-lampen slukker og driften starter. stanses. Når “LED-belysning” er stilt til Ingen, tennes ikke PÅ/AV-lampen. Merk: Selv om du trykker på PÅ/AV-knappen umiddelbart etter at stans settes i gang, vil ikke klimaanlegget starte før etter omtrent 3 minutter. Dette er for å...
  • Pagina 174: Temperaturinnstilling

    3. Bruk 3.3. Temperaturinnstilling 3.5. Innstilling av luftstrømmens retning 3.5.1 Navigere gjennom hovedmenyen <Avkjøling, Tørking, Oppvarming og Auto> <Tilgang til hovedmenyen> Trykk på [MENY]-knappen på ho- Main Main menu 28.5 Room Room vedskjermbildet. Cool Set temp. Auto Cool Set temp. Auto Hovedmenyen vises.
  • Pagina 175: Innstilling For Ventilasjon

    3. Bruk 3.5.2 Spjeld·Vent. (Lossnay) Innstilling for ventilasjon <Tilgang til menyen> Trykk på [F4]-knappen for å gå Velg “Operation” (drift) på hoved- gjennom følgende alternativer for Main Main menu menyen (se side 3.5.1), og trykk på innstilling. [VELG]-knappen. High Operation High Vane Vent.
  • Pagina 176 3. Bruk ■ Merknader: Manuell spjeldvinkel (Vertikal luftretning) (kablet fjernkontroll) Når spjeldet står i svingemodus, skifter ikke retningsindikatoren ● Velg “Comfort” (Komfort) på Operation på skjermen i samsvar med retningsspjeldene på enheten. driftsmenyen, og trykk deretter på Vane·Louver·Vent. (Lossnay) Tilgjengelige retninger avhenger av hvilken type enhet som er til- ●...
  • Pagina 177: Spjeldinnstilling

    3. Bruk ■ Bekreftelsesprosedyre (kablet fjernkontroll) Den gjeldende spjeldinnstillingen Manual vane angle vises. 1 Bekreft først at “Ref. address” Manual vane angle (kjølemiddeladresse) er 0 og at Ref. address “Unit No.” (enhetsnr.) er 1. Velg ønskede utløp fra “1”, “2”, “3”, Unit No.
  • Pagina 178: Tidsur

    4. Tidsur ■ Tidsurfunksjonene er forskjellige for hver fjernkontroll. ■ Du finner detaljer om hvordan du skal bruke fjernkontrollen i bruksanvisningen som følger med hver fjernkontroll. 5. Nødbruk for trådløs fjernkontroll Når det ikke er mulig å bruke fjernkontrollen Når batteriene i fjernkontrollen går tomme eller fjernkontrollen svikter, kan nødbetjening utføres ved bruk av nødknappene på...
  • Pagina 179: Pleie Og Rengjøring

    6. Pleie og rengjøring ■ Filterinformasjon vises på hovedskjermbildet i Når vises på hovedskjermbil- Full-modus når det er på tide å ren- det i Full-modus, er systemet sen- Room Room gjøre filtrene. tralstyrt og filtertegnet kan ikke tilba- Cool Set temp. Auto Cool Set temp.
  • Pagina 180: Feilsøking

    7. Feilsøking Har du problemer? Her er løsningen. (Enheten fungerer normalt.) Klimaanlegget hverken varmer opp eller kjøler ned godt. Rengjør filteret. (Luftstrømmen reduseres når filteret er skittent eller tilstoppet.) Kontroller temperaturjusteringen og juster den innstilte temperaturen. Sørg for at det er godt med plass rundt utendørsenheten. Er luftinntaket eller -utløpet på...
  • Pagina 181 7. Feilsøking Har du problemer? Her er løsningen. (Enheten fungerer normalt.) Støy er høyere enn det som er spesifisert. Driftslyder innendørs kan være påvirket av akustikken i det aktuelle rommet, som vist i følgende tabell, og vil være høyere enn støyspesifi- kasjonen, som ble målt i et ekkofritt rom.
  • Pagina 182: Spesifikasjoner

    8. Spesifikasjoner ■ PLA-SM·EA-serien Modell SM71 SM100 SM125 SM140 Strømkilde <V / Hz> ~/N 230/50 ∙ Spenning/Frekvens Nominell inngangseffekt <kW> 0,04/0,04 0,07/0,07 0,10/0,10 0,10/0,10 ∙ Kun innendørs avkjøling/oppvarming Merkestrøm <A> 0,27/0,25 0,46/0,44 0,66/0,64 0,66/0,64 ∙ Kun innendørs avkjøling/oppvarming Varmeapparat <kW> – –...
  • Pagina 183 EG-DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE EG-CONFORMITEITSVERKLARING MITSUBISHI ELECTRIC AIR CONDITIONING SYSTEMS EUROPE LTD. NETTLEHILL ROAD, HOUSTOUN INDUSTRIAL ESTATE, LIVINGSTON, EH54 5EQ, SCOTLAND, UNITED KINGDOM hereby declares under its sole responsibility that the air conditioners and heat pumps described below for use in residential, commercial and light-industrial environments: erklärt hiermit auf seine alleinige Verantwortung, dass die Klimaanlagen und Wärmepumpen für das häusliche, kommerzielle und leicht-industrielle Umfeld wie unten beschrieben:...
  • Pagina 184 UK DECLARATION OF CONFORMITY MITSUBISHI ELECTRIC AIR CONDITIONING SYSTEMS EUROPE LTD. NETTLEHILL ROAD, HOUSTOUN INDUSTRIAL ESTATE, LIVINGSTON, EH54 5EQ, SCOTLAND, UNITED KINGDOM hereby declares under its sole responsibility that the air conditioners and heat pumps described below for use in residential, commercial and light-industrial environments: MITSUBISHI ELECTRIC, PLA-SM71EA*, PLA-SM100EA*, PLA-SM125EA*, PLA-SM140EA* Note: Its serial number is on the nameplate of the product.
  • Pagina 185 <ENGLISH> <PORTUGUÊS> English is original. The other languages versions are translation of the original. O idioma original é o inglês. As versões em outros idiomas são traduções do idio- ma original. CAUTION CUIDADO • Refrigerant leakage may cause suffocation. Provide ventilation in accordance with EN378-1. •...
  • Pagina 186 Software Information This product includes open source software (“OSS”) distributed under the terms of open source licenses. Apache License Version 2.0, January 2004 http://www.apache.org/licenses/ TERMS AND CONDITIONS FOR USE, REPRODUCTION, AND DISTRIBUTION 1. Definitions. “License” shall mean the terms and conditions for use, reproduction, and distribution as defined by Sections 1 through 9 of this document. “Licensor”...
  • Pagina 187 APPENDIX: How to apply the Apache License to your work. To apply the Apache License to your work, attach the following boilerplate notice, with the fields enclosed by brackets “{}” replaced with your own identifying information. (Don’t include the brackets!) The text should be enclosed in the appropriate comment syntax for the file format. We also recommend that a file or class name and description of purpose be included on the same “printed page”...
  • Pagina 188 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. Importer: Mitsubishi Electric Europe B.V. Capronilaan 46, 1119 NS, Schiphol Rijk, The Netherlands French Branch 25, Boulevard des Bouvets, 92741 Nanterre Cedex, France German Branch...

Inhoudsopgave