Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

WP 120
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Operating Instructions
Instruktionsbok
Manual de uso
Betjeningsvejledning
Manual do utilizador
Käyttöohjeet
All manuals and user guides at all-guides.com
√‰ËÁ›Â˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
Kullan∂m k∂lavuzu
Návod k pouÏití
Instrukcja obs∏ugi
Üzemeltetési utasítás
Návod na pouÏívanie
Navodila za uporabo
Kasutusjuhend
Naudojimo instrukcija
Lieto‰anas instrukcija

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Weller WP 120

  • Pagina 1 All manuals and user guides at all-guides.com WP 120 √‰ËÁ›Â˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Betriebsanleitung Mode d’emploi Kullan∂m k∂lavuzu Gebruiksaanwijzing Návod k pouÏití Istruzioni per l’uso Instrukcja obs∏ugi Üzemeltetési utasítás Operating Instructions Návod na pouÏívanie Instruktionsbok Navodila za uporabo Manual de uso Betjeningsvejledning...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis Seite Innehållsförteckning Sidan 1. Achtung! 1. Observera! 2. Beschreibung 2. Beskrivning Technische Daten Tekniska data 3. Inbetriebnahme 3. Idrigttagning 4. Potentialausgleich 4. Potentialutjämning 5. Arbeitshinweise 5. Arbetstips 6. Zubehör 6. Tillbehör Table des matières Page Indice Página...
  • Pagina 3 All manuals and user guides at all-guides.com ¶›Ó·Î·˜ ÂÚȯÔÌ¤ÓˆÓ ™ÂÏ›‰· Obsah Strana 1. ¶ÚÔÛÔ¯‹! 1. Pozor! 2. Opis 2. ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ Technické parametre Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· 3. Uvedenie do prevádzky 3. £¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 4. ∂͛ۈÛË ‰˘Ó·ÌÈÎÔ‡ 4. Vyrovnanie potenciálov 5. Àԉ›ÍÂȘ ÂÚÁ·Û›·˜ 5.
  • Pagina 4 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Lötspitze (XT-Serie) 1. Panne (série XT) 2. Spitzenhalter und Griffteil 2. Porte-panne et poignée 3. Temperaturbeständige antistatische Silikonleitung 3. Câble en silicone antistatique, résistant à la 4. Verriegelbarer Anschlußstecker température 5. Hinteres Griffteil 4.
  • Pagina 5 2. Atgalio laikiklis ir rankenos dalis 2. Smailes turïtaajs un roktura da∫a 3. Atsparus kar‰ãiui antistatinis silikoninis laidas 3. Karstumiztur¥gs, antistatisks silikona vadojums 4. Fiksuojamas ki‰tukas 4. Fiksïjams pieslïguma spraudnis 5. Galinò rankenos dalis 5. Roktura aizmugurïjÇ da∫a WP 120...
  • Pagina 6: Achtung

    2. Beschreibung Bei der Verwendung von mehreren Lötspitzentypen, wird Der Lötkolben WP 120 zeichnet sich durch sein schnelles und empfohlen Lötspitze (1) und Spitzenhalter (2) zusammen als präzises Erreichen der Lötspitzentemperatur aus. Durch ein schnelles Wechselsystem zu benützen (siehe Seite 21).
  • Pagina 7: Attention

    3. Mise en service Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en achetant le fer à souder WP 120. Lors de la Placer le fer à souder dans le support de sécurité. Eloigner fabrication, des exigences de qualité très sévères assurant tous les objets inflammables du fer à...
  • Pagina 8: Attentie

    We danken u voor de aankoop van de Weller-soldeerbout grendelen. Aan de voedingseenheid de gewenste temperatur WP 120 en het door u gestelde vertrouwen in ons product. Bij instellen. Na het verstrijken van de benodigde opwarming- de productie werd aan de strengste kwaliteitsvereisten vol- stijd de soldeerpunt van een beetje soldeersel voorzien.
  • Pagina 9: Attenzione

    Grazie per la fiducia accordataci acquistando lo brasatore Inserire la spina di collegamento (4) nell‘unità di alimentazio stilo saldante WP 120. È una stazione ad aria calda rispetto ne e arrestarvela. Impostare sull‘unità di alimentazione la dei più severi requisiti di qualità, così da garantire un temperatura desiderata.
  • Pagina 10: Caution

    2. Description Anti-static plastics containing conducting fillers are used to The WP 120 soldering iron is characterised by fast and pre- prevent static charge build-up. This also means that the cise achievement of the soldering tip temperature. A parti- insulating properties of the plastic are reduced.
  • Pagina 11: Observera

    All manuals and user guides at all-guides.com Svenska 4. Potentialutjämning Tack för köpet av Weller lödkolven WP 120 och visat förtro- ende. Vid tillverkningen har mycket stränga kvalitetskrav til- Den önskade potentialkompenseringen mot lödspetsen kan lämpats för att säkerställa en klanderfri apparatfunktion.
  • Pagina 12: Atencion

    No colocar ni dejar enfriar la punta de soldar/medir sobre la 2. Descripción esponja u objetos de plástico. El soldador WP 120 se distingue por su rapidez y precisión para alcanzar la temperatura deseada. Gracias a una resi- Si desea trabajar con varios tipos de punta es recomenda-...
  • Pagina 13: Bemærk

    (1) og spidsholder (2) samlet, så 2. Beskrivelse disse danner et hurtigt skiftesystem. (se side 21) Loddekolben WP 120 er kendetegnet ved, at den hurtigt og præcist når den rette loddespidstemperatur. Det specielt De varmeførende flader på varmeelement og loddespids effektfulde 120 W-varmeelement sørger for en velfunge-...
  • Pagina 14: Atenção

    Português 3. Colocação em funcionamento Agradecemos a confiança demonstrada pela sua aquisição do ferro de soldar Weller WP 120. O fabrico baseou-se nas Pousar o ferro de soldar no descanso de segurança. mais rigorosas exigências de qualidade, ficando assim Remover todos os objectos inflamáveis das imediações da assegurado um funcionamento correcto do aparelho.
  • Pagina 15: Huomio

    (katso sivu 21) Pidä kuumennuselementin lämmönsiirtopinnat ja juottokärki 2. Kuvaus puhtaana. Juottokolvi WP 120 erottuu edukseen nopean ja tarkan juottokärjen lämpötilan saavuttamisen ansiosta. Erityisen Antistaattiset muovit on varustettu johtavilla täyttöaineilla tehokas 120 W kuumennuselementti takaa optimaalisen staattisten latausten estämiseksi. Siten muovin eristysomi- dynaamisen toiminnan.
  • Pagina 16: Úôûô

    ∂ÏÏËÓÈÎ 3. £¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠ÁÈ· ÙËÓ ÂÌÈÛÙÔÛ‡ÓË Ô˘ Ì·˜ ‰Â›Í·ÙÂ, ·ÁÔÚ¿˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ ¤Ì‚fiÏÔ Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘ WP 120 Ù˘ Weller. ∫·Ù¿ ÙËÓ Î·Ù·Û΢‹ ∂Ó·Ôı¤ÛÙ ÙÔ ¤Ì‚ÔÏÔ Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘ ÛÙË ‚¿ÛË ÂÓ·fiıÂÛ˘ ·ÛÊ·Ï›·˜. ÙËÚ‹ıËÎ·Ó ·˘ÛÙËÚ¤˜ ··ÈÙ‹ÛÂȘ ÔÈfiÙËÙ·˜, ÒÛÙ ӷ ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È Ë...
  • Pagina 17: Dikkat

    All manuals and user guides at all-guides.com Türkçe 4. Potansiyel denkleme Weller Lehim kalemi WP 120 havyas∂n∂ sat∂n almakla, bize göstermiμ olduπunuz güven için çok teμekkür ederiz. Üretim Kullanılan beslenim birimi üzerinden lehim kalemi ucuna iste- s∂ras∂nda cihaz∂n kusursuz olarak çal∂μmas∂n∂ güvenceye alan nilen potansiyel denklemesi yapılabilir.
  • Pagina 18: Pozor

    âesky 4. Vyrovnání potenciálÛ Dûkujeme za dÛvûru, kterou jste nám projevili zakoupením pájeãka Weller WP 120. Pfii v˘robû bylo dbáno na nejpfiís- PoÏadované vyrovnání potenciálÛ u pájecího hrotu mÛÏe nûj‰í poÏadavky na kvalitu, které zaruãují spolehlivou funk- b˘t vytvofieno pomocí pouÏitého napájecího zafiízení.
  • Pagina 19: Uwaga

    Nie wolno odk∏adaç grotu lutowniczego / grotu pomiaro- 2. Opis wego na gàbce do czyszczenia lub na powierzchniach z Lutownica WP 120 wyró˝nia si´ natychmiastowym i precy- tworzywa sztucznego, w celu sch∏odzenia grotu. zyjnym osiàganiem temperatury lutowniczej. Element grzewczy o mocy 120 W i szczególnie wysokiej U˝ywajàc wielu typów grotu lutowniczego, zaleca si´...
  • Pagina 20: Figyelem

    (2) A forrasztócsúcsot / mérŒcsúcsot nem szabad a 2. Leírás tisztítófürdŒbe vagy mıanyag felületekre tenni, illetve ott A WP 120 forrasztópáka a forrasztási hŒmérséklet villám- lehıteni. gyors és pontos elérésével tınik ki. A különösen nagy teljesítŒképességı 120 wattos fıtŒelemmel kiemelkedŒ...
  • Pagina 21: Pozor

    Slovensky 3. Uvedenie do prevádzky ëakujeme vám za dôveru, ktorú ste prejavili zakúpením spájkovaãka Weller WP 120. Pri jej v˘robe boli dodrÏané Spájkovaãku odloÏte do bezpeãnostného odkladacieho nároãné poÏiadavky na kvalitu, ktoré zaruãujú bezchybné stojana. Z blízkosti spájkovaãky odstráÀte v‰etky horºavé...
  • Pagina 22: Pozor

    Sloven‰ãina Zahvaljujemo se vam za zaupanje, ki ste nam ga izkazali z segrevanja nekoliko omoãite spajkalno konico s spajko. nakupom spajkalnika Weller WP 120. Med izdelavo so bili uporabljeni najzahtevnej‰i kakovostni standardi, ki 4. Izenaãevanje potenciala zagotavljajo brezhibno funkcijo naprave.
  • Pagina 23: Tähelepanu

    All manuals and user guides at all-guides.com Eeti keel 4. Potentsiaalide ühtlustamine Täname tid meile Welleri jootekolbi WP 120 ostuga osu- tatud usalduse eest. Seadme valmistamisel on järgitud Soovitud potentsiaalide ühtlustamise jooteotsikul saab kõige rangemaid kvaliteedinõudeid, mis kindlustavad teostada kasutatava toiteploki abil. Potentsiaalide ühtlu- selle laitmatu töö.
  • Pagina 24: Dòmesio

    Kaitinimo elemento ir lituoklio ‰ilumos perdavimo pavir‰iai 2. Apra‰ymas visada turi bti ‰vars. Lituoklio WP 120 antgalis ypaã greitai ir tiksliai pasiekia darbin´ temperatrà. Ypaã galingas 120 W kaitinimo ele- Antistatiniai plastikai uÏpildyti laidÏiomis medÏiagomis, kad mentas suteikia darbui dinami‰kumo. ·∞ siauros konstruk- nebt˜...
  • Pagina 25: Uzman¥Bu

    ‰kiedras virsmÇs, un neatdzesïjiet uz tÇm. 2. Apraksts Lietojot vairÇkus lodï‰anas uzga∫u tipus, kÇ Çtru mai¿as LodÇmurs WP 120 ir ¥pa‰s ar tÇ Çtro un prec¥zo lodÇmura sistïmu iesakÇm lietot lodï‰anas uzgali (1) un uzga∫a smailes temperatras sasnieg‰anu. Ar ¥pa‰i jaud¥go 120 turïtÇju (2).
  • Pagina 26 All manuals and user guides at all-guides.com Soldering Tips XT- Spitzen für WP 120 Most used; Further forms see attached the Soldering Tips for WP 120 Electronics Product List 2008 or www.weller.eu Bestell-Nr. Modell Beschreibung. Breite A Dicke B Länge C...
  • Pagina 27 All manuals and user guides at all-guides.com Exploded Drawing...
  • Pagina 28 1400 Yverdon les Bains West Coast (Southwest) Switzerland Phone: 919-362-1709 Tél.: (024) 4 26 12 06 Fax.: 800-846-7312 Fax: (024) 4 25 09 77 All other USA inquires Fax.: 800-423-6175 Weller ® is a registered Trademark and registered Design of Cooper Industries Inc.

Inhoudsopgave