Pagina 1
All manuals and user guides at all-guides.com WP 120 √‰ËÁ›Â˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Betriebsanleitung Mode d’emploi Kullan∂m k∂lavuzu Gebruiksaanwijzing Návod k pouÏití Istruzioni per l’uso Instrukcja obs∏ugi Üzemeltetési utasítás Operating Instructions Návod na pouÏívanie Instruktionsbok Navodila za uporabo Manual de uso Betjeningsvejledning...
All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis Seite Innehållsförteckning Sidan 1. Achtung! 1. Observera! 2. Beschreibung 2. Beskrivning Technische Daten Tekniska data 3. Inbetriebnahme 3. Idrigttagning 4. Potentialausgleich 4. Potentialutjämning 5. Arbeitshinweise 5. Arbetstips 6. Zubehör 6. Tillbehör Table des matières Page Indice Página...
Pagina 3
All manuals and user guides at all-guides.com ¶›Ó·Î·˜ ÂÚȯÔÌ¤ÓˆÓ ™ÂÏ›‰· Obsah Strana 1. ¶ÚÔÛÔ¯‹! 1. Pozor! 2. Opis 2. ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ Technické parametre Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· 3. Uvedenie do prevádzky 3. £¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 4. ∂͛ۈÛË ‰˘Ó·ÌÈÎÔ‡ 4. Vyrovnanie potenciálov 5. Àԉ›ÍÂȘ ÂÚÁ·Û›·˜ 5.
Pagina 4
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Lötspitze (XT-Serie) 1. Panne (série XT) 2. Spitzenhalter und Griffteil 2. Porte-panne et poignée 3. Temperaturbeständige antistatische Silikonleitung 3. Câble en silicone antistatique, résistant à la 4. Verriegelbarer Anschlußstecker température 5. Hinteres Griffteil 4.
Pagina 5
2. Atgalio laikiklis ir rankenos dalis 2. Smailes turïtaajs un roktura da∫a 3. Atsparus kar‰ãiui antistatinis silikoninis laidas 3. Karstumiztur¥gs, antistatisks silikona vadojums 4. Fiksuojamas ki‰tukas 4. Fiksïjams pieslïguma spraudnis 5. Galinò rankenos dalis 5. Roktura aizmugurïjÇ da∫a WP 120...
2. Beschreibung Bei der Verwendung von mehreren Lötspitzentypen, wird Der Lötkolben WP 120 zeichnet sich durch sein schnelles und empfohlen Lötspitze (1) und Spitzenhalter (2) zusammen als präzises Erreichen der Lötspitzentemperatur aus. Durch ein schnelles Wechselsystem zu benützen (siehe Seite 21).
3. Mise en service Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en achetant le fer à souder WP 120. Lors de la Placer le fer à souder dans le support de sécurité. Eloigner fabrication, des exigences de qualité très sévères assurant tous les objets inflammables du fer à...
We danken u voor de aankoop van de Weller-soldeerbout grendelen. Aan de voedingseenheid de gewenste temperatur WP 120 en het door u gestelde vertrouwen in ons product. Bij instellen. Na het verstrijken van de benodigde opwarming- de productie werd aan de strengste kwaliteitsvereisten vol- stijd de soldeerpunt van een beetje soldeersel voorzien.
Grazie per la fiducia accordataci acquistando lo brasatore Inserire la spina di collegamento (4) nell‘unità di alimentazio stilo saldante WP 120. È una stazione ad aria calda rispetto ne e arrestarvela. Impostare sull‘unità di alimentazione la dei più severi requisiti di qualità, così da garantire un temperatura desiderata.
2. Description Anti-static plastics containing conducting fillers are used to The WP 120 soldering iron is characterised by fast and pre- prevent static charge build-up. This also means that the cise achievement of the soldering tip temperature. A parti- insulating properties of the plastic are reduced.
All manuals and user guides at all-guides.com Svenska 4. Potentialutjämning Tack för köpet av Weller lödkolven WP 120 och visat förtro- ende. Vid tillverkningen har mycket stränga kvalitetskrav til- Den önskade potentialkompenseringen mot lödspetsen kan lämpats för att säkerställa en klanderfri apparatfunktion.
No colocar ni dejar enfriar la punta de soldar/medir sobre la 2. Descripción esponja u objetos de plástico. El soldador WP 120 se distingue por su rapidez y precisión para alcanzar la temperatura deseada. Gracias a una resi- Si desea trabajar con varios tipos de punta es recomenda-...
(1) og spidsholder (2) samlet, så 2. Beskrivelse disse danner et hurtigt skiftesystem. (se side 21) Loddekolben WP 120 er kendetegnet ved, at den hurtigt og præcist når den rette loddespidstemperatur. Det specielt De varmeførende flader på varmeelement og loddespids effektfulde 120 W-varmeelement sørger for en velfunge-...
Português 3. Colocação em funcionamento Agradecemos a confiança demonstrada pela sua aquisição do ferro de soldar Weller WP 120. O fabrico baseou-se nas Pousar o ferro de soldar no descanso de segurança. mais rigorosas exigências de qualidade, ficando assim Remover todos os objectos inflamáveis das imediações da assegurado um funcionamento correcto do aparelho.
(katso sivu 21) Pidä kuumennuselementin lämmönsiirtopinnat ja juottokärki 2. Kuvaus puhtaana. Juottokolvi WP 120 erottuu edukseen nopean ja tarkan juottokärjen lämpötilan saavuttamisen ansiosta. Erityisen Antistaattiset muovit on varustettu johtavilla täyttöaineilla tehokas 120 W kuumennuselementti takaa optimaalisen staattisten latausten estämiseksi. Siten muovin eristysomi- dynaamisen toiminnan.
All manuals and user guides at all-guides.com Türkçe 4. Potansiyel denkleme Weller Lehim kalemi WP 120 havyas∂n∂ sat∂n almakla, bize göstermiμ olduπunuz güven için çok teμekkür ederiz. Üretim Kullanılan beslenim birimi üzerinden lehim kalemi ucuna iste- s∂ras∂nda cihaz∂n kusursuz olarak çal∂μmas∂n∂ güvenceye alan nilen potansiyel denklemesi yapılabilir.
âesky 4. Vyrovnání potenciálÛ Dûkujeme za dÛvûru, kterou jste nám projevili zakoupením pájeãka Weller WP 120. Pfii v˘robû bylo dbáno na nejpfiís- PoÏadované vyrovnání potenciálÛ u pájecího hrotu mÛÏe nûj‰í poÏadavky na kvalitu, které zaruãují spolehlivou funk- b˘t vytvofieno pomocí pouÏitého napájecího zafiízení.
Nie wolno odk∏adaç grotu lutowniczego / grotu pomiaro- 2. Opis wego na gàbce do czyszczenia lub na powierzchniach z Lutownica WP 120 wyró˝nia si´ natychmiastowym i precy- tworzywa sztucznego, w celu sch∏odzenia grotu. zyjnym osiàganiem temperatury lutowniczej. Element grzewczy o mocy 120 W i szczególnie wysokiej U˝ywajàc wielu typów grotu lutowniczego, zaleca si´...
(2) A forrasztócsúcsot / mérŒcsúcsot nem szabad a 2. Leírás tisztítófürdŒbe vagy mıanyag felületekre tenni, illetve ott A WP 120 forrasztópáka a forrasztási hŒmérséklet villám- lehıteni. gyors és pontos elérésével tınik ki. A különösen nagy teljesítŒképességı 120 wattos fıtŒelemmel kiemelkedŒ...
Slovensky 3. Uvedenie do prevádzky ëakujeme vám za dôveru, ktorú ste prejavili zakúpením spájkovaãka Weller WP 120. Pri jej v˘robe boli dodrÏané Spájkovaãku odloÏte do bezpeãnostného odkladacieho nároãné poÏiadavky na kvalitu, ktoré zaruãujú bezchybné stojana. Z blízkosti spájkovaãky odstráÀte v‰etky horºavé...
Sloven‰ãina Zahvaljujemo se vam za zaupanje, ki ste nam ga izkazali z segrevanja nekoliko omoãite spajkalno konico s spajko. nakupom spajkalnika Weller WP 120. Med izdelavo so bili uporabljeni najzahtevnej‰i kakovostni standardi, ki 4. Izenaãevanje potenciala zagotavljajo brezhibno funkcijo naprave.
All manuals and user guides at all-guides.com Eeti keel 4. Potentsiaalide ühtlustamine Täname tid meile Welleri jootekolbi WP 120 ostuga osu- tatud usalduse eest. Seadme valmistamisel on järgitud Soovitud potentsiaalide ühtlustamise jooteotsikul saab kõige rangemaid kvaliteedinõudeid, mis kindlustavad teostada kasutatava toiteploki abil. Potentsiaalide ühtlu- selle laitmatu töö.
Kaitinimo elemento ir lituoklio ‰ilumos perdavimo pavir‰iai 2. Apra‰ymas visada turi bti ‰vars. Lituoklio WP 120 antgalis ypaã greitai ir tiksliai pasiekia darbin´ temperatrà. Ypaã galingas 120 W kaitinimo ele- Antistatiniai plastikai uÏpildyti laidÏiomis medÏiagomis, kad mentas suteikia darbui dinami‰kumo. ·∞ siauros konstruk- nebt˜...
‰kiedras virsmÇs, un neatdzesïjiet uz tÇm. 2. Apraksts Lietojot vairÇkus lodï‰anas uzga∫u tipus, kÇ Çtru mai¿as LodÇmurs WP 120 ir ¥pa‰s ar tÇ Çtro un prec¥zo lodÇmura sistïmu iesakÇm lietot lodï‰anas uzgali (1) un uzga∫a smailes temperatras sasnieg‰anu. Ar ¥pa‰i jaud¥go 120 turïtÇju (2).
Pagina 26
All manuals and user guides at all-guides.com Soldering Tips XT- Spitzen für WP 120 Most used; Further forms see attached the Soldering Tips for WP 120 Electronics Product List 2008 or www.weller.eu Bestell-Nr. Modell Beschreibung. Breite A Dicke B Länge C...
Pagina 27
All manuals and user guides at all-guides.com Exploded Drawing...
Pagina 28
1400 Yverdon les Bains West Coast (Southwest) Switzerland Phone: 919-362-1709 Tél.: (024) 4 26 12 06 Fax.: 800-846-7312 Fax: (024) 4 25 09 77 All other USA inquires Fax.: 800-423-6175 Weller ® is a registered Trademark and registered Design of Cooper Industries Inc.