6
1
3
7
1
6
8
Depending on the model –
Description of the parts – Figs. 6–8
1. Shaft coupling
2. Release button
3. Screw handle
4. Guide groove
Selon le modèle –
Description des pièces – Fig. 6–8
1. Accouplement d'arbre
2. Bouton
de déclenchement
3. Poignée à vis
Je nach Ausführung –
Beschreibung der Teile – Abb. 6–8
1. Schaftkupplung
2. Auslöseknopf
3. Schraubgriff
4. Führungsrille
2
4
5
7
2
3
5. Main hole
6. Upper shaft tube
7. Lower shaft tube
4. Rainure de guidage
5. Trou principal
6. Tube d'arbre supérieur
7. Tube d'arbre inférieur
5. Hauptloch
6. oberes Wellenrohr
7. unteres Wellenrohr
A seconda della versione –
Descrizione delle parti – Fig. 6–8
1. Giunto dell'albero
2. Pulsante di sgancio
3. Manopola della vite
4. Gola di guida
De acordo com o modelo –
Descrição das peças – Fig. 6–8
1. Acoplamento da lança
2. Botão de desengate
3. Punho roscado
4. Fenda de guia
Según la versión –
Descripción de las partes – Figuras 6 a 8
1. Acoplamiento de la espiga5. Orificio principal
2. Botón de traba
3. Empuñadura a rosca
4. Ranura guía
Afhankelijk van de uitvoering
Beschrijving van de onderdelen, afb. 6–8
1. Schachtkoppeling
2. Activeringsknop
3. Schroefgreep
4. Geleidingsgroef
ÁíÜëïãá ìå ôçí ðáñáëëáãÞ –
ÐåñéãñáöÞ ôùí ìåñþí – Åéê. 6–8
1.
Æåýîç óôåëÝ÷ïõò
2. Êïõìðß åíåñãïðïßçóçò 6. ÅðÜíù êõìáôïåéäÞò
3. ÂéäùôÞ ëáâÞ
4. ÁõëÜêé ïäÞãçóçò
5. Foro principale
6. Tubo dell'albero superiore
7. Tubo dell'albero inferiore
5. Furo principal
6. Tubo ondulado superior
7. Tubo ondulado inferior
6. Tubo superior del eje
7. Tubo inferior de eje
5. Hoofdgat
6. Bovenste asbuis
7. Onderste asbuis
5. Êýñéá ïðÞ
óùëÞíáò
7. ÊÜôù êõìáôïåéäÞò
óùëÞíáò
7