Samenvatting van Inhoud voor EINHELL GC-PM 51/3 S HW
Pagina 1
GC-PM 51/3 S HW Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Original operating instructions Petrol Lawn Mower Mode d’emploi d’origine Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per l’uso originali Tosaerba a benzina Originalne upute za uporabu Benzinska kosilica za travu Originele handleiding Benzinemaaier Originalna navodila za uporabo Bencinska kosilnica za travo Πρωτότυπες...
2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-12) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1a. Motor Start- / Stophebel (Motorbremse) weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 1b.
stickungsgefahr! Warnung! Wegen körperlicher Gefährdung des Benutzers darf der Rasenmäher nicht zu folgen- • Benzinmäher den Arbeiten eingesetzt werden: zum Trimmen • Mulchadapter von Büschen, Hecken und Sträuchern, zum • oberer und unterer Schubbügel Schneiden und Zerkleinern von Rankgewäch- • Fangkorb sen oder Rasen auf Dachbepfl...
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung Montage und Vibration auf ein Minimum! 1. Unteren und oberen Schubbügel (Pos. 3) • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. wie in Abb. 3a-3b gezeigt montieren. Ent- • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- sprechend der gewünschten Griff höhe eines ßig.
Sicherheitsprüfung Motorstart-/Motorstophe- Fahrantrieb Fahrhebel/Kupplungshebel (Abb. 5a/Pos. 1b): Um ein ungewolltes Starten des Rasenmähers Betätigen Sie ihn (Abb. 5c), wird die Kupplung für zu vermeiden, sowie ein schnelles Stoppen von den Fahrantrieb geschlossen und der Rasenmä- Motor und Messer bei Gefahr sicherzustellen, her beginnt bei laufendem Motor zu fahren.
so dass maximal 4cm Rasen auf einmal abgetra- 6.4 Entleeren des Grasfangsackes gen wird. Ist der Fangsack gefüllt wird der Luftdurchsatz geringer und die Füllstandsanzeige (4c) liegt eng Bevor irgendeine Kontrolle des Messers durch- am Fangsack an (Abb. 13). Entleeren Sie den geführt wird, Motor abstellen.
Pagina 12
7.1 Reinigung dem Rasenmäher. Nach jedem Gebrauch sollte der Mäher gründlich 4. Öff nen Sie die Öleinfüllschraube (Pos. 7) und gereinigt werden. Besonders die Unterseite und kippen Sie den Mäher um 90° zur Seite. die Messeraufnahme. Dazu kippen Sie den Ra- 5.
Pagina 13
7.2.4 Pfl ege und Einstellung der Seilzüge 7.3 Vorbereitung für das Einlagern des Ra- Die Seilzüge regelmäßig einölen und auf Leicht- senmähers gängigkeit überprüfen. Warnung! Entfernen Sie das Benzin nicht in 7.2.5 Wartung des Luftfi lters (Abb. 10a/10b) geschlossenen Räumen, in der Nähe von Feuer Verschmutzte Luftfi...
Ident- Nummer des Gerätes • Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Er- satzteils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff...
Pagina 15
- Fangsack verstopft - Messer austauschen - Fangsack ausleeren Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 15 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_SPK13.indb 15 Anl_GC_PM_51_3_S_HW_SPK13.indb 15...
Messer Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1-12) damage. Please read the complete operating 1a. Engine start/stop lever (engine brake) instructions and safety regulations with due care. 1b.
• Petrol lawn mower tree or hedge clippings. Moreover, the lawn mo- • Mulching adaptor wer may not be used as a power cultivator to level • Top and bottom push bar out high areas such as molehills. • Debris bag •...
Caution! 5.2. Adjusting the cutting height Residual risks Even if you use this electric power tool in Warning! Adjust the cutting height only when accordance with instructions, certain resi- the engine has been switched off . dual risks cannot be rules out. The following •...
Danger: The blade begins to rotate as soon as Mowing the engine is started. The engine is confi gured for an optimal grass cut- ting speed, for ejecting grass into the debris bag, 6.1 Starting the engine and for many years of use. 1.
7. Cleaning, maintenance, storage, To remove the mulching adapter, press the lever (A) as shown in Figure 4b. transport and ordering of spare parts Side ejector (Fig. 4c) You should fi t the mulching adaptor in order to Danger! use the side ejector. Connect the side ejector ad- Never work on or touch any current-conducting aptor (Item 4e) as shown in Figure 4c.
Pagina 22
oil level must be between the two marks min. and 7.2.3 Axles and wheel hubs max. on the oil dipstick (Fig. 9b). Grease should be applied to the axles and wheel hubs once per season. Changing the oil To do so, remove the wheel caps with a screwdri- The engine oil is best changed when the engine ver and loosen the fastening screws on the has been switched off...
3. Change the oil after each season. For our latest prices and information please go to 4. Remove the spark plug. Use an oil-can to fi ll www.Einhell-Service.com the cylinder with approx. 20 ml of oil. Slowly pull back the starter handle, which will bathe the cylinder wall with oil.
Pagina 24
- Empty the grass bag The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 24 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_SPK13.indb 24...
* Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
Danger ! 12) Levier de commande (levier d’accouplement) Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2. Description de l’appareil et tivement ce mode d’emploi/ces consignes de volume de livraison sécurité.
Danger ! Le respect du mode d‘emploi joint par le fabricant L’appareil et le matériel d’emballage ne sont est la condition primordiale préalable à une utili- pas des jouets ! Il est interdit de laisser des sation conforme de l‘appareil. Le mode d‘emploi enfants jouer avec des sacs et des fi...
• Portez une protection acoustique. des chiffons ménagers (pour essuyer les L’exposition au bruit peut entraîner la perte de restes d‘huile / d‘essence ; les remettre à une l’ouïe. station d‘essence pour leur élimination) • une pompe d‘aspiration à carburant (en Valeur d’émission de vibration a = 6,283 m/s plastique, à...
Pagina 29
Avertissement : n‘utilisez toujours qu‘un seul Entraînement de roulement jerrican d‘essence de sécurité. Ne fumez pas Levier de commande/levier d‘accouplement (fi g. lorsque vous remplissez d‘essence. Éteignez le 5a/pos. 1b) : lorsque vous l‘actionnez (fi g. 5c), moteur avant de remplir d‘essence et laissez-le l‘accouplement se ferme pour l‘entraînement de refroidir quelques minutes.
Pagina 30
per qu‘au maximum 4 cm de gazon à la fois. 6.4 Videz le sac collecteur d‘herbe Lorsque le panier collecteur est plein, le débit Avant de procéder à un quelconque contrôle de la d‘air diminue et l‘indicateur de remplissage panier lame, mettre le moteur hors circuit.
Pagina 31
7.1 Nettoyage 3. Placez un bac récupérateur d‘huile à côté de Nettoyez la tondeuse minutieusement après la tondeuse. chaque utilisation. En particulier la partie inféri- 4. Ouvrez le bouchon de remplissage d‘huile eure et le logement de la lame. Pour cela, faites (pos.
Pagina 32
7.2.4 Entretien et réglage des cordons de 7.2.9 Heures de fonctionnement démarrage Pour les horaires d‘utilisation, veuillez respecter Huilez souvent les cordons de démarrage et con- les réglementations légales en vigueur qui peu- trôlez leur souplesse. vent être localement diff érentes. 7.2.5 Maintenance du fi...
• No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com 8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
- Videz le sac collecteur Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 34 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_SPK13.indb 34...
*Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
Pagina 36
2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-12) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1a. Leva di avvio/arresto motore (freno motore) Conservate bene le informazioni per averle a 1b.
• Tagliaerba a scoppio su terrazze pensili o in vasi sui balconi, per pulire • Accessorio per pacciamatura (aspirare) vialetti e come trituratore per sminuz- • Manico superiore e inferiore zare foglie e rami tagliati da alberi ed arbusti. • Cestello di raccolta Il tosaerba non deve inoltre venire usato come •...
• Adattate il vostro modo di lavorare all’apparecchio. 3. Fissate i cavi fl essibili al manico con il ferma- • Non sovraccaricate l’apparecchio. cavi fornito (Pos. 10) come indicato nella Fig. • Fate eventualmente controllare l’apparecchio. • Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. 4.
nella posizione di partenza (Fig. 5a). 6.2 Avvertenze per tagliare l‘erba in modo corretto Prima di avviare il motore dovreste eseguire al- cune volte questo procedimento per essere sicuri Pericolo! che la leva e i cavi fl essibili funzionino corretta- Non aprite mai il portello di scarico quando mente.
Pagina 40
fermate il tosaerba e attendete fi no a quando la scarico. Se nell‘apertura rimangono resti di erba, lama sia completamente ferma. Controllate quindi si consiglia di arretrare di ca. 1m il tosaerba per lo stato della lama e del portalama. Se sono dan- riavviare il motore più...
Pagina 41
detergenti a freddo o benzina per smacchiare. specializzata e autorizzata. Per ottenere un risul- tato di lavoro ottimale consigliamo di far controlla- 7.2 Manutenzione re la lama una volta l‘anno. Gli intervalli di manutenzione sono disponi- Sostituzione della lama (Fig. 8) bili nel libretto di manutenzione del motore a Per la sostituzione della lama si devono utilizzare scoppio allegato.
Pagina 42
7. Tenete l‘apparecchio in un ambiente ben are- Per i prezzi e le informazioni attuali si veda ato. www.Einhell-Service.com - 42 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_SPK13.indb 42 Anl_GC_PM_51_3_S_HW_SPK13.indb 42 29.08.2024 13:28:20 29.08.2024 13:28:20...
Pagina 43
8. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
Pagina 44
- Svuotate il sacco di raccolta La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 44 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_SPK13.indb 44...
Pagina 45
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
Pagina 46
HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1-12) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1a. Poluga za pokretanje motora / zaustavljanje za uporabu/sigurnosne napomene.
HR/BIH 5. Prije puštanja u rad 6. Rukovanje 5.1 Montaža komponenata Napomena! Pri isporuci su neki dijelovi demontirani. Montaža Motor se isporučuje bez goriva. Zbog toga je jednostavna ako se pridržavate sljedećih na- prije puštanja u rad obavezno treba napuniti pomena.
Pagina 49
HR/BIH povucite snažnim trzajem. Ako motor ne bi trave. Prolazite više puta tako da se odjednom upalio, potegnite ručku još jednom. obuhvati maksimalno 4cm trave. Napomena! Uže za pokretanje nemojte pus- titi da naglo skoči natrag. Prije nego provodite bilo kakvu kontrolu noža, Napomena! Pri hladnijem vremenu može biti ugasite motor.
Pagina 50
HR/BIH Kod skidanja vreće za sakupljanje trave jednom unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Ne smiju se rukom podignite poklopac otvora za izbacivanje koristiti agresivna sredstva za čišćenje kao što su trave, a drugom skinite vreću s nosača (sl. 14). hladna čistila ili benzin za čišćenje. Prema sigurnosnom propisu, poklopac otvora za izbacivanje zaklopi se prilikom skidanja vreće 7.2 Održavanje...
HR/BIH ,Zamjena noža (sl. 8) ba i djece. Napomena! Prema zakonu o jamstvu Prilikom zamjene rezaćeg alata smijete koristiti za proizvod ne jamčimo za štete koje bi nastale samo originalne rezervne dijelove. Oznaka noža zbog nestručnog popravka ili ako se prilikom mora se podudarati s brojem navedenim na popi- zamjene dijelova ne bi koristili originalni dijelovi ili su rezervnih dijelova.
Identifikacijski broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu.
Pagina 53
- Začepljena sabirna vreća - Isprazniti sabirnu vreću Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 53 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_SPK13.indb 53 Anl_GC_PM_51_3_S_HW_SPK13.indb 53...
Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1-12) zorgvuldig door.
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- wassen, voor het snoeien of versnipperen van kingsgevaar! rankgewassen of gazon op dakbeplantingen of in balkonbakken, voor het reinigen (afzuigen) van • Benzinemaaier voetpaden of als hakselaar voor het versnipperen • Mulchadapter van snoeisels van bomen en heggen. De maaier •...
• Overbelast het toestel niet. als getoond in fi g. 3c inhangen aan de daar- • Laat het toestel indien nodig nazien. toe voorziene haak. • Schakel het toestel uit als het niet wordt ge- 3. De trekkabels met de meegeleverde kabelclip bruikt.
Pagina 58
Voordat u de motor start, moet u deze procedure Zet vóór alle instel-, onderhouds- en repara- meermaals uitvoeren om er zeker van te zijn dat tiewerkzaamheden de motor af en wacht tot hendel en trekkabels correct functioneren. het mes niet meer draait. Trek de bougiestek- ker eraf.
mulchmes (verkrijgbaar als toebehoren). Opvangzak enkel vasthaken als de motor afgezet is en het maaigereedschap stilstaat. Om gebruik te maken van de mulchfunctie hangt u de opvangzak uit en schuift u de mulchadapter Uitwerpklep met één hand optillen en met de (pos.
Pagina 60
7.2.1 Benzinemotor Beschadigde messen Aanwijzing! Motor nooit zonder of met te weinig Mocht het mes ondanks alle voorzichtigheid in olie laten draaien. Dit kan ernstige schade aan de aanraking zijn gekomen met een hindernis, me- motor veroorzaken. teen de motor afzetten en de bougiestekker eraf trekken.
4. Verwijder de bougie. Giet met een oliekan ca. Actuele prijzen en info vindt u terug onder 20 ml olie in de cilinder. Trek de startergreep www.Einhell-Service.com langzaam aan, zodat de olie de cilinder bin- nen beschermt. Schroef de bougie weer erin.
- Mes vervangen - Grasopvangzak verstopt geraakt - Grasopvangzak leegmaken Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 62 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_SPK13.indb 62 Anl_GC_PM_51_3_S_HW_SPK13.indb 62...
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1-12) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1a. Ročica za zagon/ustavitev motorja (motorna navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te zavora) dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 1b.
• Bencinska kosilnica prav tako ni dovoljeno uporabljati za ravnanje ne- • Nastavek za zastirko ravnih tal, npr. za odstranjevanje krtin. • Zgornji in spodnji potisni ročaj • Lovilna košara Zaradi varnosti bencinske kosilnice ni dovoljeno • Nastavek za stranski izmet uporabljati kot pogonski agregat za druga delovna •...
Pozor! 5.2 Nastavitev višine reza Tudi, če delate s tem električnim orodjem po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih Opozorilo! Nastavitev višine reza se lahko tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevar- izvaja le, ko je motor ugasnjen. nosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega •...
Pagina 67
6.1 Zagon motorja vedno za nekaj centimetrov prekrivati, da ne ost- 1. Prepričajte se, da je vžigalni kabel priključen anejo nepokošene proge. na vžigalno svečko. 2. Črpalko za gorivo (Primer) (sl. 6/poz. 2) 3x Spodnja stran ohišja kosilnice naj bo vedno čista; pritisnite.
6.4 Praznjenje lovilne košare za travo bencina popolnoma izprazniti rezervoar za go- Ko je lovilna košara za travo polna, se zračni pre- rivo. Kosilnico za travo ne smete nagibati za več tok zmanjša in prikaz stanja polnosti (4c) je tesno kot 90 stopinj.
Pagina 69
7.2.2 Rezila 7.2.8 Popravilo Rezila lahko zaradi varnosti brusijo, uravnotežijo Po popravilu ali vzdrževalnih delih se prepričajte, in montirajo samo v servisni delavnici. Za dose- ali so vsi deli, ki vplivajo na varnost, nameščeni in ganje optimalnega rezultata dela priporočamo, da brezhibno delujejo.
• Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi- na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno...
Pagina 71
- Lovilna vreča je zamašena - Izpraznite lovilno vrečo Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 71 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_SPK13.indb 71 Anl_GC_PM_51_3_S_HW_SPK13.indb 71...
Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
Κίνδυνος! αναμμένη μηχανή, 0 = σβησμένη μηχανή) Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς 12) Μοχλός κίνησης (συμπλέκτης) αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 2. Περιγραφή της συσκευής και Οδηγίες...
Κίνδυνος! αποτελεί προϋπόθεση για τη σωστή χρήση H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν του χλοοκοπτικού.Οι οδηγίες χρήσης είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται περιλαμβάνουν και τους όρους λειτουργίας, να παίζουν με πλαστικές σακούλες, συντήρησης και επισκευής. πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! Υφίσταται...
Pagina 75
Να χρησιμοποιείτε ηχοπροστασία. λαδιού) • Η επίδραση θορύβου μπορεί να έχει σαν ένα δοσομετρικό κύπελλο 1 λίτρου συνέπεια την απώλεια της ακοής. (ανθεκτικό σε λάδι / βενζίνη) • ένα μπιντόνι βενζίνας • Εκπομπή δονήσεων a = 6,283 m/s ένα χωνί (να ταιριάζει στο στόμιο πλήρωσης Αβεβαιότητα...
Pagina 76
6. Χειρισμός 6.1 Εκκίνηση κινητήρα 1. Σιγουρευτείτε πως το καλώδιο έναυσης έχει συνδεθεί με το μπουζί. Υπόδειξη! 2. Πιέστε την αντλία καύσιμου (Primer) (εικ. 6/ Ο κινητήρας παραδίδεται χωρίς υλικά αρ. 2) 3 φορές. Σε περίπτωση ήδη ζεστής λειτουργίας. Για το λόγο αυτό πρέπει να μηχανής...
Pagina 77
αυτό τραβήξτε το βύσμα του μπουζί. Χόρτα/φύλλα για κάλυψη εδάφους (εικ. 4b) Για την κάλυψη και προστασία εδάφους Το κόψιμο της χλόης τεμαχίζονται τα κομμένα χόρτα στο Ο κινητήρας έχει κατασκευαστεί για την κλειστό περίβλημα του χλοοκοπτικού και ταχύτητα που απαιτείται για την κοπή χλόης, για επανακατανέμονται...
Pagina 78
Για την αφαίρεση του καλαθιού συλλογής 7.1 Καθαρισμός ανασηκώστε με ένα χέρι το κάλυμμα του Μετά από κάθε χρήση να καθαρίζετε καλά το ανοίγματος εξαγωγής και με το άλλο βγάλτε έξω χλοοκοπτικό. Ιδιαίτερα να καθαρίζετε την κάτω το καλάθι πιάνοντάς το στη χειρολαβή (εικ. 4a). πλευρά...
Pagina 79
Αλλαγή λαδιού χλοοκοπτικό. Η αλλαγή του λαδιού της μηχανής να γίνετε με Προειδοποίηση! Κατά την εργασία με ένα ακινητοποιημένη αλλά ακόμη ζεστή μηχανή. ελαττωματικό μαχαίρι υφίσταται κίνδυνος 1. Να σιγουρευτείτε πως έχει ξεκρεμαστεί το τραυματισμού. καλάθι συλλογής. 2. Αδειάστε το ντεπόζιτο της βενζίνης με 7.2.3 Άξονες...
Pagina 80
Αριθμός ανταλλακτικού τον κύλινδρο. Επαναβιδώστε το μπουζί. Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες 5. Καθαρίστε τις πτυχές του κυλίνδρου και το στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com περίβλημα. 6. Καθαρίστε όλη τη συσκευή για να προστατέψετε το βερνίκι. 8. Διάθεση στα απορρίμματα και...
Pagina 81
- Αδειάστε το σάκο συλλογής χλόης χλόης Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 81 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_SPK13.indb 81 Anl_GC_PM_51_3_S_HW_SPK13.indb 81...
Pagina 82
Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
Pagina 83
2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1-12) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1a. Motor Start/ Stop kolu (Motor freni) İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 1b.
Pagina 84
• Benzin motorlu çim biçme makinesi sardırılmış şekildeki bitkilerin veya çatı katlarındaki • Yonga adaptörü çimlerin, balkon saksılarındaki bitkilerin kesilme- • Üst ve alt dümen sinde veya yürüyüş yollarının temizlenmesi (aspi- • Çim toplama torbası rasyon) ve ağaç, çit ve dal artıklarının öğütülmesi •...
Pagina 85
• Aletlerinize aşırı yüklenmeyin. 3. Tel mekanizmalarını kablo klipsi (Poz. 10) ile • Gerektiğinde arızalı aletin kontrol edilmesini Şekil 3d’de gösterildiği gibi dümene bağlayın. sağlayın. 4. Çim dışarı atma kapağını (Poz. 5a) bir elinizle • Aleti kullanmadığınızda kapatın. kaldırın ve çim toplama torbasını (Poz. 4a) Şekil 4a’da gösterildiği gibi asın.
Pagina 86
için bu işlemi birkaç kez gerçekleştirin. Her türlü ayar, bakım ve onarım çalışmasından önce motoru durdurun ve Motor çalıştığında bu testi tekrarlayın. Motor start/ bıçağın durmasını bekleyin. Buji fi şini çıkarın. stop kolu bırakıldığındamotor birkaç saniye içinde Çim biçme işlemi durmalıdır.
Pagina 87
ancak yonga bıçağı (aksesuar olarak temin edile- Çim toplama torbasını sadece motor kapalı ve bilir) kullanıldığında elde edilebilir. bıçak durmuş vaziyetteyken takın. Yonga oluşturma fonksiyonunu kullanmak için çim Bir elinizle atık dışarı atma kapağını kaldırın ve toplama torbasını çıkarın ve yonga adaptörünü diğer eliniz ile torbayı...
Pagina 88
7.2.1 Benzin motoru Hasarlı bıçaklar Uyarı! Motoru kesinlikle yağsız veya az yağ do- Gösterilen tüm titizliğe ve dikkatli çalışmaya lumu ile çalıştırmayın. Aksi takdirde motorda ağır rağmen makine herhangi bir cisme çarptığında hasarlar meydana gelebilecektir. motoru derhal durdurun ve buji kablosunun fi şini çıkarın.
Bujiyi tek- numarası rar yerine takın. Güncel bilgiler ve fi yatlar internette 5. Silindir ve motor gövdesinin soğutma www.Einhell-Service.com sayfasında kanatlarını temizleyin. açıklanmıştır. 6. Makinenin boyasını korumak için tüm maki- neyi temizleyin. 7. Çim biçme makinesini iyi havalandırılmış bir 8.
Pagina 90
- Bıçağı değiştirin - Toplama torbası tıkanıklığı - Torbayı boşaltın Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 90 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_SPK13.indb 90 Anl_GC_PM_51_3_S_HW_SPK13.indb 90...
Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Bıçak Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
Pagina 92
Emission No.: e9*2016/1628*2016/1628SYA1/P*1331*00 (EU)2016/426 Notifi ed Body: (EU)2016/425 2011/65/EU_(EU)2015/863 Standard references: EN ISO 5395-1; EN ISO 5395-2; EN ISO 14982 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Landau/Isar, den 01.08.2024 Andreas Weichselgartner/General-Manager Guihua/Product-Management First CE: 2020 Archive-File/Record: NAPR031716 Art.-No.: 34.043.33...
Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Petrol Lawn Mower GC-PM 51/3 S HW (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...