Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
EINHELL 45.142.11 Originele Handleiding
Verberg thumbnails Zie ook voor 45.142.11:
Inhoudsopgave

Advertenties

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Schlagbohrschrauber
GB
Original operating instructions
Cordless Hammer Drill/Screwdriver
F
Instructions d'origine
Perceuse visseuse à percussion
sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Trapano avvitatore a percussione
a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-slagbore-/skruemaskine
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven slagskruvdragare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorový příklepový vrtací
šroubovák
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový príklepový vŕtací
skrutkovač
NL
Originele handleiding
Accu-klopboorschroever
E
Manual de instrucciones original
Taladro atornillador a percusión
con batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akku-iskuporakone-ruuvinväännin
13
Art.-Nr.: 45.142.11
Anl_TP_CD_18_60_Li_i_BL_SPK13.indb 1
Anl_TP_CD_18_60_Li_i_BL_SPK13.indb 1
TP-CD 18/60 Li-i BL
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski udarni vrtalnik-
izvijač
H
Eredeti használati utasítás
Akku-ütvefúró-csavarozó
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de găurit şi înşurubat cu
percuţie cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Kρουστικό δραπανοκατσάβιδο
μπαταρίας
P
Manual de instruções original
Aparafusadora de impacto sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Baterijska udarna bušilica-odvijač
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska udarna bušilica-
izvijač
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü Darbeli Matkap
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa wiertarko-
wkrętarka z udarem
EE
Originaalkasutusjuhend
Aku-löökpuur-kruvits
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации Аккумуляторная
ударная дрель-поверт
I.-Nr.: 21024
13.11.2024 10:49:01
13.11.2024 10:49:01

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor EINHELL 45.142.11

  • Pagina 1 Instrukcją oryginalną Accu-klopboorschroever Akumulatorowa wiertarko- wkrętarka z udarem Manual de instrucciones original Taladro atornillador a percusión Originaalkasutusjuhend con batería Aku-löökpuur-kruvits Alkuperäiskäyttöohje Оригинальное руководство по Akku-iskuporakone-ruuvinväännin эксплуатации Аккумуляторная ударная дрель-поверт Art.-Nr.: 45.142.11 I.-Nr.: 21024 Anl_TP_CD_18_60_Li_i_BL_SPK13.indb 1 Anl_TP_CD_18_60_Li_i_BL_SPK13.indb 1 13.11.2024 10:49:01 13.11.2024 10:49:01...
  • Pagina 2 - 2 - Anl_TP_CD_18_60_Li_i_BL_SPK13.indb 2 Anl_TP_CD_18_60_Li_i_BL_SPK13.indb 2 13.11.2024 10:49:03 13.11.2024 10:49:03...
  • Pagina 3 - 3 - Anl_TP_CD_18_60_Li_i_BL_SPK13.indb 3 Anl_TP_CD_18_60_Li_i_BL_SPK13.indb 3 13.11.2024 10:49:05 13.11.2024 10:49:05...
  • Pagina 4: Sicherheitshinweise

    Gefahr! zungen verursachen. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Anweisungen für die Zukunft auf. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Pagina 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Akku Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier • Originalbetriebsanleitung Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841. • Sicherheitshinweise Schlagbohren in Beton Schwingungsemissionswert a = 6,596 m/s h,ID 3. Bestimmungsgemäße Unsicherheit K = 1,5 m/s Verwendung Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte sind Der Akku-Schlagbohrschrauber ist zum Eindre- nach einem genormten Prüfverfahren gemessen hen und Lösen von Schrauben, zum Bohren in worden und können zum Vergleich eines Elektro-...
  • Pagina 6: Bedienung

    Begrenzen Sie die Arbeitszeit. Für einen fachgerechten Versand kontaktie- Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu ren Sie bitte unseren Kundendienst oder die berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in de- Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben nen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und wurde.
  • Pagina 7 6.3 Schrauben/Bohren/Schlagbohren-Um- 2 oder 1 LED(’s) leuchten schalter (Abb. 4/Pos. 11) Der Akku verfügt über ausreichende Restladung. • Zum Schrauben stellen Sie den Umschalter (11) auf die Stufe „Schraube“. Das Drehmo- 1 LED blinkt: ment wird über die Drehmoment-Einstellung Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf. (1) eingestellt (Siehe Punkt 6.2).
  • Pagina 8: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com Tipp! Für ein gutes Arbeits- ergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 8 - Anl_TP_CD_18_60_Li_i_BL_SPK13.indb 8 Anl_TP_CD_18_60_Li_i_BL_SPK13.indb 8...
  • Pagina 9 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Pagina 10 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 10 - Anl_TP_CD_18_60_Li_i_BL_SPK13.indb 10...
  • Pagina 11: Service-Informationen

    Bit-Einsätze/Bohrer Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Pagina 12: Layout And Items Supplied

    2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1) damage. Please read the complete operating 1. Torque selector instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Pagina 13: Proper Use

    3. Proper use Hammer drilling in concrete Vibration emission value a = 6.596 m/s h, ID Uncertainty K = 1.5 m/s The cordless impact drill/driver is designed for tightening and undoing screws, for drilling in The stated vibration emission levels and stated wood, metal and plastic, and for impact drilling in noise emission values were measured in ac- stone, in each case when using the appropriate...
  • Pagina 14: Before Starting The Equipment

    5. Before starting the equipment short circuits and fi res. To ensure that the LI battery pack provides Be sure to read the following information before long service you should take care to recharge you use your cordless screwdriver for the fi rst it promptly.
  • Pagina 15: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    Spare part number of the required spare part quick-action chuck (9) with an automatic For our latest prices and information please go to spindle stop. www.Einhell-Service.com • Open the chuck (9). The chuck opening (a) - 15 - Anl_TP_CD_18_60_Li_i_BL_SPK13.indb 15 Anl_TP_CD_18_60_Li_i_BL_SPK13.indb 15...
  • Pagina 16: Disposal And Recycling

    Tip! For good results we recommend high-quality ac- cessories from www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled.
  • Pagina 17 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Pagina 18 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 18 - Anl_TP_CD_18_60_Li_i_BL_SPK13.indb 18...
  • Pagina 19: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Pagina 20: Description De L'appareil Et Volume De Livraison

    Danger ! et/ou de graves blessures. Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Conservez toutes les consignes de sécurité certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des et toutes les instructions pour l’avenir. blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité.
  • Pagina 21: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    • Consignes de sécurité Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 62841. 3. Utilisation conforme à Perçage à percussion dans le béton l’aff ectation Valeur d’émission de vibration a = 6,596 m/s h, ID Imprécision K = 1,5 m/s La perceuse visseuse à...
  • Pagina 22: Avant La Mise En Service

    Limitez votre temps de travail. Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise Toutes les parts du cycle de fonctionnement doi- au rebut, les accumulateurs ou les appareils vent être alors prises en considération (par exem- sans fi l soit emballés séparément dans des ple les temps pendant lesquels l’outil électrique sacs en plastique afi...
  • Pagina 23: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    Remarque ! Commutez le réglage du couple 6.8 Voyant DEL (fi gure 6/pos. 10) (1) et le commutateur vissage/perçage/per- La lampe DEL (10) permet d’éclairer la zone çage à percussion (11) uniquement à l‘arrêt ! de vissage et de perçage en cas de conditions de luminosité...
  • Pagina 24: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Référence de l‘appareil • Numéro d‘identification de l‘appareil • Numéro de la pièce de rechange requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l‘adresse www.Einhell-Service.com Astuce ! Pour un bon résultat, nous recommandons les accessoires haut de gamme ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Pagina 25 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Pagina 26: Élimination Des Déchets

    Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 26 - Anl_TP_CD_18_60_Li_i_BL_SPK13.indb 26...
  • Pagina 27: Informations Service Après-Vente

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Pagina 28 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Impostazione del momento torcente Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Pagina 29: Utilizzo Proprio

    3. Utilizzo proprio Trapano a percussione su calcestruzzo Valore emissione vibrazioni a = 6,596 m/s² h, ID Incertezza K = 1,5 m/s² Il trapano avvitatore a percussione a batteria è adatto sia per avvitare e svitare viti che per I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di perforare legno, metallo, plastica e pietre e emissione dei rumori indicati sono stati misurati trapanare a percussione sulla pietra utilizzando la...
  • Pagina 30: Prima Della Messa In Esercizio

    in cui è inserito, ma funziona a vuoto). Per una lunga durata della batteria si deve prov- vedere a una puntuale ricarica della batteria LI. Ciò è comunque necessario quando ci si accorge 5. Prima della messa in esercizio della diminuzione delle prestazioni dell’avvitatore a batteria.
  • Pagina 31 6.4 Commutadirezione di rotazione 6.8 Luce LED (Fig. 6/Pos. 10) (Fig. 5/Pos. 3) La luce LED (10) permette di illuminare il punto Azionando il selettore scorrevole sopra da avvitare o da perforare in caso di condizioni di all’interruttore acceso/spento potete regolare il luce sfavorevoli.
  • Pagina 32: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Numero di articolo dell‘apparecchio • Numero di identificazione dell‘apparecchio • Numero del pezzo di ricambio richiesto Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com Consiglio! Per un buon risul- tato di lavoro consigliamo gli accessori di qualità di ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 32 - Anl_TP_CD_18_60_Li_i_BL_SPK13.indb 32...
  • Pagina 33 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Pagina 34 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
  • Pagina 35 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Pagina 36 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Indstilling af drejningsmoment grundigt igennem.
  • Pagina 37: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Samlede svingningstal (vektorsum for tre retnin- ger) beregnet i henhold til EN 62841. Akku-slagbore-/skruemaskinen er beregnet til Slagboring i beton i- og udskruning af skruer, til boring i træ, metal Svingningsemissionstal a = 6,596 m/s og kunststof og til slagboring i stenmateriale med h, ID Usikkerhed K = 1,5 m/s brug af egnet indsatsværktøj.
  • Pagina 38: Inden Ibrugtagning

    DK/N Begræns arbejdstiden. Ved forsendelse og bortskaff else af akku- Der skal her tages højde for alle driftscyklens mulatorbatterier og akkumaskine skal disse dele (eksempelvis tidsrum, hvor el-værktøjet er indpakkes særskilt i en plastikpose , for at slukket, og tidsrum, hvor værktøjet er tændt, men undgå...
  • Pagina 39 DK/N 6.4 Kontakt til omstilling af omdrejningsret- 6.9 Værktøjsskift (fi g. 7) ningen (fi g. 5/pos. 3) Vigtigt! Rotations-inverteren (3) på akku- De kan indstille omdrejningsretningen for akku- skruemaskinen skal sættes i midterstilling, inden skruemaskinen med skydekontakten via tænd/ arbejder på selve maskinen påbegyndes (f.eks. sluk-afbryderen og samtidig sikre akku-skrue- værktøjsskift;...
  • Pagina 40: Opbevaring

    Produktets varenummer • Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på www.Einhell-Service.com Tip! Det anbefales at bruge førsteklasses tilbehør fra for at opnå et godt arbejdsresultat! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå...
  • Pagina 41 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Pagina 42 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 42 - Anl_TP_CD_18_60_Li_i_BL_SPK13.indb 42...
  • Pagina 43 Bit-indsatse/bor Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Pagina 44: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Vridmomentsinställning ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Pagina 45: Ändamålsenlig Användning

    3. Ändamålsenlig användning Slagborrning i betong Vibrationsemissionsvärde a = 6,596 m/s h, ID Osäkerhet K = 1,5 m/s Den batteridrivna slagskruvdragaren är avsedd för att skruva in och lossa skruvar, för att borra i Angivna vibrationsemissionsvärden och buller- trä, metall och plast samt för att slagborra i sten värden har mätts upp enligt en standardiserad med ett lämpligt insatsverktyg.
  • Pagina 46: Före Användning

    5. Före användning börjar försvagas. 6.2 Ställa in vridmomentet (bild 4/pos. 1) Läs tvunget igenom dessa anvisningar innan du Obs! Ställringen för vridmomentet får endast använder den batteridrivna skruvdragaren: ställas in vid stillestånd. 1. Ladda batteriet med den medföljande Den batteridrivna skruvdragaren är utrustad med laddaren.
  • Pagina 47 Reservdelsnumret för reservdelen med en snabbchuck (9) med automatisk Aktuella priser och ytterligare information fi nns på spindelspärr. www.Einhell-Service.com • Vrid chucken (9) så att den öppnas. Öppnin- gen (a) i chucken måste vara tillräckligt stor Tips: För bra arbetsresultat för verktyget (borr resp.
  • Pagina 48: Skrotning Och Återvinning

    8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster.
  • Pagina 49: Indikeringsstatus Röd Grön Lysdiod Lysdiod

    10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Pagina 50: Avfallshantering

    ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles - 50 - Anl_TP_CD_18_60_Li_i_BL_SPK13.indb 50...
  • Pagina 51 Bits/borr Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Pagina 52: Bezpečnostní Pokyny

    2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Nastavení utahovacího momentu k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Pagina 53 3. Použití podle účelu určení Vrtání do betonu s příklepem Emisní hodnota vibrací a = 6,596 m/s h, ID Nejistota K = 1,5 m/s Akumulátorový příklepový vrtací šroubovák je vhodný na utahování a povolování šroubů, vrtání Udané emisní hodnoty vibrací a udané emisní do dřeva, kovu a plastu a na vrtání...
  • Pagina 54 5. Před uvedením do provozu Pokud jde bezpečné odeslání, kontaktujte naši zákaznickou službu nebo prodejnu, v níž jste si přístroj pořídili. Před uvedením akumulátorového šroubováku do provozu si bezpodmínečně přečtěte tyto pokyny: Dbejte při zaslání nebo likvidaci akumulátoru 1. Akumulátor nabíjejte dodanou nabíječkou. resp.
  • Pagina 55 6.4 Přepínač směru otáčení (obr. 5 / pol. 3) 6.9 Výměna nástroje (obr. 7) Pomocí posuvného vypínače nad za--/vypínačem Pozor! Při všech pracích (např. výměna nástro- můžete nastavit směr otáčení akumulátorového je; údržba; atd.) nastavte na akumulátorovém šroubováku a zajistit ho proti nechtěnému zap- šroubováku přepínač...
  • Pagina 56 Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com Tip: Pro dobré pracovní výsledky doporučujeme používat vysoce kvalitní příslušenství značky ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno...
  • Pagina 57 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Pagina 58 Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně nebezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 58 - Anl_TP_CD_18_60_Li_i_BL_SPK13.indb 58...
  • Pagina 59 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Pagina 60: Bezpečnostné Pokyny

    2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obrázok 1) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Nastavenie točivého momentu škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2.
  • Pagina 61: Technické Údaje

    3. Správne použitie prístroja Príklepové vŕtanie do betónu Emisná hodnota vibrácie a = 6,596 m/s h, ID Faktor neistoty K = 1,5 m/s Akumulátorový príklepový vŕtací skrutkovač je určený na zaťahovanie a uvoľňovanie skrutiek, Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené na vŕtanie do dreva, kovu a plastu a na príklepové...
  • Pagina 62: Nabitie Li Akumulátora (Obr. 2-3)

    5. Pred uvedením do prevádzky V záujme dlhej životnosti akumulátora by ste sa mali postarať o včasné opätovné nabitie LI akumulátora. To je potrebné v každom prípade Pred uvedením Vášho akumulátorového vtedy, keď zistíte, že sa výkon akumulátorového skrutkovača do prevádzky si bezpodmienečne skrutkovača začne znižovať.
  • Pagina 63 • posuvný vypínač v strednej polohe, je ním zablo- Otáčaním otvorte skľučovadlo (9). Otvor kovaný vypínač zap/vyp. skľučovadla (a) musí byť dostatočne veľký, aby sa do skľučovadla mohol vložiť nástroj 6.5 Vypínač zap/vyp (obr. 5/pol. 4) (vrták resp. skrutkovací hrot). •...
  • Pagina 64 • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com Tip! Pre dobré výsledky práce odporúčame kvalitné príslušenstvo značky ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte.
  • Pagina 65 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Pagina 66 Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné prost- redie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 66 - Anl_TP_CD_18_60_Li_i_BL_SPK13.indb 66...
  • Pagina 67 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Pagina 68: Veiligheidsaanwijzingen

    2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1) zorgvuldig door.
  • Pagina 69: Reglementair Gebruik

    3. Reglementair gebruik De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en de vermelde geluidsemissiewaarden kunnen ook worden gebruikt voor een voorlopige inschatting De accu-slagschroevendraaier is geschikt voor van de belasting. het indraaien en losdraaien van schroeven, om te boren in hout, metaal en kunststof en voor het Waarschuwing: slagboren in steen met behulp van het bijhorende De trillings- en geluidsemissies kunnen tijdens de...
  • Pagina 70: Vóór Inbedrijfstelling

    5. Vóór inbedrijfstelling herladen van de LI accupack te zorgen. Dit is in ieder geval noodzakelijk wanneer u vaststelt dat het vermogen van de accuschroevendraaier Lees zeker de volgende instructies voordat u uw vermindert. accuschroevendraaier in gebruik neemt: 1. Laad de accu m.b.v. het bijgeleverde 6.2 Koppelafstelling (fi...
  • Pagina 71: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    6.5 In-/uitschakelaar (fi g. 5, pos. 4) het gereedschap (boor of schroevendraaier- Met de in-/uitschakelaar kunt U de snelheid bit) op te nemen. • traploos regelen. Hoe meer U de schakelaar Kies het gepaste gereedschap. Schuif het indrukt, hoe hoger is het toerental van Uw accu- gereedschap zo ver mogelijk de boorhoude- schroefmachine.
  • Pagina 72: Verwijdering En Recyclage

    Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com Tip! Voor een goed werkre- sultaat bevelen wij hoog- waardig toeehoren van aan! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd.
  • Pagina 73: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Pagina 74: Afvalverwijdering

    Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 74 - Anl_TP_CD_18_60_Li_i_BL_SPK13.indb 74...
  • Pagina 75: Service-Informatie

    * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Pagina 76: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! descargas eléctricas, incendios y/o daños graves. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Guardar todas las instrucciones de seguri- serie de medidas de seguridad para evitar le- dad e indicaciones para posibles consultas siones o daños. Por este motivo, es preciso leer posteriores.
  • Pagina 77: Características Técnicas

    • Pilas recargables Los valores totales de vibración (suma de vec- • Manual de instrucciones original tores en las tres direcciones) se determinaron • Instrucciones de seguridad conforme a la norma EN 62841. Taladro de percusión en hormigón 3. Uso adecuado Valor de emisión de vibraciones a = 6,596 m/s h, ID...
  • Pagina 78: Antes De La Puesta En Marcha

    Limitar el tiempo de trabajo. Para realizar un envío adecuado, ponerse en Al hacerlo deben tenerse en cuenta todas las contacto con nuestro servicio de asistencia partes del ciclo de servicio (por ejemplo los técnica o con el punto de venta en el que se tiempos en los que la herramienta eléctrica está...
  • Pagina 79 6.4 Reversión del sentido de giro 6.8 Luz LED (fi g. 6/pos. 10) (fi g. 5/pos. 3) La luz LED (10) ilumina los puntos de trabajo en Con el interruptor deslizante situado encima del caso de que no haya sufi ciente luz natural. La luz conector/desconector es posible ajustar el senti- LED (10) se ilumina de forma automática en cu- do del giro des atornillador, al mismo tiempo que...
  • Pagina 80 • Número de identificación del aparato • Número de la pieza de repuesto requerida Los precios y la información actual se hallan en www.Einhell-Service.com ¡Consejo! ¡Para obtener un buen resultado recomenda- mos accesorios de alta cali- dad de ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Pagina 81 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Pagina 82 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 82 - Anl_TP_CD_18_60_Li_i_BL_SPK13.indb 82...
  • Pagina 83 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Pagina 84 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Vääntömomentin säätö Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Pagina 85: Määräysten Mukainen Käyttö

    3. Määräysten mukainen käyttö Iskuporaaminen betoniin Tärinänpäästöarvo a = 6,596 m/s h, ID Mittausepätarkkuus K = 1,5 m/s Akkukäyttöinen iskuporakone-ruuvinväännin on tarkoitettu ruuvien kiristämiseen ja irrottamiseen, Annetut tärinän kokonaispäästöarvot ja annetut puun, metallin ja muovin poraamiseen sekä melunpäästöarvot on mitattu normitetulla koes- kiven iskuporaamiseen käyttäen aina kuhunkin tusmenetelmällä...
  • Pagina 86: Li-Akkusarjan Lataaminen (Kuvat 2-3)

    5. Ennen käyttöönottoa 6.2 Vääntömomentin säätö (kuva 4/nro 1) Huomio! Säädä vääntömomentin säätören- gasta vain kun kone ei käy. Lue nämä ohjeet ehdottomasti ennen akkuruuvin- Akkuruuvinväännin on varustettu mekaanisella vääntimesi käyttöönottoa: vääntömomentin säädöllä. 1. Lataa akku mukana toimitetulla latauslaitteella. Tietyn ruuvinkoon vääntömomentti säädetään 2.
  • Pagina 87: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    Huomio! Aseta kaikkien toimien (esim. työka- lunvaihdon, huollon jne.) ajaksi akkuruuvaimen Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- kiertosuuntakytkin (3) keskiasentoon. tosta www.Einhell-Service.com Akkuruuvinväännin on varustettu pikaistukalla (9), josa on automaattinen karan lukitus. Kierrä poranistukka (9) auki. Istukan aukon (a) tulee olla Vinkki: Hyvän työtuloksen...
  • Pagina 88 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on val- mistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista.
  • Pagina 89 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Pagina 90 Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollises- ti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 90 - Anl_TP_CD_18_60_Li_i_BL_SPK13.indb 90...
  • Pagina 91 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Pagina 92: Opis Naprave Na Obseg Dobave

    2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Nastavitev navora navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Pagina 93: Tehnični Podatki

    3. Predpisana namenska uporaba Udarno vrtanje v beton Emisijska vrednost vibracij a = 6,596 m/s h, ID Negotovost K = 1,5 m/s2 Akumulatorski udarni vrtalnik-izvijač je primeren za uvijanje in izvijanje vijakov, za vrtanje v les, Navedene skupne vrednosti nihanja in navedene kovino in plastiko ter za udarno vrtanje v kamnine vrednosti emisij hrupa so bile izmerjene po stan- z uporabo ustreznih nastavkov.
  • Pagina 94: Upravljanje

    5. Pred zagonom torskega vijačnika popušča. 6.2 Nastavitev navora (sl. 4/poz. 1) Pred zagonom svojega akumulatorskega vrtal- Pozor! Nastavni obroč za navor nastavite le med nega izvijača obvezno upoštevajte naslednje mirovanjem. napotke: Akumulatorski vijačnik je opremljen z mehansko 1. Akumulator polnite z dobavljenim napajalni- nastavitvijo navora.
  • Pagina 95 številka potrebnega nadomestnega dela Akumulatorski vijačnik je opremljen s hitro Aktualne cene in informacije lahko najdete na vpenjalno glavo (9) s samodejnom aretirnim spletni strani: www.Einhell-Service.com sistemom vretena. • Odvijte vpenjalno glavo (9). Odprtina hitre vpenjalne glave (a) mora biti dovolj velika, da Namig! Za dobre delovne sprejme orodje (vrtalnik ali izvijačni nastavek).
  • Pagina 96: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi- na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr.
  • Pagina 97 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Pagina 98: Odlaganje

    Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 98 - Anl_TP_CD_18_60_Li_i_BL_SPK13.indb 98...
  • Pagina 99: Servisne Informacije

    Nastavki/vrtalnik Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Pagina 100: Biztonsági Utasítások

    2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (képek 1) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Pagina 101 3. Rendeltetésszerűi használat A megadott rezgésemisszióértékek és a me- gadott zajkibocsátási értékek egy normált ellenőrzési folyamat szerint lettek mérve és fel le- Az akku-ütvefúró-csavarozó a csavarok het őket használni az egyik elektromos szerszám- becsavarására és kiengedésére úgymint, a nak egy másikkal való összehasonlítására. megfelelő...
  • Pagina 102 5. Beüzemeltetés előtt Az akku-csomag hosszú élettartamának az érdekében gondoskodnia kellene az LI-akku- csomag időbeni újboli feltöltéséről. Ez minden Az akkus csavarozó üzembevétele előtt okvetle- esetre akkor szükséges, ha megállapítaná, hogy nül elolvasni ezeket az utasításokat: az akkus-csavarozó teljesítménye alábbhagy. 1.
  • Pagina 103 • A be-/ki-kapcsolóval lehet a fordulatszámot fokoz- Válassza ki a megfelelő szerszámot. Tolja a atmentesen szabályozni. Minnél tovább nyomja szerszámot addig be a fúrótokmány nyílásba a kapcsolót, annál nagyobb az akkus csavarozó (a) ameddig csak lehet. • fordulatszáma. Csavarja feszesen be a fúrótokmányt (9), és ellenőrizze azután le a szerszám feszes 6.6 Átkapcsolás 1-ő...
  • Pagina 104 A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és információk a www.Einhell-Ser- vice.com alatt találhatóak. Tipp! Egy jó munkaeredmény érdekébe a kiváló minőségű tartozékait ajánl- juk! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8.
  • Pagina 105: Alkalmazkodó Töltés

    10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Pagina 106 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 106 - Anl_TP_CD_18_60_Li_i_BL_SPK13.indb 106...
  • Pagina 107 Bit-betétek/fúrók Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Pagina 108 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1) utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste 1. Reglorul cuplului de torsiune materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Pagina 109: Date Tehnice

    3. Utilizarea conform scopului Găurire prin percuţie în beton Valoarea de emisie a vibraţiilor a = 6,596 m/s h, ID Nesiguranţa K = 1,5 m/s Maşina de găurit şi înşurubat cu percuţie cu acumulator se pretează la introducerea şi Valorile vibraţiilor totale şi valorile emisiei sonore scoaterea şuruburilor, la găurirea în lemn, menţionate au fost măsurate conform unui pro- metal şi material plastic şi la găurirea prin...
  • Pagina 110: Înainte De Punerea În Funcţiune

    Limitaţi timpul de lucru. În scopul unei expedieri corespunzătoare, vă Ţineţi cont de toate etapele ciclului de exploatare rugăm să contactaţi serviciul nostru pentru (de exemplu, timpii în care aparatul electric este clienţi sau magazinul la care aţi achiziţionat decuplat şi timpii în care, aparatul este pornit, dar aparatul.
  • Pagina 111 Indicaţie! Reglorul cuplului de torsiune (1) şi comutatorul înşurubare/găurire/percuţie (11) se 6.8 Lumina LED (Fig. 6/Poz. 10) comută numai în stare oprită a maşinii! Lumina LED (10) permite iluminarea locului de înşurubat resp. de găurit în condiţii de luminozi- 6.4 Comutator pentru sensul de rotaţie tate redusă.
  • Pagina 112 Numărul de identificare al aparatului • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com Tip! Pentru un rezultat bun de lucru recomandăm accesorii de înaltă calitate de ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8.
  • Pagina 113 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Pagina 114 şi sănătăţii din cauza posibilei prezenţe a substanţelor periculoase. Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 114 - Anl_TP_CD_18_60_Li_i_BL_SPK13.indb 114...
  • Pagina 115: Informaţii De Service

    * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Pagina 116: Υποδείξεις Ασφαλείας

    1. Υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. στο επισυναπτόμενο βιβλιάριο! Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Προειδοποίηση! Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Διαβάστε...
  • Pagina 117: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    4. Τεχνικά χαρακτηριστικά πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης. Προσοχή! Τροφοδοσία τάσης κινητήρα: ....18 V d.c. H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι Αριθμός στροφών ραλεντί: 0-500 / 0-1800 min παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν Βαθμίδες ροπής στρέψης: ..20+1+1 βαθμίδα με...
  • Pagina 118 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία Προειδοποίηση: Η τιμή μετάδοσης της δόνησης μπορεί να διαφέρει κατά την πραγματική χρήση της Πριν τη θέση σε λειτουργία του κατσαβιδιού ηλεκτρικής συσκευής από την αναφερόμενη μπαταρίας σας να διαβάσετε οπωσδήποτε αυτές τιμή, ανάλογα με τον τρόπο χρήσης της, τις...
  • Pagina 119 Κατά την αποστολή ή απόρριψη μπαταριών 6.4 Διακόπτης αλλαγής κατεύθυνσης ή συσκευών μπαταρίας προσέξτε να (εικ. 5/αρ. 3) μπουν χωριστά σε πλαστικές σακούλες Με το συρτό διακόπτη πάνω από το διακόπτη ώστε να αποφευχθεί ένα βραχυκύκλωμα ή ενεργοποίησης/απενεργοποίησης μπορείτε να πυρκαγιά! ρυθμίσετε...
  • Pagina 120 Αριθμός ανταλλακτικού το εργαλείο όσο πιο βαθιά γίνεται στο Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες άνοιγμα της υποδοχής (a). στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com • Στρίψτε την υποδοχή (9) για να κλείσει καλά και ελέγξτε την καλή στερέωση του Συμβουλή! Για ένα καλό...
  • Pagina 121 9. Φύλαξη Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό, και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να φυλάξετε την ηλεκτρική σας συσκευή στην πρωτότυπη συσκευασία της. - 121 - Anl_TP_CD_18_60_Li_i_BL_SPK13.indb 121 Anl_TP_CD_18_60_Li_i_BL_SPK13.indb 121 13.11.2024 10:49:37...
  • Pagina 122 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Pagina 123 περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 123 - Anl_TP_CD_18_60_Li_i_BL_SPK13.indb 123...
  • Pagina 124 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Pagina 125: Instruções De Segurança

    2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Pagina 126: Utilização Adequada

    3. Utilização adequada Furar com percussão em betão Valor de emissão de vibração a = 6,596 m/s h, ID Incerteza K = 1,5 m/s A aparafusadora de impacto sem fi o é adequada para apertar e desapertar parafusos, para furar Os valores totais de vibração e os valores de madeira, metal e plástico, e para furar com emissão de ruídos indicados foram medidos...
  • Pagina 127 Limite o tempo de trabalho. ao nosso serviço de assistência técnica. Para tal, é necessário ter em atenção todos os momentos do ciclo de operação (por exemplo, Para o envio correto, contacte o nosso ser- os períodos em que a ferramenta eléctrica está viço de assistência técnica ou o ponto de desligada, e aqueles em que está...
  • Pagina 128 parada! 6.8 Luz LED (fi gura 6/pos. 10) A luz LED (10) permite manter iluminado o local 6.4 Selector do sentido de rotação de aparafusamento ou de perfuração se a lumi- (fi g. 5/pos. 3) nosidade for fraca. A luz LED (10) acende-se au- O interruptor de corrediça sobre o interruptor tomaticamente ao premir o interruptor para ligar/ permite ajustar o sentido de rotação da furadeira...
  • Pagina 129 • número de identificação do aparelho • número de peça sobressalente necessária Pode consultar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com Dica! Para bons resultados, recomendamos acessórios de alta qualidade da ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embala- gem para evitar danos de transporte.
  • Pagina 130 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Pagina 131 à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 131 - Anl_TP_CD_18_60_Li_i_BL_SPK13.indb 131...
  • Pagina 132 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Pagina 133: Opis Uređaja (Slika 1)

    HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Podešavanje okretnog momenta za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Pagina 134: Tehnički Podaci

    HR/BIH 3. Namjenska uporaba Udarno bušenje u betonu Vrijednost emisije vibracija a = 6,596 m/s h, ID Nesigurnost K = 1,5 m/s Akumulatorska udarna bušilica-odvijač prikladna je za uvrtanje i otpuštanje vijaka, bušenje u drvu, Navedene ukupnevrijednosti vibracija i vrijednosti metalu i plastici, kao i za udarno bušenje u kame- emisije buke izmjerene su prema normiranom nu uz korištenje odgovarajućeg namjenskog alata.
  • Pagina 135: Rukovanje

    HR/BIH 5. Prije puštanja u pogon 6.2 Podešavanje okretnog momenta (sl. 4/poz. 1) Pozor! Prsten za podešavanje okretnog mo- Prije korištenja baterijskog odvijača obavezno menta podešavajte samo dok uređaj ne radi. pročitajte ove napomene: Baterijski odvijač ima mehaničko podešavanje 1. Punite bateriju samo priloženim punjačom. okretnog momenta.
  • Pagina 136 • Odvrnite zaglavniik za svrdlo (9). Aktualne cijene nalaze se na internetskoj stranici • Otvor zaglavnika (a) mora biti dovoljno velik www.Einhell-Service.com kako bi mogao prihvatiti alat (svrdlo odn. nas- tavak za odvijač). • Savjet! Za postizanje Odaberite prikladan alat. Gurnite alat što dub- dobrih rezultata rada lje u otvor zaglavnika (a).
  • Pagina 137: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    HR/BIH 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plasti- ke.
  • Pagina 138 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Pagina 139: Zbrinjavanje

    U slučaju nepravilnog zbrinjavanja električni i elektronički stari uređaji mogu imati štetne učinke na okoliš i ljudsko zdravlje zbog moguće prisutnosti opasnih tvari. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 139 - Anl_TP_CD_18_60_Li_i_BL_SPK13.indb 139...
  • Pagina 140: Informacije O Servisu

    Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Pagina 141 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Podešavanje obrtno momenta za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.
  • Pagina 142 3. Namensko korišćenje Udarno bušenje u betonu Vrednost emisije vibracija a = 6,596 m/s h, ID Nesigurnost K = 1,5 m/s Akumulatorska udarna bušilica-izvijač je po- desna za zavrtanje i otpuštanje zavrtanja kao i Navedene ukupne vrednosti vibracija i navedene za bušenje u drvetu, metalu i plastici te udarno vrednosti emisije buke su izmerene prema normi- bušenje u kamenu uz korišćenje odgovarajućeg...
  • Pagina 143: Punjenje Akumulatora (Sl. 2-3)

    5. Pre puštanja u pogon 6.2 Podešavanje obrtnog momenta (sl. 4/poz. 1) Pažnja! Prsten za podešavanje obrtnog mo- Pre korišćenja akumulatorskog izvijača obavezno menta podešavajte samo dok uređaj ne radi. pročitajte ove napomene: Akumulatorski izvijač ima mehaničko 1. Akumulator punite samo priloženim podešavanje obrtnog momenta.
  • Pagina 144 Akumulatorski odvijač ima stegu za brzo pri- tezanje burgije (9) s automatskom blokadom Aktuelne cene nalaze se na internet stranici vretena. • www.Einhell-Service.com Odvrnite steznu glavu burgije (9). • Otvor stezne glave (a) mora da bude dovoljno velik kako bi mogao da prihvati alat (burgiju odn.
  • Pagina 145 Savet! Za postizanje dobrog rezultata rada preporučamo kvalitetan pribor fi rme ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re- cikliranje.
  • Pagina 146 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Pagina 147 štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 147 - Anl_TP_CD_18_60_Li_i_BL_SPK13.indb 147...
  • Pagina 148 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Pagina 149 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Tork ayarlaması İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Pagina 150 3. Kullanım amacına uygun kullanım Betona darbeli delik delme Titreşim emisyon değeri a = 6,596 m/s h, ID Sapma K = 1,5 m/s Akülü darbeli vidalama makinesi civataları tak- ma ve sökme işlemi ile ahşap, metal ve plastik Açıklanan titreşim toplam değerleri ve gürültü malzemeler içine delik delme ve uygun takım emisyon değerleri standart test metoduna göre kullanılarak taş...
  • Pagina 151 önlemek için medikal implant kullanan kişilerin Akülerin veya akülü aletlerin teslimatı veya alet kullanmadan önce doktoruna ve bu medikal bertaraf edilmesinde, kısa devre yaparak implantları üreten fi rmalara danışmalarını tavsiye yangına yol açmaması için bu ürünlerin ederiz. plastik poşet içinde tek tek ambalajlanması gerektiğini dikkate alın! 5.
  • Pagina 152 • me yönü ayarı, yalnızca alet dururken yapılacaktır. Mandren deliği (a) içine takılacak takımın İtmeli şalter orta pozisyonda olduğunda Açık/ (matkap ucu veya vidalama ucu) gireceği ka- Kapalı şalteri bloke olmuştur. dar yeterli büyüklükte olmalıdır. • Uygun takımı seçin. Takımı mümkün olduğu 6.5 Açık/Kapalı...
  • Pagina 153: Bertaraf Etme Ve Geri Kazanım

    Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır Tüyo! İyi bir çalışma sonucu elde etmek için yüksek kalite- marka aksesuarları kullanmanızı tavsiye ederiz ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- laj içinde sevk edilir.
  • Pagina 154 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Pagina 155 çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 155 - Anl_TP_CD_18_60_Li_i_BL_SPK13.indb 155...
  • Pagina 156: Servis Bilgileri

    Vidalama/matkap uçları Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Pagina 157: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo! Prosimy zachować na przyszłość wszystkie Podczas użytkowania urządzenia należy wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje. przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Opis urządzenia i zakres dostawy obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować...
  • Pagina 158: Dane Techniczne

    3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Wiercenie udarowe w betonie Wartość emisji drgań a = 6,596 m/s h, ID Odchylenie K = 1,5 m/s Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka z udarem przeznaczona jest do wkręcania i wykręcania Podane wartości emisji drgań i emisji hałasu śrub, wiercenia w drewnie, metalu i tworzywie zostały zmierzone według znormalizowanych sztucznym oraz do wiercenia udarowego w...
  • Pagina 159: Ładowanie Akumulatora (Rys. 2-3)

    5. Przed uruchomieniem pożaru! Odpowiednie i regularne ładowanie akumulatora zapewnia jego długą żywotność. Ładowanie jest Przed użyciem wkrętarki akumulatorowej należy konieczne, jeśli stwierdzi się, że moc wkrętarki zapoznać się z poniższymi wskazówkami: akumulatorowej się zmniejsza. 1. Naładować akumulator przy użyciu wchodzącej w skład dostawy ładowarki.
  • Pagina 160 Wskazówka! Przed regulowaniem momen- uszkodzony. Wyjąć akumulator z urządzenia. Zab- tu obrotowego (1) bądź przełączaniem rania się używania lub ładowania uszkodzonych przełącznika wkręcanie/wiercenie/wiercenie akumulatorów. udarowe (11) zawsze wyłączyć urządzenie! 6.8 Dioda LED (rys. 6/poz. 10) 6.4 Przełącznik kierunku obrotów Dioda LED (10) umożliwia oświetlenie miejsca (rys.
  • Pagina 161: Utylizacja I Recykling

    Numer artykułu urządzenia • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer wymaganej części zamiennej Aktualne ceny i informacje można znaleźć na stronie internetowej: www.Einhell-Service.com Wskazówka! Dla osiągnięcia doskonałych rezultatów po- lecamy stosować doskonałej jakości wyposażenie produ- kowane przez fi rmę ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Pagina 162 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Pagina 163 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 163 - Anl_TP_CD_18_60_Li_i_BL_SPK13.indb 163...
  • Pagina 164: Informacje Serwisowe

    Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Pagina 165: Seadme Kirjeldus Ja Tarnekomplekt

    2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 1. Pöörlemissageduse reguleerimine likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 2.
  • Pagina 166: Tehnilised Andmed

    3. Sihipärane kasutamine Betooni löökpuurimine Võngete emissiooniväärtus a = 6,596 m/s h, ID Värisemine K = 1,5 m/s Aku-löökpuur-kruvits sobib kruvide kinni- ja lah- tikeeramiseks ning puidu, metalli ja plastmassi Esitatud võnke koguväärtused ja müra emis- puurimiseks. siooniväärtus on mõõdetud standardiseeritud testimismeetodi järgi ja seda võib kasutada võrd- Masinat võib kasutada ainult sihipärasel otstarbel.
  • Pagina 167 5. Enne kasutuselevõttu 6.2 Pöördemomendi reguleerimine (joonis 4/pos. 1) Tähelepanu! Reguleerige pöördemomendi Enne akukruvitsa kasutuselevõttu lugege tingima- seaderõngast ainult seadme seismise ajal. ta järgmisi juhiseid: Akukruvits on varustatud mehaanilise pöördemo- 1. Laadige akut ainult komplektis oleva laadija- mendi reguleerijaga. 2. Kasutage ainult teravaid puuriterasid ning Pöördemomenti reguleeritakse teatud kruvisu- veatuid ja sobivaid kruvikeeraja otsakuid.
  • Pagina 168: Puhastus, Hooldus Ja Varuosade Tellimine

    (4). • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt 6.9 Instrumendivahetus (joonis 7) www.Einhell-Service.com. Tähelepanu! Kõigi tööde korral (nt instrumendi- vahetus, hooldus jms) seadke akukruvitsa pöörle- Vihje! Hea töötulemuse missuunalüliti (3) keskmisesse asendisse. •...
  • Pagina 169: Jäätmekäitlus Ja Taaskasutus

    8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosne- vad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall ja plast. Katkised seadmed ei kuulu olmeprügi hulka.
  • Pagina 170 10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Pagina 171 Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke ain- eid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 171 - Anl_TP_CD_18_60_Li_i_BL_SPK13.indb 171...
  • Pagina 172 Otsikud / puur Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Pagina 173 1. Указания по технике Опасность! При использовании устройств необходимо безопасности соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать Соответствующие указания по технике травм и предотвратить ущерб. Поэтому безопасности находятся в приложенных внимательно прочитайте настоящее брошюрах! руководство по эксплуатации /указания по Предупреждение! технике...
  • Pagina 174 4. Технические данные приспособления защиты устройства при упаковывании и транспортировке (при наличии). Электропитание двигателя: ..18 В пост. тока • Проверьте комплектность устройства. Скорость вращения холостого хода: ....• Проверьте устройство и принадлежности .......... 0–500/0–1800 об/мин на наличие возникших при Количество...
  • Pagina 175 Приведенные суммарные значения вибрации Ограничьте время работы и параметры эмиссии шума получены в При этом требуется учитывать все этапы результате применения стандартного метода рабочего цикла (например, время, когда испытания и могут быть использованы электрический инструмент выключен, и для сравнения одного электрического время, когда...
  • Pagina 176 электрической розетке; 6.3 Переключатель «завинчивание- • наличие плотного соединения на сверление-ударное сверление» контактах зарядного устройства. (рис. 4, поз. 11) • Для завинчивания установите Если аккумуляторный блок все еще не переключатель (11) в положение заряжается, просьба отправить «Завинчивание». Момент вращения • зарядное...
  • Pagina 177 • 6.6 Переключение 1-й и 2-й скорости Аккумуляторный шуруповерт оснащен (рис. 4, поз. 7) зажимным сверлильным патроном Переводя переключатель в различные быстрого действия (9) с автоматическим положения, Вы можете работать, используя шпиндельным фиксирующим устройством. • высокую или низкую скорость вращения. Раскрутите...
  • Pagina 178 тип устройства • артикульный номер устройства • идентификационный номер устройства • номер необходимой запасной части Актуальные цены и информацию можно найти на сайте www.Einhell-Service.com. Рекомендация! Для хорошего результата работы мы рекомендуем высококачественные принадлежности ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Утилизация и вторичное...
  • Pagina 179 10. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Pagina 180 оказать вредное воздействие на окружающую среду и здоровье человека из-за возможного присутствия в них опасных веществ. Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения Einhell Germany AG. Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения - 180 - Anl_TP_CD_18_60_Li_i_BL_SPK13.indb 180 Anl_TP_CD_18_60_Li_i_BL_SPK13.indb 180...
  • Pagina 181 * Не обязательно входят в объем поставки! При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы: •...
  • Pagina 182 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Schlagbohrschrauber* TP-CD 18/60 Li- i BL (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Pagina 183: Declaration Of Conformity

    Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Impact Drill TP-CD 18/60 Li- i BL (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Pagina 184 - 184 - Anl_TP_CD_18_60_Li_i_BL_SPK13.indb 184 Anl_TP_CD_18_60_Li_i_BL_SPK13.indb 184 13.11.2024 10:49:48 13.11.2024 10:49:48...
  • Pagina 185 - 185 - Anl_TP_CD_18_60_Li_i_BL_SPK13.indb 185 Anl_TP_CD_18_60_Li_i_BL_SPK13.indb 185 13.11.2024 10:49:48 13.11.2024 10:49:48...
  • Pagina 186 EH 11/2024 (01) Anl_TP_CD_18_60_Li_i_BL_SPK13.indb 186 Anl_TP_CD_18_60_Li_i_BL_SPK13.indb 186 13.11.2024 10:49:49 13.11.2024 10:49:49...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Tp-cd 18/60 li-i bl21024

Inhoudsopgave