Nákupem nového THOMAS AQUA + jste se rozhodli pro exkluzivní výro- Met de koop van de THOMAS AQUA + heeft u een exclusief product in Avec votre THOMAS AQUA + , vous venez de faire l’acquisition d’un produit bek, který...
Gratulujeme vám ... Le estamos muy agradecidos … … por la compra de la THOMAS AQUA + , una aspiradora con lavado de ... k nákupu vysávača THOMAS AQUA + , výnimočného stroja, s ktorým primera categoría con la que podrá limpiar moquetas/alfombras, suelos môžete čistiť...
THOMAS AQUA + est un aspirateur pour l’aspiration-lavage, l’aspiration THOMAS AQUA + is een zuiger met gemonteerd waterfiltersysteem, die THOMAS AQUA + je vysavač a slouží k mytí, tepování a mokrému a suchému de liquides et de de matières sèches, avec le système Aquafilter installé.
Funkcie prístroja a čistiaci účinok je možné zaručiť iba pri použití origi- Solo mediante el uso de los productos de limpieza originales THOMAS se nálnych čistiacich prostriedkov od spoločnosti THOMAS. garantiza el buen funcionamiento del aparato y una limpieza efectiva.
Le nettoyage et toute modification de l’appareil peut porter préjudice à votre santé. Seules les la maintenance ne doivent pas être effectués par des pièces détachées de marque THOMAS et seuls les accessoires de marque THOMAS enfants sans surveillance. sont autorisés.
Wijzigingen aan het apparaat kunnen uw gezondheid in gevaar kennis worden gebruikt, zolang ze onder toezicht brengen. Zorg ervoor, dat alleen originele THOMAS reserveonderdelen en originele staan of geïnstrueerd zijn over veilig gebruik en ze THOMAS accessoires worden gebruikt.
Používejte pouze originální náhradní díly a ními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a/ příslušenství značky THOMAS nebo znalostí, jsou-li pod dozorem, nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání přístroje a pochopily Bezpečnostní...
Používajte iba originálne náhradné diely a alebo znalostí, ak sú pod dozorom alebo ak boli poučení príslušenstvo značky THOMAS: o bezpečnom používaní prístroja a pochopili nebezpečen- stvá, ktoré pri používaní hrozia. Nedovoľte deťom, hrať...
Votre THOMAS AQUA + Capot Poignée de transport Raccord d’aspiration Raccordement rapide Roulettes Prise et câble de raccordement au secteur Réservoir d’eau propre Interrupteur principal de marche/arrêt Touche de la pompe Aquafilter, comprenant: Cuve d’eau usée Couvercle du filtre, en 2 parties Filtre d’aspiration Insert pour aspiration-lavage Système de sac filtrant*, comprenant:...
Uw THOMAS AQUA + Deksel van de behuizing Draaggreep Zuigaansluiting Snelkoppeling Wielen Stekker en stroomkabel Tank voor schoon water Hoofdschakelaar Aan/Uit Pompknop Waterfilter, bestaande uit: Opvangbak voor vuil water Tweedelig filterdeksel Aanzuigfilter Waszuigelement Filterzaksysteem*, bestaande uit: Filterzakhouder* XXL-filterzak* Zuigslang*/Zuigslang, met stof ommanteld*...
Váš THOMAS AQUA + Váš THOMAS AQUA + Su THOMAS AQUA + Víko krytu Veko krytu Tapa de la carcasa Madlo k přenášení Rúčka na prenášanie Nasávací otvor Nasávací otvor Tubuladura de aspiración Rychlospojka Rýchlospojka Acoplamiento rápido Kolečka Kolieska Ruedas de rodadura Zástrčka elektrické...
Appuyez légèrement à hauteur du licht op de plaats van de ontgrendeling van het deksel tot het deksel dispositif de déverrouillage du capot de l’appareil, jusqu’à ce que vous hoorbaar vastklikt. entendiez le capot de l’appareil s’encliqueter. THOMAS AQUA +...
Para ello agarre el aparato por el asa. Abata la tapa de la carcasa zapadlo. že veko zapadlo. hacia abajo. Presione ligeramente el desbloqueo de la tapa de la carcasa hasta que la tapa encaje de forma audible. THOMAS AQUA +...
Pagina 16
Steek daarvoor het aansluitstuk van de zuigslang in de zuigaansluiting. ration dans le raccord d’aspiration. Tournez la pièce de raccordement Draai het aansluitstuk van de zuigslang tot het hoorbaar en zichtbaar du flexible d’aspiration jusqu’à ce que vous la voyiez et l’entendiez vastklikt. »click« s’encliqueter. THOMAS AQUA +...
Pagina 17
že zapadla. sacej hadice, kým nebudete počuť a vidieť, že zapadla. en la tubuladura de aspiración. Gire la pieza de conexión de la man- guera de aspiración hasta que oiga y vea que encaja. THOMAS AQUA +...
Pagina 18
80 % de la puissance max. ③ 3 groen High Power 80% van het maximale vermogen ④ 2 verts, 1 rouge Max puissance max. ④ 2 groen, 1 rood Max maximaal vermogen *) en fonction du modèle *) modelafhankelijk THOMAS AQUA +...
Pagina 19
80 % de la potencia máxima ④ 2 zelené, 1 červená Max maximální výkon ④ 2 zelené, 1 červená Max maximálny výkon ④ 2 verdes, 1 rojo Max Potencia máxima *) v závislosti na modelu *) podľa modelu *) dependiendo del modelo THOMAS AQUA +...
Pagina 20
Trek de stekker uit het stopcontact. Trek de stroomkabel légèrement le câble de raccordement en l’éloignant de met een lichte ruk van het apparaat weg en laat hem los. l’appareil et relâchez-le. Le câble s’enroule alors automa- De kabel rolt dan automatisch op. tiquement. THOMAS AQUA +...
Pagina 21
Kabel se auto- potiahnite smerom od prístroja a pustite ho. Kábel sa auto- de conexión a la red y suéltelo. El cable se enrollará auto- maticky navine. maticky navinie. máticamente. THOMAS AQUA +...
Pagina 22
Pour avoir toujours à portée de main les accessoires de Om de accessoires van uw THOMAS-waszuiger altijd votre aspirateur de lavage THOMAS, rangez les suceurs paraat te hebben, steekt u de mondstukken in de accessoi- dans le logement pour accessoires du couvercle du réser- reopnames in het deksel van de tank voor schoon water.
Pagina 23
Para tener a mano el accesorio de su aspiradora con lavado uchovávejte hubice v držáku příslušenství na víku zásobníku uchovávajte hubice v držiaku príslušenstva na veku zásob- THOMAS, coloque las boquillas en el alojamiento para na čerstvou vodu. níka na čerstvú vodu.
également être sorti du cran situé sur la poignée. Les clips de van de handgreep worden geschoven. De houderclips zelf kunnen maintien peuvent, quant à eux, rester en position sur le flexible op de zuigslang blijven. d’aspiration. *) en fonction du modèle *) modelafhankelijk THOMAS AQUA +...
Los hadici. spony môžu zostať na nasávacej hadici. enganches de sujeción pueden permanecer en la manguera de aspiración. *) v závislosti na modelu *) podľa modelu *) dependiendo del modelo THOMAS AQUA +...
Pagina 26
Bij gebruik van het kleine waszuigmondstuk sluit u dit celui-ci directement à la poignée du flexible d’aspiration. direct aan op de handgreep van de zuigslang. Raccordez le levier de pulvérisation comme décrit plus haut. Sluit de sproeihendel aan zoals eerder beschreven. THOMAS AQUA +...
Pagina 27
Rozprašovací páčku napojte dle uvedeného popisu. Rozprašovaciu páčku napojte podľa uvedeného popisu. de aspiración. Conecte la palanca pulverizadora según lo descrito más arriba. THOMAS AQUA +...
Pagina 28
Pour un nettoyage à fond, versez dans le réservoir d’eau propre, selon Voor een grondige reiniging voegt u afhankelijk van de toepassing de l’application, la quantité correspondante de concentré de nettoyage juiste hoeveelheid reinigingsconcentraat THOMAS ProTex toe volgens THOMAS ProTex selon les indications de dosage. de dosering.
Pagina 29
Pre dôkladné čistenie nalejte do zásobníka na čerstvú vodu dostatočné Para una limpieza a fondo, añada, según la aplicación que desee, la dostatečné množství čisticího koncentrátu THOMAS dle předepsaného množstvo čistiaceho koncentrátu THOMAS, podľa predpísaného cantidad correspondiente del limpiador concentrado THOMAS ProTex dávkování.
Pagina 30
Fixez la lingette en microfibres « Parquet »* à la partie inférieure du suceur pour parquet à l’aide de la bande Breng de microvezelpad „Parket”* met klittenband aan op autoagrippante. de onderzijde van het parketmondstuk. *) en fonction du modèle *) modelafhankelijk THOMAS AQUA +...
Pagina 31
Fije la mopa de microfibra “parquet”* en la parte inferior suchého zipsu na spodnú stranu čistiacej trysky parkiet. de la boquilla de limpieza de parqué mediante la tira de velcro. *) v závislosti na modelu *) podľa modelu *) dependiendo del modelo THOMAS AQUA +...
Pagina 32
Eau sale et pièces humides favorisent en effet la prolifération des Vuil water en vochtige componenten bevorderen de vermeerdering bactéries, des moisissures et des mauvaises odeurs. van bacteriën, schimmels en vieze geurtjes. THOMAS AQUA +...
Pagina 33
Špinavá voda a vlhké součástky podporují rozmnožování bakterií, Špinavá voda a vlhké súčiastky podporujú rozmnožovanie El agua sucia y los componentes húmedos favorecen la formación plísní a zápachu. baktérií, plesní a zápachu. de bacterias, hongos y olores. THOMAS AQUA +...
Procédez à l’aspiration du liquide. Begin met natzuigen. Passez le suceur choisi de l’avant vers l’arrière sur la surface à sécher. Trek het gekozen mondstuk van voor naar achter over de te drogen oppervlakte. THOMAS AQUA +...
Zvolenou hubicí procházejte směrem dopředu a dozadu po ploše, kterou Zvolenou hubicou prechádzajte smerom vpred a nazad po ploche, ktorá Arrastre la boquilla seleccionada desde delante hacia atrás sobre la chcete vyčistit. sa má vysušiť. superficie a secar. THOMAS AQUA +...
Indien u nog niet klaar bent met stofzuigen, dient u niet te pas de remplir de nouveau l’Aquafilter vidé avec 1 litre d’eau vergeten het geleegde waterfilter opnieuw met 1 liter helder claire en cas d’aspiration de matières sèches. water te vullen. THOMAS AQUA +...
Aqua 1 litrem čisté vody. ní opäť naplniť prázdny filter Aqua 1 litrom čistej vody. llenar 1 litro de agua limpia en el Aquafilter vacío cuando esté en el modo de aspiración en seco. THOMAS AQUA +...
Pagina 38
Nettoyez toutes les pièces de l’Aquafilter avec de l’eau Reinig alle componenten van het waterfilter met helder, claire, éventuellement chaude. eventueel warm, water. Laissez bien sécher toutes les pièces. Laat alle onderdelen goed drogen. THOMAS AQUA +...
Pagina 39
Limpie todos los componentes del Aquafilter con agua lim- případně teplou vodou. prípadne teplou vodou. pia, en caso necesario, caliente. Všechny součástky nechte pořádně vysušit. Všetky súčiastky nechajte poriadne vyschnúť. Deje que todas las piezas se sequen bien. THOMAS AQUA +...
Pagina 40
Placez le couvercle du réservoir d’eau propre sur le réservoir d’eau propre. Plaats de tank voor schoon water van bovenaf in het achterste Installez le réservoir d’eau propre par en haut dans l’arrière de gedeelte van het apparaat. l’appareil. THOMAS AQUA +...
Pagina 41
Zásobník na čerstvou vodu svrchu nasaďte do zadní části přístroje. Zásobník na čerstvú vodu zhora zasuňte do zadnej časti prístroja. Coloque la tapa sobre el depósito de agua limpia. Introduzca desde arriba el depósito de agua limpia en la parte trasera del aparato. THOMAS AQUA +...
Pagina 42
(voir wordt of als ze sterk vervuild of beschadigd zijn (zie hoofdstuk “Onder- chapitre « Maintenance », section « Remplacer le filtre et le pré-filtre houd”, paragraaf “Speciaal hygiënefilter en speciaal hygiënevoorfilter hygiéniques spéciaux »). vervangen”). THOMAS AQUA +...
Pagina 43
(véase el capítulo „Výměna speciálního hygienického filtru a speciálního hygienického „Výmena špeciálneho hygienického filtra a špeciálneho hygienického “Mantenimiento”, apartado “Cambiar el filtro higiénico especial y el předfiltru"). predfiltra"). prefiltro higiénico especial”). THOMAS AQUA +...
Installez deux Trek daarvoor het speciale hygiënevoorfilter en het speciale hygiënefil- filtres neufs THOMAS dans le logement de l’appareil prévu à cet effet. ter bij geopend deksel naar boven uit het apparaat. Plaats twee nieu- we THOMAS-filters in de daarvoor bedoelde opname in het apparaat.
Vyfukovací víko zaklopte nahoru, dokud neuvidíte a neuslyšíte, že nový. Vyfukovacie veko zaklopte nahor, až pokiaľ neuvidíte a nebudete filtro de purga y coloque uno nuevo THOMAS. Abata la tapa de purga plastová očka vyfukovacího víka zapadla na správné místo.
Pagina 46
Batterij van de draadloze afstandsbediening op de hand- du flexible d’aspiration* greep van de zuigslang vervangen* Als de THOMAS AQUA + niet meer via de draadloze afstandsbe- Remplacez la pile de la télécommande si celle-ci ne permet plus de commander votre THOMAS AQUA + par la poignée du flexible diening op de handgreep van de zuigslang kan worden bestuurd, d’aspiration.
Pagina 47
Nelze-li už vysavač THOMAS AQUA + ovládat dálkovým ovládáním Ak sa vysávač THOMAS AQUA + už nedá ovládať diaľkovým ovládaním Si no es posible manejar la THOMAS AQUA + con el mando na madle sací hadice, musíte vyměnit baterii dálkového ovládání.
éventuellement, que la poussière est captée par un filtre à eau. peut vraiment être soumis à une telle procédure. Ne jamais nettoyer ainsi l’appareil lors du premier emploi de votre THOMAS AQUA + . Pour éviter Utilisez le suceur adapté correspondant à votre application et fourni des tapis tissés main, fins ou susceptibles de déteindre.
Waszuigen + Sproei-extractie trek het op het tapijt/de harde vloer liggende mondstuk in een • Parketreinigingsmondstuk Met uw THOMAS AQUA + kunt u door middel van waszuigen een grondige rechte baan over de vloerbedekking. + microvezelpad • Laat aan het einde van de baan of bij onderbrekingen de reiniging van tapijtvloeren, kussens en harde vloeren uitvoeren.
Byl-li koberec už předtím ošetřen saponátem, může dojít během prvního čištění citlivých a pevných podlah podlahy použití vysavače THOMAS AQUA + ke zvýšené tvorbě pěny v zásobníku Suché vysávání + nástavec k mytí pevných na špinavou vodu. V takovém případě přidejte do zásobníku na špinavou podlah s utěrkou z...
Uistite sa, že všetky predmety, na ktoré chcete použiť mokré čistenie, Ak bol koberec už predtým ošetrený saponátom, môže pri prvom použití vysávača THOMAS AQUA + dôjsť k zvýšenej tvorbe peny v zásobníku na vysávania a ich príklady. Považujte ich za doplnenie návodu na obsluhu.
No limpie nunca en húmedo moquetas/alfombras formarse ondulaciones o protuberancias en la moqueta/alfombra que La aspiración en seco con su THOMAS AQUA + se realiza de la misma delicadas, tejidas a mano o que destiñan ni suelos de parquet o tarima solo desaparecen tras un largo proceso de secado.
➔ Tenir le suceur plus verticalement pour l’aspiration Aspiration de matières sèches (avec sac) De la poussière sort de l’aspirateur • Le sac est-il correctement monté ? La puissance d’aspiration est trop • Le sac est-il plein ? ➔ Changer le sac de l’aspirateur faible THOMAS AQUA +...
• Is het waszuigelement vergeten? ➔ Controleren filter reinigen In de opvangbak voor vuil water • Is origineel THOMAS-reinigingsconcentraat gebruikt? • Zijn mondstuk, zuigbuis of zuigslang met grove verontreini- ontstaat ongewoon veel schuim ➔ Verversen gingen vervuild? ➔ Buigen van de slang tijdens het bedrijf...
• V systému filtru Aqua je pravděpodobně příliš velké množství • Doléhá tepovací hubice na podlahy na zem pořádně? mnoho kapek vody prachu ➔ vyčistěte systém filtru AQUA, vyměňte vodu ➔ Nastavte tepovací hubici na koberec více kolmo na zem THOMAS AQUA +...
• Dolieha tepovacia hubica na podlahy poriadne na zem? Dużo wody po wewnętrznej • V systéme filtra AQUA je pravdepodobne príliš veľké množstvo ➔ Nastavte tepovaciu hubicu na koberec viac kolmo na zem stronie pokrywy obudowy prachu ➔ vyčistite systém filtra AQUA, vymeňte vodu THOMAS AQUA +...
• ¿Está atascada la boquilla, el tubo de aspiración o la man- Se forma una cantidad excesiva de • ¿Se ha utilizado el limpiador concentrado original THOMAS? guera de aspiración porque presentan demasiada suciedad? espuma en el depósito de residuos ➔...
• Oud apparaat svému prodejci, nebo do sběrného dvora k recyklaci. Obsahuje Lorsque vous ne vous servirez plus de votre THOMAS AQUA + , Als uw THOMAS AQUA + het einde van de levensduur heeft bereikt, cenné materiálny, které ještě lze použít. O aktuálních způsobech veuillez rapporter l’appareil à...
Obsahuje • Aparato usado Si ya no le sirve la THOMAS AQUA + , entregue el aparato a su cenné materiály, ktoré sa ešte dajú použiť. O aktuálnych spôsoboch likvidácie sa informujte u svojho predajcu alebo vo vašej obci.
Poskytněte mu údaje z typového štítku svého vysavače Ce faisant, veuillez toujours lui indiquer les renseignements qui se Geef ook meteen de gegevens van het typeplaatje van uw THOMAS THOMAS AQUA + . trouvent sur la plaque signalétique de votre THOMAS AQUA + .
Služby zákazníkom Servicio de atención al cliente Consulte a su comercio especializado a qué servicio de atención al O príslušných službách zákazníkom spoločnosti THOMAS sa informujte cliente THOMAS debe dirigirse. u svojho predajcu. Ihneď mu poskytnite údaje z typového štítka svojho Para ello comuníquele los datos de la placa de características de su...
Onafhankelijk van de wettelijke garantieplichten van de dealer uit het Bez ohledu na zákonné záruční závazky prodejce vyplývající z kupní contrat d’achat, nous – Robert Thomas Metall- und Elektrowerke GmbH & Co. koopcontract geven wij – Robert Thomas Metall- und Elektrowerke smlouvy poskytuje společnost –...
Bez ohľadu na zákonné záručné záväzky predajcu vyplývajúce z kúp- Independientemente de la obligación legal de garantía del comercio nej zmluvy, poskytuje naša spoločnosť – Robert Thomas Metall- und donde adquirió el producto, el aparato disfruta de una garantía sujeta Elektroverke GmbH & Co. KG – Hellerstrasse 6, D-57290 Neunkirchen a lo siguiente: –...
Pagina 64
MULTISERVICIOS ELECTRONICOS SAC Тел. 8-800-444-79-50 E-mail: woerndl-kundendienst@aon.at Kasachstan: Slovensko: E-mail: ru-service1@robert-thomas.net Av. Tomas Marzano N° 4892 ИП "THOMAS - сервис" Josef Pircher Betriebs GmbH VIVA SERVIS https://thomas.ru/support/service Surco – Lima Italia: Республика Казахстан · 050035, г. Алматы, Belruptstraße 44 · A-6900 Bregenz Mýtna 17...