Samenvatting van Inhoud voor Elem Garden Technic CS7.2VLIT
Pagina 1
All manuals and user guides at all-guides.com CS7.2VLIT PERCHE ELAGUEUSE ELECTRIQUE SANS FIL TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE DRAADLOZE ELEKTRISCHE SNOEISCHAAR OP STEEL VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES CORDLESS ELECTRIC POLE PRUNER ORIGINAL INSTRUCTIONS Y2020 Sous réserve de modifications / Technische wijzigingen voorbehouden...
Pagina 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 3
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 4
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 5
All manuals and user guides at all-guides.com...
All manuals and user guides at all-guides.com PERCHE ELAGUEUSE ELECTRIQUE SANS FIL 1. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL Mises en garde générale concernant la sécurité des outils électriques ATTENTION : lisez toutes les mises en garde et consignes de sécurité. Le non-respect des avertissements et consignes peut entraîner des chocs électriques, un incendie et/ou des blessures graves.
Pagina 7
All manuals and user guides at all-guides.com tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique est accru si votre corps est électriquement relié à la terre. c) N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau dans un outil électrique augmente le risque de décharge électrique.
Pagina 8
All manuals and user guides at all-guides.com b) N’utilisez pas un outil électrique dont l’interrupteur marche–arrêt ne fonctionne pas. Un outil électrique qui ne peut pas être contrôlé au niveau de cet interrupteur est dangereux et doit être réparé. c) Débranchez la fiche secteur de la source de courant et/ou le bac batterie de l’outil électrique avant d’effectuer tout réglage, tout changement d’accessoire, et avant de ranger l’outil.
Pagina 9
All manuals and user guides at all-guides.com 6) Entretien a) Faites entretenir votre appareil par un réparateur qualifié qui n’utilise que des pièces de rechange identiques. Cela garantira le maintien de la sécurité de l’appareil. Conseils de sécurité supplémentaires concernant les cisailles de jardin •...
Pagina 10
All manuals and user guides at all-guides.com Conseils de sécurité concernant les perches élagueuses sans fil Gardez votre main libre loin de la zone de coupe. Ne touchez jamais les lames. Elles sont très coupantes et vous pourriez vous couper. Nous recommandons aux personnes utilisant une tronçonneuse pour la première fois de faire ...
Pagina 11
All manuals and user guides at all-guides.com Information à propos de la batterie 1. Le bloc accumulateur de l’appareil n’est pas chargé lors de la livraison de votre appareil sans fil. Il doit être chargé avant que vous puissiez utiliser l’appareil pour la première fois. Pour obtenir une performance optimale de l’accumulateur, évitez les cycles de décharges profondes.
Pagina 12
All manuals and user guides at all-guides.com Ne surchargez pas les accumulateurs. Ne dépassez pas le temps de charge maximum. Ces temps de charge s’appliquent uniquement aux accumulateurs déchargés. L’insertion fréquente d’un accumulateur chargé ou partiellement chargé conduit à une surcharge et un endommagement des cellules.
All manuals and user guides at all-guides.com 2.2 Éléments fournis • Ouvrez l’emballage et retirez l’appareil en le sortant avec précaution de l’emballage. • Retirez le matériel d’emballage ainsi que les éventuelles sécurités d’emballage et de transport. • Vérifier si la livraison est bien complète. •...
Pagina 14
All manuals and user guides at all-guides.com Poids : ................1,85 kg Chargeur de la batterie Tension moyenne : ......100-240 VAC ~ 50-60 Hz Sortie Tension estimée : ............9.2 V DC Courant nominal : ............1500 mA La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d'essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à...
All manuals and user guides at all-guides.com 5. AVANT LA MISE EN SERVICE 5.1 Installation de l’accumulateur (Fig. 3a/3b) Appuyez sur les 2 côtés de l’accumulateur comme indiqué à la Fig. 3a et poussez-le dans le logement prévu à cet effet. Lorsque l’accumulateur est positionné comme indiqué à la Fig. 3b, assurez-vous que le dispositif de blocage de l’accumulateur est bien enclenché...
All manuals and user guides at all-guides.com 6. FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : avant d’effectuer tout travail sur l’appareil (par exemple entretien, changement de pièces, etc.,), ainsi que durant le transport et l’entreposage, veillez à ce que le dispositif de sécurité soit toujours en position fermée. L’activation par inadvertance du commutateur marche/arrêt fait courir le risque de blessures.
All manuals and user guides at all-guides.com 8. UTILISER LE DISPOSITIF D’EXTENSION ET DE ROTATION SUR LE MANCHE DE CONNEXION Augmentez ou raccourcissez la longueur du manche télescopique (Fig. 1a/ Elément 8) en desserrant (Fig. 9) la pince du manche télescopique (Fig. 1a/ Elément 11) et en poussant ou tirant la section inférieure afin d’obtenir la hauteur désirée, comme indiqué...
All manuals and user guides at all-guides.com 10. NETTOYAGE, ENTRETIEN ET COMMANDE DES PIECES DETACHEES Avertissement ! Portez toujours des gants de protection lorsque vous utilisez, que vous réglez ou que vous nettoyez l’appareil. 10.1 Nettoyage • Gardez tous les dispositifs de sécurité, les prises d’air et le carter du moteur aussi loin que possible de la saleté...
Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.eco-repa.com Les conseillers techniques et assistants ELEM GARDEN TECHNIC sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires : sav@eco-repa.com...
All manuals and user guides at all-guides.com Vous devez vous débarrasser de la machine usagée de manière écologique et dans le respect de la réglementation locale. Déchargez la batterie en faisant tourner la machine à vide Li-ion jusqu’à ce que le moteur s’arrête. Livrez la machine comme petit déchet chimique au dépôt ...
All manuals and user guides at all-guides.com DRAADLOZE ELEKTRISCHE SNOEISCHAAR OP STEEL 1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch werktuig WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidsvoorschriften en instructies. Als u alle hieronder opgesomde waarschuwingen en instructies niet naleeft, kan dit tot elektrische schok, brand en/of ernstige kwetsuren leiden.
All manuals and user guides at all-guides.com 2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID a) De stekkers van de elektrische werktuigen moeten passen in het stopcontact. Voer nooit enige aanpassingen uit aan de stekker. Gebruik geen adapters in combinatie met geaarde elektrische werktuigen. Onaangepaste stekkers en overeenstemmende stopcontacten zullen het risico op elektrische schokken verkleinen.
All manuals and user guides at all-guides.com 4) GEBRUIK EN VERZORGING VAN ELEKTRISCH WERKTUIG a) Oefen geen dwang uit op het elektrische werktuig. Gebruik het correcte elektrisch werktuig voor uw toepassing. Het correcte elektrisch werktuig zal het werk beter en veiliger uitvoeren aan de snelheid waarvoor het werd ontworpen.
All manuals and user guides at all-guides.com e) Laad het apparaat niet op in de regen of op natte locaties. f) Gebruik geen apparatuur met batterijvoeding in de regen. g) Gebruik alleen de geautoriseerde batterij. h) Werp de batterij niet weg in het vuur. De cel kan ontploffen. Raadpleeg de plaatselijke voorschriften voor eventuele speciale afvalverwijderingsinstructies.
Pagina 25
All manuals and user guides at all-guides.com • Draag altijd beschermende handschoenen bij gebruik, instelling of reiniging van de machine. • Gebruik de machine alleen voor het beoogde gebruik (zie "Bedoeld gebruik"). Veiligheidsinstructies voor snoerloze snoeischaar op steel Houd uw vrije hand uit de buurt van het snijgebied. Raak nooit de messen aan. Ze zijn erg ...
All manuals and user guides at all-guides.com Informatie over de batterij 1. Het bij uw draadloos werktuig meegeleverde battery pack is niet opgeladen. Het battery pack moet worden opgeladen voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt. 2. Voor optimale batterijprestaties korte ontlaadcycli vermijden. Laad het battery pack regelmatig 3.
All manuals and user guides at all-guides.com Bij intensief gebruik wordt het battery pack warm. Laat het battery pack afkoelen tot kamertemperatuur voordat u met het opladen begint. Laad de batterijen niet te veel op. Overschrijd de maximale laadtijden niet. Deze laadtijden gelden alleen voor ontladen battery packs.
All manuals and user guides at all-guides.com 2.2 Meegeleverde elementen • Open de verpakking en neem de apparatuur voorzichtig uit de verpakking. • Verwijder het verpakkingsmateriaal en eventuele verpakkings- en/of transportbeugels (indien beschikbaar). • Controleer of alle artikelen worden geleverd. •...
Pagina 29
All manuals and user guides at all-guides.com Batterijlader Bedrijfsspanning:......100-240 VAC ~ 50-60 Hz Uitgangsvermogen Nominale spanning: ............ 9.2 V DC Nominale stroom: ............1500 mA De aanduiding van het feit dat de aangegeven totale trillingenwaarde werd gemeten conform een genormaliseerde proefmethode en kan worden gebruikt om een instrument met een ander instrument te vergelijken;...
All manuals and user guides at all-guides.com 5. VOORALEER HET WERKTUIG TE STARTEN 5.1 Het plaatsen van de batterij (Afb. 3a/3b) Druk op de beide zijden van het battery pack zoals getoond in Afb. 3a en duw het battery pack in de bijgeleverde houder.
All manuals and user guides at all-guides.com 6. GEBRUIK WAARSCHUWING: Voor alle werkzaamheden aan de machine (bijv. onderhoud, wisselen van gereedschap, enz.) en tijdens het transport en de opslag ervan, moet de veiligheidsvergrendeling in de uit-stand worden gezet. Bij onbedoelde bediening van de aan/uit-schakelaar bestaat gevaar voor letsel.
All manuals and user guides at all-guides.com 8. HET GEBRUIK VAN DE VERLENGINGS- EN ROTATIEFUNCTIE OP DE VERBINDINGSSTEEL Verleng of verkort de lengte van de telescopische steel (Afb. 1a/element 8) door de klemkoppeling voor telescopische steel (Afb. 9) los te maken (Afb. 1a/element 11) en trek het onderste gedeelte naar binnen of duw het onderste gedeelte naar buiten om de juiste hoogte te bereiken zoals hieronder aangegeven.
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook :www.eco-repa.com Het ELEM GARDEN TECHNIC -team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren : sav@eco-repa.com...
Pagina 34
All manuals and user guides at all-guides.com 11. OPRUIMEN EN RECYCLAGE Het werktuig wordt geleverd in verpakking om te voorkomen dat het bij het vervoer beschadigd raakt. Deze verpakking is een natuurlijk materiaal en kan bijgevolg opnieuw worden gebruikt of kan worden teruggebracht voor recyclage.
Pagina 35
All manuals and user guides at all-guides.com 12. GARANTIE Voor de garantiebepalingen wordt verwezen naar de bijgevoegde garantievoorwaarden. VERDUBBEL UW GARANTIE Registreer uw garantie op www.elemtechnic.com DOOR TE REGISTREREN: * U verdubbelt de duur van uw garantie * U profiteert van regelmatige informatie over onze nieuwe producten en onze promoties U kunt de handleiding in PDF-formaat opvragen door een e-mail: info@eco-repa.com Vervaardigd in China...
All manuals and user guides at all-guides.com CORDLESS ELECTRIC POLE PRUNER 1 SAFETY REGULATIONS General Power Tool Safety Warnings WARNING: Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
Pagina 37
All manuals and user guides at all-guides.com e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.
All manuals and user guides at all-guides.com tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. h) Store idle Appliances Indoors - When not in use, appliances should be stored indoors in dry, and high or locked-up place - out of reach of children. 5) Battery tool use and care a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer.
All manuals and user guides at all-guides.com • Keep your free hand away from the cutting area. Never touch the blades. They are very sharp and you may cut yourself. • Be vigilant when operating to ensure that the fingers on the hand used to hold or move twigs to be pruned are not exposed to the cutting blade.
Pagina 40
All manuals and user guides at all-guides.com Hold the tool by insulated gripping surfaces only, because the pole pruner may contact hidden wiring or its own cord. When you are working, Keep the equipment away from other people, especially children, ...
All manuals and user guides at all-guides.com Information on chargers and the charging process 1. Please check the data marked on the rating plate of the battery charger. Be sure to connect the battery charger to a power supply with the voltage marked on the rating plate. Never connect it to a different mains voltage.
All manuals and user guides at all-guides.com 15 Battery 16 Battery charger 17 the blade washer 18 the blade wave washer 19 the blade nut 20 the blade screw 21 The butterfly bolt 2.2 Items supplied • Open the packaging and take out the equipment with care. •...
All manuals and user guides at all-guides.com 4. TECHNICAL DATA Cutting capacity: ......... 25 mm Max . Rotation : ..........360° Angle of cut : ..........5 positions : 0-90° Total height : ..........190cm Max. Battery pack: ......Li-Ion / 7.2 V d. c. / 1.5 Ah Charging time: ............1h Protection class: ............
All manuals and user guides at all-guides.com • Try to keep the impact from vibrations as low as possible. Exposure to vibrations can be reduced by wearing gloves when using the tool, for example, and by limiting the amount of operating time. This includes the full cycle of operation (e.g.
All manuals and user guides at all-guides.com 6. OPERATION WARNING: Before any work on the machine (e. g. maintenance, changing the tool, etc.) as well as during its transport and storage, Safety lock-off in the off position. There is danger of injury when the On/Off switch is unintentionally actuated.
All manuals and user guides at all-guides.com 8. USING THE EXTENTION AND ROTATION FEATURE ON THE CONNECTING POLE Extend or shorten the length of the telescopic pole(Fig. 1a/Item 8) by loosening(Fig. 9) the Clamp coupling for telescopic pole(Fig. 1a/Item 11) and pull in or push out the lower section to achieve the correct height as shown below.
Exploded views and information on spare parts can also be found under:www.eco-repa.com ELEM GARDEN TECHNIC application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories : sav@eco-repa.com 11. DISPOSAL AND RECYCLING The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit.
Pagina 48
All manuals and user guides at all-guides.com the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Pagina 49
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 50
Déclaration de conformité Nous « ELEM GARDEN TECHNIC» certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité...
Productiejaar: 2020 EG-verklaring van overeenstemming Hierbij « ELEM GARDEN TECHNIC » verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids-en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
Pagina 52
Production year : 2020 Declaration of Conformity We “ELEM GARDEN TECHNIC” hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
Ankunftsdatum :12/10/2020 Fertigungsjahr: 2020 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir « ELEM GARDEN TECHNIC », dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Pagina 54
All manuals and user guides at all-guides.com 81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86 Made in China S.A.V sav@eco-repa.com Service Parts separated 32 / 71 / 29 . 70 . 83 32 / 71 / 29 .